DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
stabil
Search for:
Mini search box
 

406 results for stabil
Word division: sta·bil
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Auf dem nachgelagerten Markt sind Worldspans Marktanteile mit durchschnittlichen jährlichen Zu- oder Abnahmen von ungefähr [0-5 %] oder weniger vergleichsweise stabil geblieben; eine Ausnahme bildet Ungarn, wo es von 2004 bis 2005 zu einem Wachstum kam. [EU] In relation to the downstream market, Worldspan's market shares have remained relatively stable, with annual average increases/decreases of approximately (0 to 5 %) or less, with the exception of Hungary, where growth took place between 2004 and 2005.

Auf dem Weltmarkt war die Nachfrage in den letzen Jahren stabil, was insbesondere auf den Bedarf an MEG in China und im Fernen Osten für die Herstellung von Textilien aus Polyester zurückzuführen ist. [EU] World demand over recent years has been relatively stable, due in particular to the demand in China and the Far East for MEG used for polyester textiles.

Auf dieser Grundlage wurde festgestellt, dass der sichtbare Verbrauch an Gusserzeugnissen auf dem Gemeinschaftsmarkt im Bezugszeitraum mit Ausnahme eines leichten Rückgangs im Jahr 2002 verhältnismäßig stabil war und rund 580000 Tonnen betrug. [EU] On the above basis, the apparent consumption of castings on the Community market, with the exception of a slight decrease in 2002, remained rather stable around 580 thousand tonnes throughout the period under examination.

Aufgrund dieser Schichtung ist Sperrholz besonders fest und stabil. [EU] This construction guarantees the strength and stability of plywood.

Aufgrund von Angaben des Wirtschaftszweigs der Union scheint der Verbrauch bei Bügelbrettern und ;tischen in der Union seit Veröffentlichung der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 im Wesentlichen stabil zu sein, wobei lediglich ein kleiner Anstieg entsprechend dem Bevölkerungszuwachs der Union aufgrund der letzten Erweiterung im Jahr 2007 zu verzeichnen war. [EU] Based on information provided by the Union industry, it appears that the consumption of ironing boards in the Union has remained substantially stable since the publication of Regulation (EC) No 452/2007, having only slightly increased in proportion with the population increase of the Union due to the latest Union enlargement in 2007.

Aus den von Deutschland zusammen mit dem dritten Bericht 2000-2003 über die Umsetzung der Nitrat-Richtlinie und mit dem Antrag auf Genehmigung einer Ausnahmeregelung übermittelten Wasserdaten geht hervor, dass die Nitratkonzentration in Oberflächengewässern im Vergleich zum Zeitraum 1991-1994 an 83 % der Überwachungsstellen zurückgegangen und an 9 % der Überwachungsstellen stabil geblieben ist. [EU] Water quality data submitted by Germany with the Third Report on the implementation of the Nitrates Directive 2000-2003 and with the derogation request show a decrease in nitrates concentration of surface water at 83 % of monitoring stations and a stable concentration at 9 % of monitoring stations compared to the period 1991-1994.

Aus den von Deutschland zusammen mit dem vierten Bericht 2004-2007 über die Umsetzung der Nitrat-Richtlinie übermittelten Wasserdaten geht hervor, dass die Nitratkonzentration in Oberflächengewässern im Vergleich zum Zeitraum 1991-1994 an 85 % der Überwachungsstellen zurückgegangen und an 10 % der Überwachungsstellen stabil geblieben ist. [EU] Water quality data submitted by Germany with the Fourth Report on the implementation of the Nitrates Directive 2004-2007 show for surface waters a decrease in nitrate concentrations at 85 % of monitoring stations and a stable concentration at 10 % of monitoring stations compared to the period 1991-1994.

Aus den von Frankreich übermittelten Unterlagen und Erläuterungen zu anderen Geschäftsjahren geht hervor, dass die Struktur der Kleinbestellungen (Umsatz bezogen auf die Anzahl der Kleinbestellungen, Menge der bestellten Bücher, Anzahl der entsprechenden Rechnungen, Anzahl der Kunden, Auftragslinien usw.) von Jahr zu Jahr stabil war. [EU] The supporting documents and explanations sent by France for other financial years show that the structure of small orders (turnover compared with the number of small orders, the quantity of books ordered, the number of invoices relating thereto, and the number of customers and order lines) remained stable from one year to another.

Aus der Tabelle geht hervor, dass die Produktion im Bezugszeitraum sank, obwohl der Verbrauch im selben Zeitraum stabil blieb. [EU] The table above shows that production decreased over the period considered despite consumption remaining stable throughout the same period.

Aus diesem Grund ist es angezeigt, die Übergangsbestimmungen des Artikels 9a der Verordnung (EG) Nr. 1266/2007 weiter anzuwenden, da die Seuchenlage nicht stabil ist und sich weiter verändert. [EU] It is therefore appropriate to continue to apply the transitional measure set out in Article 9a of Regulation (EC) No 1266/2007, taking into account that the disease situation is not stable and still evolving.

Aus diesen Informationen ergibt sich außerdem, dass die Marktanteile der Regionalgesellschaften in den letzten zehn Jahren insgesamt relativ stabil geblieben sind. [EU] The same information shows that, overall, the market shares of the regional companies have remained relatively stable over the last ten years.

Ausgehend von den Angaben, die mitarbeitende Hersteller im Rahmen der Untersuchung machten, wird angenommen, dass sein Verkaufsvolumen und sein Marktanteil auf dem Gemeinschaftsmarkt während des gesamten Bezugszeitraums stabil und nicht von nennenswertem Umfang waren. [EU] Based on information obtained in the course of the investigation from cooperating producers, it is estimated that its sales volume and market share in the Community market were stable throughout the period considered and remained at insignificant levels.

Außerdem blieben die Preise der betroffenen und der gleichartigen Ware trotz der Schwankungen der Preise der wichtigsten Kostenfaktoren für die EMD-Herstellung wie Manganerz und Energie relativ stabil. [EU] Additionally, despite the volatility of the prices of the main inputs, such as manganese ore and energy, the prices of the product concerned and the like product were relatively stable.

Außerdem seien laut den monatlichen Berichten von OFIMER die in den ersten sechs Monaten angelandeten Mengen gegenüber demselben Zeitraum des Jahres 1999 stabil geblieben, selbst wenn kurzfristig - offenbar auf die intensive Berichterstattung in den Medien zurückzuführende - größere Einbrüche zu verzeichnen gewesen seien. [EU] France also states that Ofimer's monthly summaries indicate that the quantities landed over the first six months were stable in relation to the same period in 1999, although there were downturns, sometimes large-scale, over short periods which appear to correspond to the periods of greatest media coverage.

Befestigungen: Die Dachbleche werden mit mechanischen Befestigungen aus Metall so an der Tragkonstruktion befestigt, dass die Dachkonstruktion stabil ist. Zusätzliche mechanische Befestigungen aus Metall können angebracht werden, um für einen ständigen engen Kontakt zwischen den einzelnen Blechen zu sorgen und die Fugen vor Wasser zu schützen. [EU] Fixings where the roof sheets are fixed to the supporting construction using metal mechanical fixings adequate to provide structural stability to the roof construction with additional metal mechanical fixings used to ensure continuous intimate contact between the sheets and to provide watertight joints.

Bei denjenigen Prüfungen jedoch, bei denen die gemessene Anfangskonzentration der Prüfsubstanz zwar nicht innerhalb von ± 20 % der nominalen Konzentration stabil bleibt, bei der jedoch hinreichend nachgewiesen werden kann, dass die Anfangskonzentrationen reproduzierbar und stabil sind (d. h. innerhalb des Bereichs von 80 bis 120 % der Anfangskonzentrationen), könnten die chemischen Bestimmungen in Woche 2 und 3 der Prüfung auf die höchste und die niedrigste Konzentration reduziert werden. [EU] However, for those tests where the measured initial concentration of the test substance is not within ± 20 % of nominal but where sufficient evidence can be provided to show that the initial concentrations are repeatable and stable (i.e. within the range 80-120 % of initial concentrations), chemical determinations could be reduced in weeks 2 and 3 of the test to the highest and lowest test concentrations.

Bei den übrigen Herstellern des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft blieb die Beschäftigung trotz rückläufiger Produktion relativ stabil. [EU] The other Community industry producers kept their level of employment fairly stable although facing decreasing production.

Bei der Berechnung der Eigenkapitalanforderungen halten die Kreditinstitute folgende Standards ein:a) Die Schätzung des Verlustpotenzials ist gegenüber ungünstigen Marktbewegungen, die für das langfristige Risikoprofil der institutsspezifischen Beteiligungsbestände relevant sind, stabil. [EU] For the purpose of calculating capital requirements credit institutions shall meet the following standards:(a) the estimate of potential loss shall be robust to adverse market movements relevant to the long-term risk profile of the credit institution's specific holdings.

Bei diesen Dienstleistungen hat die Post eine relativ starke Marktposition, denn der Marktanteil lag im Zeitraum 2006-2008 mengenmäßig stabil bei geschätzten 91-93 %. [EU] In respect of these services, Post's market position is quite strong with an estimated market share that has remained stable over the period 2006-2008 at the order of 91-93 % by volume [5].

Bei diesen Dienstleistungen hat Sweden Post eine relativ starke Marktposition, der Marktanteil lag im Zeitraum 2005-2007 dem Wert nach stabil bei geschätzten [... %]. [EU] In respect of these services, Sweden Post's position is quite strong with an estimated market share that has remained stable over the period 2005-2007 at the order of [... %] by value [16].

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners