A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for privatwirtschaftliche
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
1995
war
sie
die
fünftgrößte
Bank
und
die
größte
privatwirtschaftliche
Bank
in
der
Tschechischen
Republik
. [EU]
By
1995
,
it
was
the
country's
fifth
largest
bank
and
the
largest
privately
owned
bank
.
Als
die
Bemühungen
um
eine
privatwirtschaftliche
Lösung
scheiterten
,
wurde
NR
am
22
.
Februar
2008
auf
der
Grundlage
von
Rechtsvorschriften
,
die
an
den
vorangegangenen
Tagen
eingeführt
worden
waren
,
verstaatlicht
(
siehe
Abschnitt
2.3.4
der
Eröffnungsentscheidung
). [EU]
The
attempt
to
find
a
private
sector
solution
failed
and
NR
was
subsequently
nationalised
on
22
February
2008
on
the
basis
of
legislation
introduced
the
previous
days
(section 2.3.4
of
the
opening
decision
) [8].
Auch
wenn
sich
der
FPAP
in
Form
einer
Genossenschaft
konstituiert
hat
,
wird
erkennbar
,
dass
er
somit
auf
diesen
Terminmärkten
durch
den
Erwerb
von
Optionen
wie
eine
normale
privatwirtschaftliche
Gesellschaft
agiert
,
die
auf
dieser
Art
von
Märkten
tätig
ist
,
und
gemäß
den
Regeln
der
Marktwirtschaft
arbeitet
. [EU]
Thus
the
FPAP
,
while
being
constituted
as
a
trade
association
,
operates
on
these
futures
markets
by
acquiring
options
,
as
any
ordinary
private
company
active
on
this
kind
of
market
and
operating
according
to
the
rules
of
the
market
economy
would
do
.
Auch
wenn
sich
der
FPAP
in
Form
einer
Genossenschaft
konstituiert
hat
,
wird
erkennbar
,
dass
er
somit
auf
diesen
Terminmärkten
durch
den
Kauf
und
Verkauf
von
Optionen
wie
eine
normale
privatwirtschaftliche
Gesellschaft
agiert
,
die
auf
dieser
Art
von
Märkten
tätig
ist
,
und
gemäß
den
Regeln
der
Marktwirtschaft
arbeitet
."
In
ihren
Antworten
haben
Frankreich
und
der
FPAP
nicht
bestritten
,
dass
der
FPAP
derartige
Geschäfte
im
Bereich
des
An-
und
Verkaufs
von
Optionen
durchgeführt
hat
. [EU]
Thus
the
FPAP
,
while
being
constituted
as
a
trade
association
,
operates
on
these
futures
markets
by
buying
and
selling
options
,
as
any
ordinary
private
company
active
on
this
kind
of
market
and
operating
according
to
the
rules
of
the
market
economy
would
do'
.
In
their
replies
,
France
and
the
FPAP
did
not
dispute
the
fact
that
the
FPAP
undertook
such
operations
of
buying
and
selling
options
.
Auf
diese
Weise
wird
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
auf
die
Rentenkosten
beschränkt
,
die
vergleichbare
privatwirtschaftliche
Unternehmen
im
Allgemeinen
nicht
haben
. [EU]
This
way
,
the
pension
relief
will
be
limited
to
those
pension
costs
that
comparable
private
sector
companies
have
generally
not
assumed
.
Bei
einem
Verkauf
der
Produktionsabteilung
würde
ein
Käufer
feststellen
,
dass
die
Struktur
für
privatwirtschaftliche
Unternehmen
ungeeignet
ist
,
und
i)
eine
den
Nachteilen
entsprechende
Reduzierung
des
Kaufpreises
fordern
oder
ii
)
verlangen
,
dass
der
Verkäufer
(d. h.
die
Behörden
)
die
Kosten
übernehmen
,
die
für
die
Möglichkeit
einer
privatwirtschaftliche
n
Führung
des
Unternehmens
aufgebracht
werden
müssen
. [EU]
The
Norwegian
authorities
argue
that
the
owner
must
be
able
to
offset
the
same
disadvantages
as
a
private
purchaser
would
have
required
if
the
Production
Department
would
have
been
sold
without
being
caught
by
the
State
aid
rules:
If
the
Production
Department
would
have
been
sold
, a
purchaser
would
discover
that
the
structure
would
be
inappropriate
for
commercial
operations
and
demand
(i) a
reduction
,
corresponding
to
the
disadvantages
in
the
purchase
price
;
or
(ii)
that
the
seller
(i.e.,
the
authorities
)
covers
the
costs
necessary
to
make
the
business
fit
for
commercial
operations
.
Daher
sollte
der
ESRB
gegebenenfalls
privatwirtschaftliche
Akteure
,
darunter
Vertreter
des
Finanzsektors
,
Verbraucherverbände
,
von
der
Kommission
oder
durch
Unionsrecht
eingerichtete
Nutzergruppen
im
Finanzdienstleistungsbereich
,
konsultieren
und
ihnen
angemessene
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
geben
. [EU]
Where
appropriate
,
the
ESRB
should
therefore
consult
private
sector
stakeholders
,
including
financial
sector
representatives
,
consumer
associations
,
user
groups
in
the
financial
services
area
established
by
the
Commission
or
by
Union
legislation
,
and
give
them
a
fair
opportunity
to
make
observations
.
Der
Vorschlag
schließt
insbesondere
eine
mit
Gründen
versehene
Machbarkeitsstudie
ein
,
in
der
die
Vor-
und
Nachteile
eines
Rückgriffs
auf
an
privatwirtschaftliche
Unternehmen
vergebene
Dienstleistungskonzessionen
oder
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
untersucht
werden
. [EU]
It
shall
,
in
particular
,
include
a
reasoned
feasibility
study
of
the
advantages
and
disadvantages
of
the
use
of
service
concession
contracts
or
public
service
contracts
with
private
sector
entities
.
Deutschland
hat
keine
Daten
vorgelegt
um
nachzuweisen
,
dass
die
vorübergehende
Steuerbefreiung
geeignet
ist
,
den
Immobilienmarkt
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
zu
beleben
und
darüber
hinaus
auch
positive
Folgewirkungen
hat
,
und
dass
es
höchst
unwahrscheinlich
wäre
,
dass
eine
privatwirtschaftliche
Beteiligung
an
der
Sanierung
ohne
staatliches
Eingreifen
zustande
kommt
. [EU]
No
data
had
been
provided
by
Germany
that
would
demonstrate
that
the
temporary
tax
exemption
was
likely
to
contribute
to
activating
the
real
estate
market
in
the
labour
market
region
of
Berlin
as
well
as
having
positive
spill-over
effects
and
that
it
is
extremely
unlikely
that
private
sector
involvement
in
remediation
can
be
expected
without
any
state
intervention
.
Die
Begünstigten
können
privatwirtschaftliche
Unternehmen
,
Berufsorganisationen
,
Erzeugervereinigungen
,
Branchenverbände
oder
von
einem
Mitgliedstaat
bestimmte
öffentliche
Stellen
sein
. [EU]
The
beneficiaries
may
be
private
companies
as
well
as
professional
organisations
,
producer
organisations
,
inter-branch
organisations
or
,
where
a
Member
State
decides
so
,
to
public
bodies
.
Die
Erfahrungen
mit
öffentlich-privaten
Partnerschaften
,
die
als
Einrichtungen
der
Union
gemäß
Artikel
185
der
Verordnung
(
EG
,
Euratom
)
Nr
.
1605/2002
gelten
,
zeigen
,
dass
zusätzliche
Kategorien
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
vorgesehen
werden
sollten
,
um
auf
eine
breitere
Palette
von
Einrichtungen
zugreifen
zu
können
,
deren
Vorschriften
flexibler
sind
als
die
der
Organe
der
Union
und
die
dadurch
für
privatwirtschaftliche
Partner
besser
zugänglich
sind
. [EU]
The
experience
of
having
PPPs
institutionalised
as
Union
bodies
under
Article
185
of
Regulation
(EC,
Euratom
)
No
1605/2002
demonstrates
that
additional
categories
of
PPPs
should
be
provided
for
in
order
to
increase
the
choice
of
instruments
and
include
bodies
whose
rules
are
more
flexible
and
accessible
for
private
partners
than
those
applicable
to
the
Union
institutions
.
Die
Finanzierung
für
die
Umstrukturierungsmaßnahmen
seien
der
Mesta
AS
mit
der
Absicht
gewährt
worden
,
dem
Unternehmen
einen
Ausgleich
dafür
zu
bieten
,
dass
es
bei
seiner
Gründung
mit
Kosten
belastet
gewesen
sei
,
die
für
privatwirtschaftliche
Unternehmen
nicht
angemessen
seien
(z. B.
die
bei
Wettbewerbern
nicht
anfallenden
zusätzlichen
Pensionskosten
für
Beamte
). [EU]
The
intention
behind
granting
Mesta
AS
funding
for
the
restructuring
measures
was
to
compensate
Mesta
AS
for
having
been
established
with
costs
which
are
inappropriate
for
commercial
operations
,
such
as
the
additional
pension
costs
of
civil
servants
,
and
which
no
competitors
have
.
die
Mindestprämiensätze
für
das
Länderkreditrisiko
und
das
Risiko
staatlicher
Kreditnehmer
,
damit
durch
von
Zeit
zu
Zeit
vorgenommene
Anpassungen
gewährleistet
werden
kann
,
dass
sie
unter
Berücksichtigung
der
drei
PFT
(
Cashflow-
und
Accruals-Ansatz
und
gegebenenfalls
privatwirtschaftliche
Indikatoren
)
ein
genaues
Maß
für
das
Risiko
bleiben
[EU]
the
Minimum
Premium
Rates
for
country
and
sovereign
credit
risk
to
adjust
them
over
time
to
ensure
that
they
remain
an
accurate
measure
of
risk
,
taking
into
account
the
three
PFTs:
the
cash
flow
and
accruals
approaches
and
,
where
appropriate
,
private
market
indicators
Die
Sacheinlagen
der
Mesta
AS
enthielten
zahlreiche
Posten
,
die
mit
Nachteilen
verbunden
gewesen
seien
,
die
für
privatwirtschaftliche
Unternehmen
nicht
angemessen
wären
. [EU]
The
contribution
in
kind
to
Mesta
AS
involved
a
number
of
items
involving
disadvantages
not
suited
for
commercial
operations
.
Diesbezüglich
beruft
sich
Italien
auf
den
Text
des
Beschlusses
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
und
auf
die
Gesetzmäßigkeiten
eines
privaten
Betriebs
,
die
mit
den
Operationen
von
AZ
Servizi
unauflöslich
verbunden
sind
.
Diese
privatwirtschaftliche
Logik
liege
dem
Erwerb
von
Anteilen
an
AZ
Servizi
durch
Fintecna
sowie
dem
letztendlichen
Ziel
der
Abtretung
der
damit
verbundenen
Tätigkeiten
an
Dritte
zugrunde
. [EU]
In
this
regard
,
Italy
refers
to
the
text
of
the
decision
to
initiate
the
procedure
[16]
and
to
the
private
management
approach
to
the
AZ
Servizi
operation
;
this
applies
both
to
Fintecna's
acquisition
of
the
holding
in
AZ
Servizi
and
to
the
final
objective
of
the
transfer
of
the
relevant
activities
to
third
parties
.
Diese
Initiativen
,
die
in
erster
Linie
auf
die
Arbeit
europäischer
Technologieplattformen
zurückgehen
und
einen
Aspekt
oder
einige
wenige
ausgewählte
Aspekte
der
Forschung
in
ihrem
Bereich
betreffen
,
kombinieren
privatwirtschaftliche
Investitionen
mit
nationaler
und
europäischer
Finanzierung
durch
die
öffentliche
Hand
,
worunter
auch
die
Zuschussfinanzierung
durch
das
Forschungsrahmenprogramm
und
die
Darlehensfinanzierung
durch
die
Europäische
Investitionsbank
fallen
. [EU]
These
initiatives
,
mainly
resulting
from
the
work
of
European
technology
platforms
and
covering
one
or
a
small
number
of
selected
aspects
of
research
in
their
field
,
will
combine
private
sector
investment
and
national
and
European
public
funding
,
including
grant
funding
from
the
Research
Framework
Programme
and
loan
finance
from
the
European
Investment
Bank
.
Diese
Initiativen
,
die
in
erster
Linie
auf
die
Arbeit
europäischer
Technologieplattformen
zurückgehen
und
einen
Aspekt
oder
einige
wenige
ausgewählte
Aspekte
der
Forschung
in
ihrem
Bereich
betreffen
,
kombinieren
privatwirtschaftliche
Investitionen
mit
nationaler
und
europäischer
Finanzierung
durch
die
öffentliche
Hand
,
worunter
auch
die
Zuschussfinanzierung
durch
das
Siebte
Rahmenprogramm
und
die
Finanzierung
von
Darlehen
oder
Bürgschaften
durch
die
Europäische
Investitionsbank
fallen
. [EU]
These
initiatives
,
mainly
resulting
from
the
work
of
European
Technology
Platforms
and
covering
one
or
a
small
number
of
selected
aspects
of
research
in
their
field
,
will
combine
private
sector
investment
and
national
and
European
public
funding
,
including
grant
funding
from
the
Seventh
Framework
Programme
and
loan
and
guarantee
finance
from
the
European
Investment
Bank
.
Es
handelt
sich
um
eine
privatwirtschaftliche
Pensionskasse
,
die
dem
normalen
britischen
Rentenrecht
unterliegt
,
das
auf
Unternehmen
der
Privatwirtschaft
Anwendung
findet
. [EU]
It
is
a
private
sector
scheme
in
the
sense
that
it
operates
under
normal
UK
pensions
law
as
applied
to
private
sector
companies
.
Folglich
werde
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
eines
der
größten
Hindernisse
für
privatwirtschaftliche
Investitionen
in
die
RMG
beseitigen
. [EU]
The
pension
relief
,
as
a
consequence
,
will
remove
one
of
the
principal
obstacles
to
attracting
private
sector
capital
to
RMG
.
Für
den
Betrieb
von
EGNOS
könnten
ein
oder
mehrere
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
-
insbesondere
an
privatwirtschaftliche
Unternehmen
-
vergeben
werden
,
bis
das
System
in
den
Betrieb
von
Galileo
integriert
ist
. [EU]
The
operation
of
EGNOS
might
be
the
subject
of
one
or
more
public
service
contracts
,
in
particular
with
private
sector
entities
,
until
it
is
integrated
into
the
operations
of
Galileo
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "privatwirtschaftliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners