A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
497 results for profitieren
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Die
Bahngesellschaft
,
die
davon
profitieren
könnte
,
zögert
noch
.
The
railway
company
,
which
stands
to
profit
from
it
,
is
reluctant
to
act
.
Wir
können
von
den
Ideen
des
jeweils
anderen
profitieren
.;
Jeder
kann
von
den
Ideen
des
anderen
profitieren
.
We
are
able
to
feed
off
each
other's
ideas
.
Auch
an
den
Besucherzahlen
lässt
sich
der
Erfolg
ablesen:
Knapp
900
Besucher
kommen
täglich
,
300
neue
Kunden
profitieren
pro
Monat
vom
großen
Angebot
der
Bibliothek
. [G]
Visitor
numbers
also
testify
to
the
library's
success
.
Around
900
people
come
into
the
library
each
day
,
with
300
new
customers
joining
every
month
to
benefit
from
its
wide
range
of
services
.
Beide
Seiten
profitieren
-
so
lobte
die
Jury
-
von
ihrer
Zusammenarbeit
in
diesem
Projekt
gleichermaßen
,
"weil
es
Senioren
ein
aktives
Alter
ermöglicht
und
Jugendliche
wichtige
Erfahrungen
sammeln
können
." [G]
As
the
jury
said
-
both
sides
benefit
equally
from
working
together
on
the
project
as
"it
helps
senior
citizens
to
be
active
in
their
old
age
and
helps
young
people
to
gather
valuable
experience
."
Bürgerstiftungen
bieten
sich
auch
als
Dachorganisation
an
,
in
der
andere
Stifter
ihre
Stiftung
errichten
und
somit
von
dem
vorhandenen
Know-how
und
Netzwerk
profitieren
können
. [G]
Community
foundations
also
act
as
umbrella
organizations
under
which
other
founders
can
set
up
their
foundations
and
benefit
from
the
know-how
and
networks
available
.
Die
großen
Zeiten
Weimars
sind
vorbei
.
Noch
einmal
konnte
die
Stadt
im
Jahr
1999
,
als
sie
Kulturhauptstadt
Europas
war
,
von
ihrer
bewegten
Geschichte
profitieren
. [G]
Weimar's
glory
days
are
over
,
but
the
town
benefited
from
its
turbulent
history
when
it
became
Europe's
Capital
of
Culture
in
1999
.
Entgegen
aller
Unkenrufe
hat
sich
das
Experiment
aber
mehr
als
gelohnt
.
Kinder
und
alte
Menschen
profitieren
voneinander
. [G]
Despite
all
the
prophecies
of
doom
,
however
,
the
experiment
proved
well
worthwhile
,
and
the
children
and
old
people
profit
from
one
another
.
Insbesondere
die
kleinen
Kinder
haben
überhaupt
keine
Berührungsängste
.
Sie
gehen
auf
die
älteren
Menschen
zu
.
Von
diesen
Begegnungen
profitieren
die
Demenzkranken
besonders
. [G]
The
smaller
children
in
particular
show
absolutely
no
shyness
in
approaching
the
senior
citizens
-
those
suffering
from
dementia
benefited
especially
from
these
encounters
.
Jetzt
muss
sich
beweisen
,
dass
man
im
Umfeld
von
diesen
touristischen
Destinationen
profitieren
kann
. [G]
Now
it
is
a
question
of
demonstrating
that
people
in
the
areas
around
these
tourist
destinations
will
be
able
to
benefit
as
well
.
Mallorca
,
ein
Gewinner
der
Saison
2005
,
dürfte
in
diesem
Jahr
erneut
vom
Ansturm
der
Billigflieger
profitieren
. [G]
Mallorca
,
one
of
the
winners
of
the
2005
season
,
should
benefit
again
in
this
year
from
the
influx
of
no-frills
airlines
.
Seit
über
drei
Jahren
profitieren
die
Schüler
von
dem
Angebot
,
das
keineswegs
nur
bessere
Schulnoten
bringt
,
sondern
persönliche
Kontakte
zwischen
sozialen
Gruppen
fördert
,
die
sonst
weitestgehend
getrennt
voneinander
leben
. [G]
For
three
years
now
the
schoolchildren
have
been
benefiting
from
this
scheme
which
has
not
just
improved
their
marks
at
school
but
also
fostered
better
social
contact
between
the
two
groups
that
otherwise
would
normally
live
their
lives
quite
apart
from
each
other
.
Seltene
wirbellose
Wasserorganismen
wie
Wasserkäfer
,
Köcher-
,
Stein-
und
Eintagsfliegen
tolerieren
hohe
Strömungsgeschwindigkeiten
und
profitieren
vom
hohen
Sauerstoffgehalt
dieser
Bereiche
. [G]
Rare
aquatic
insects
like
water
beetles
,
caddies
,
stoneflies
and
mayflies
can
cope
with
high-speed
currents
and
thrive
on
the
high
concentration
of
oxygen
in
these
waters
.
Und
auch
die
Tapetenindustrie
erkennt
,
dass
sie
neue
Wege
bestreiten
muss
,
um
von
dem
zurückgekehrten
Interesse
der
Meinungsführer
aus
Architektur
und
Design
am
Sujet
Tapete
profitieren
zu
können
. [G]
The
wallpaper
industry
also
recognizes
that
it
has
to
branch
off
to
new
shores
if
it
wants
to
profit
from
the
revived
interest
in
wallpaper
among
architecture
and
design
opinion
leaders
.
Und
die
Jugendlichen
haben
einen
ganz
anderen
,
viel
selbstverständlichen
Zugang
zu
Kommunikationsformen
per
E-Mail
oder
SMS
,
von
dem
die
Senioren
profitieren
. [G]
The
young
people
on
the
other
hand
have
a
completely
different
-
much
more
natural
-
approach
to
dealing
with
modern
forms
of
communication
like
e-mail
and
text
messaging
from
which
the
senior
citizens
can
really
benefit
.
Und
warum
sollte
die
Lausitz
als
Zwischenland
nicht
von
den
sich
ausweitenden
Verbindungen
zwischen
Deutschland
und
Polen
profitieren
können
? [G]
And
why
should
Lusatia
,
as
a
borderland
area
,
not
be
able
to
profit
from
the
expansion
of
links
between
Germany
and
Poland
?
Unter
dem
Titel
"Von
Behinderten
lernen"
wurde
dort
mit
Vertreterinnen
und
Vertretern
aus
Pädagogik
,
Wissenschaft
und
Politik
ausgelotet
,
wie
junge
Menschen
von
der
Begegnung
mit
Behinderten
profitieren
und
auf
welche
Weise
dies
in
den
Schulunterricht
eingebunden
werden
kann
. [G]
Entitled
"Learning
from
the
Disabled"
,
representatives
from
teacher
training
,
science
and
government
discussed
how
young
people
profit
from
the
encounter
with
disabled
people
and
how
this
can
be
integrated
into
classroom
teaching
.
Vom
Sponsoring
dagegen
profitieren
vorrangig
die
Fernsehsportarten
,
an
der
Spitze
Fußball
mit
den
höchsten
Einschaltquoten
,
aber
auch
der
Breitensport
. [G]
Sponsoring
,
on
the
other
hand
,
is
primarily
of
benefit
to
the
disciplines
that
receive
television
coverage
.
Football
,
which
has
the
largest
TV
audience
,
receives
the
most
,
but
another
beneficiary
is
sport
for
all
.
"Vom
Städte-
und
Kulturtourismus
profitieren
aber
auch
viele
andere
Wirtschaftszweige
,
insbesondere
der
Einzelhandel
mit
41
,06
Milliarden
Euro
Bruttoumsatz
und
24
,25
Milliarden
Euro
die
Gastronomie"
,
fasst
DTV-Präsident
Tilo
Braune
die
Ergebnisse
einer
entsprechenden
Studie
zusammen
.
Beteiligt
waren
203
deutsche
Städte
mit
mehr
als
25
.000
Einwohnern
und
mindestens
100
.000
Übernachtungen
jährlich
. [G]
"But
many
other
economic
sectors
also
profit
from
city
and
culture
tourism
,
in
particular
the
retail
trade
with
a
gross
turnover
of
41
.06
billion
euros
and
the
catering
trade
with
24
.25
billion
."
Thus
DTV
President
Tilo
Braune
sums
up
the
results
of
a
survey
of
203
German
cities
with
over
25
,000
inhabitants
and
at
least
100
,000
overnight
stays
per
year
.
Wäre
Kleist
heute
einer
der
700
.000
Menschen
,
die
die
Bibliothek
in
jedem
Jahr
nutzen
,
könnte
er
nicht
nur
von
ihrem
attraktiven
und
aktuellen
Medienangebot
(
Gesamtbestand:
etwa
170
.000.
Medien
)
profitieren
,
dort
an
einem
der
vierzehn
Internetplätze
arbeiten
oder
sich
im
"Lesegarten"
-
im
Innenhof
der
Bücherei
-
seiner
Leselust
hingeben
. [G]
If
Kleist
were
one
of
the
700
,000
people
who
now
use
the
library
every
year
,
he
could
not
only
profit
from
its
attractive
,
up-to-date
range
of
books
,
CDs
and
other
media
(current
holdings:
approx
.
170
,000
items
),
work
there
at
one
of
the
fourteen
internet
terminals
or
lose
himself
in
a
good
book
in
the
"Reading
Garden"
-
the
library's
inner
courtyard
.
Aber
selbst
wenn
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
,
dass
die
Wirtschaftskrise
Auswirkungen
auf
den
Unionsmarkt
hatte
,
so
wurden
etwaige
negative
Folgen
des
konjunkturellen
Abschwungs
im
Bezugszeitraum
durch
die
Präsenz
immer
größerer
Mengen
gedumpter
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
verschärft
,
die
dazu
führte
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Union
im
UZ
nicht
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
profitieren
konnte
. [EU]
Nevertheless
,
even
if
it
cannot
be
excluded
that
the
economic
crisis
had
an
impact
on
the
Union
market
,
the
presence
of
increasing
volumes
of
low-priced
Chinese
dumped
imports
intensified
any
negative
effects
the
economic
downturn
may
have
had
during
the
period
considered
and
prevented
the
Union
industry
from
benefitting
from
the
general
economic
recovery
during
the
IP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "profitieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners