A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
inform against
inform in advance
inform knowledgeably
inform yourself
informal
informal contract
informal economy
informal form
informal meeting
Search for:
ä
ö
ü
ß
198 results for
informal
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Der
Vorsitzende
kann
informelle
Debatten
zulassen
solange
die
eigentliche
Entscheidung
in
einem
ordentlichen
Verfahren
zustandekommt
.
The
chairman
may
allow
some
informal
discussion
so
long
as
the
actual
decision
is
reached
by
due
legal
process
.
Besonders
beliebt
bei
Jugendlichen
sind
Autoren
wie
Andreas
Steinhöfel
und
Zoran
Drvenkar
,
die
mit
ihrer
lockeren
,
dialogreichen
,
zum
Teil
sehr
harten
Sprache
ganz
dicht
am
Lebensgefühl
der
jungen
Generation
sind
. [G]
Authors
such
as
Andreas
Steinhöfel
and
Zoran
Drvenkar
are
especially
popular
among
young
people
.
Their
informal
,
sometimes
very
tough
language
and
frequent
use
of
dialogue
gives
an
accurate
rendition
of
the
attitudes
of
the
younger
generation
.
Das
darf
aber
nicht
darüber
hinwegtäuschen
,
dass
Entstehungsbedingungen
und
sozio-ökonomische
Strukturen
ganz
unterschiedlich
sind:
In
den
Entwicklungsländern
z.B.
dienen
Zwischenstädte
gleichzeitig
der
kleinteiligen
Nahrungserzeugung
und
der
informellen
Produktion
.
So
gesehen
,
ist
sie
dort
ein
Produkt
der
Armut
der
Zuwanderer
. [G]
But
appearances
are
deceptive:
the
conditions
which
encouraged
the
emergence
of
the
Zwischenstadt
and
its
underlying
socio-economic
structures
vary
very
widely
.
In
the
developing
countries
,
for
example
,
its
populations
are
involved
in
small-scale
food
production
and
the
informal
economy
-
one
outcome
of
the
poverty
of
the
incomers
flocking
into
these
areas
.
Die
Chancen
des
Schrumpfens
werden
immer
wieder
aufgezählt:
ein
nicht
von
räumlicher
Enge
bestimmtes
Stadtleben
,
höhere
Qualität
der
Wohnungen
und
des
Wohnumfelds
in
den
Altbaugebieten
,
familiengerechtes
Wohnen
in
der
Innenstadt
,
Räume
für
ökonomisch
schwache
kulturelle
Initiativen
und
Existenzgründer
,
für
informelle
und
ethnische
Ökonomien
. [G]
The
opportunities
presented
by
shrinkage
are
frequently
listed:
urban
living
without
physical
proximity
,
higher-quality
housing
and
a
better
living
environment
in
pre-war
buildings
,
inner-city
housing
and
facilities
that
cater
for
families
,
and
openings
for
cultural
initiatives
and
new
businesses
with
limited
finances
,
as
well
as
for
informal
and
ethnic
economies
.
Es
hat
viele
Jahre
gedauert
,
bis
auch
von
staatlicher
Seite
,
damals
noch
unter
der
Regierung
Helmut
Kohls
,
erkannt
worden
ist
,
dass
es
besonderer
,
auch
informeller
Anstrengungen
bedurfte
,
mit
dazu
beizutragen
,
das
Kapitel
RAF
ohne
weitere
Opfer
zu
beenden
. [G]
It
took
many
years
for
the
state
to
realise
,
under
Helmut
Kohl's
government
,
that
special
efforts
were
required
,
including
informal
efforts
,
to
help
to
close
the
chapter
of
the
RAF
without
any
further
victims
.
Hans
Weingartner
(
Die
fetten
Jahre
sind
vorbei
)
schwärmt
noch
heute
von
der
"warmen
und
familiären
Atmosphäre"
beim
Festival
. [G]
Hans
Weingartner
(The
Edukators
)
speaks
enthusiastically
to
this
day
of
the
'warm
and
informal
atmosphere'
at
the
Festival
.
Im
Laufe
der
Diskussion
wird
Korruption
im
Zusammenhang
der
unterschiedlichen
Erscheinungsformen
von
Governance
,
Governance-Kultur
,
der
informellen
politischen
Richtlinien
sowie
der
Korruptionskultur
unter
die
Lupe
genommen
. [G]
In
the
discussion
,
corruption
will
be
examined
in
the
context
of
the
manifestations
of
governance
,
governance
culture
,
informal
politics
and
corruption
culture
.
Und
das
Interesse
der
Kommunen
scheint
ungebrochen:
Nach
einer
bei
der
Deutschen
Sektion
des
Rates
der
Gemeinden
und
Regionen
Europas
(
RGRE
)
geführten
Liste
unterhalten
derzeit
3.036
deutsche
Kommunen
6.406
partnerschaftliche
Beziehungen
mit
entsprechenden
Partnern
im
Ausland
(
eingeteilt
nach
vertraglich
besiegelten
"Partnerschaften"
,
zeitlich
begrenzten
bzw
.
projektbezogenen
"Freundschaften"
und
informellen
"Kontakten"
). [G]
Interest
among
municipalities
does
not
appear
to
be
waning:
According
to
a
list
compiled
by
the
German
section
of
the
Council
of
European
Municipalities
and
Regions
(RGRE), 3,036
German
municipalities
currently
have
6,406
links
with
partners
abroad
(broken
down
into
officially
sealed
"partnerships"
,
fixed-term
or
project-related
"friendships"
and
informal
"contacts"
).
Welche
Formen
und
Ausdrücke
von
Governance
und
Governance-Kultur
und
welche
Beziehung
zwischen
formellen
und
informellen
politischen
Richtlinien
muss
es
geben
,
um
Korruption
einzudämmen
oder
gar
zu
verringern
? [G]
Which
forms
and
expressions
of
governance
,
governance
cultures
and
what
relationship
between
formal
and
informal
policies
must
exist
to
limit
or
even
reduce
corruption
?
61
Ein
Unternehmen
hat
nicht
nur
die
aus
dem
formalen
Regelungswerk
eines
leistungsorientierten
Plans
resultierenden
rechtlichen
Verpflichtungen
zu
bilanzieren
,
sondern
auch
alle
faktischen
Verpflichtungen
,
die
aus
betriebsüblichen
Praktiken
resultieren
. [EU]
61
An
entity
shall
account
not
only
for
its
legal
obligation
under
the
formal
terms
of
a
defined
benefit
plan
,
but
also
for
any
constructive
obligation
that
arises
from
the
entity's
informal
practices
.
Am
10
.
Juni
2011
meldete
das
Vereinigte
Königreich
von
Großbritannien
und
Nordirland
(
nachfolgend
"Vereinigtes
Königreich"
)
nach
informellem
Vorabkontakt
(
Voranmeldung
)
ein
Maßnahmenpaket
(
siehe
Abschnitt
2.3)
zugunsten
der
Royal
Mail
Group
(
RMG
)
an
. [EU]
On
10
June
2011
,
after
informal
(pre-notification)
contacts
with
the
Commission
,
the
United
Kingdom
of
Great
Britain
and
Northern
Ireland
(the
'United
Kingdom'
)
notified
a
series
of
measures
(see
section
2.3)
in
favour
of
Royal
Mail
Group
('RMG').
Am
13
.
September
2006
wurde
Belgien
ein
informelles
elektronisches
Schreiben
mit
einer
Kopie
der
beiden
vorgenannten
Schreiben
übermittelt
. [EU]
On
13
September
2006
an
informal
e-mail
including
copies
of
the
two
aforementioned
letters
was
sent
to
Belgium
.
Am
1.
September
2004
fand
ein
informelles
Treffen
von
Vertretern
der
belgischen
Behörden
und
der
Kommissionsdienststellen
statt
. [EU]
An
informal
meeting
between
the
Belgian
authorities
and
the
Commission
took
place
on
1
September
2004
.
Am
23
.
Februar
2001
fand
auf
Antrag
der
Provinz
Flevoland
eine
informelle
Sitzung
von
Beamten
der
GD
AGRI
und
Vertretern
der
Provinz
statt
. [EU]
On
23
February
2001
an
informal
meeting
was
held
between
DG
Agriculture
officials
and
representatives
of
Flevoland
Province
,
at
the
latter's
request
.
Am
4.
März
2003
fand
eine
weitere
Beratung
von
ÅI
und
Regionalregierung
zur
Vorbereitung
der
für
den
5.
März
2003
einberufenen
Gesellschafterversammlung
statt
,
auf
der
der
Beginn
der
Bauarbeiten
der
Phase
1
des
iTiden-Projekts
,
die
im
Jahr
2002
nicht
mehr
realisiert
worden
war
,
beschlossen
werden
sollte
. [EU]
Another
informal
meeting
between
ÅI
and
the
LG
was
held
on
4
March
2003
in
order
to
prepare
ÅI's
general
assembly
on
5
March
2003
.
The
general
assembly
was
to
decide
on
launching
the
construction
of
phase
1
of
iTiden
,
which
had
not
been
carried
out
in
2002
.
An
updated
profitability
calculation
was
provided
.
Arbeitnehmer
sind
alle
in
einem
Unternehmen
oder
einer
örtlichen
Einheit
beschäftigten
Personen
,
die
in
einem
direkten
Arbeitsverhältnis
mit
einem
Unternehmen
stehen
und
ein
Arbeitsentgelt
erhalten
,
unabhängig
von
ihrer
Nationalität
,
der
Dauer
ihrer
Erwerbstätigkeit
in
dem
betreffenden
Land
,
der
Art
der
Arbeit
,
der
Arbeitszeit
(
Vollzeit-
oder
Teilzeitarbeit
)
und
der
Vertragsdauer
(
befristet
oder
unbefristet
). [EU]
Employees
are
all
persons
irrespective
of
their
nationality
or
the
length
of
their
working
time
in
the
country
who
have
a
direct
employment
contract
with
the
enterprise
or
local
unit
(whether
the
agreement
is
formal
or
informal
)
and
receive
remuneration
,
irrespective
of
the
type
of
work
performed
,
the
number
of
hours
worked
(full-time
or
part-time
)
and
the
duration
of
the
contract
(fixed
or
indefinite
).
Art
des
Kenntniserwerbs:
informelle
Unterstützung
durch
Kollegen
,
Verwandte
oder
Freunde
[EU]
Way
of
obtaining
e-skills:
informal
assistance
from
colleagues
,
relatives
,
friends
Aufbau
und
Pflege
von
Partnerschaften
(
formell
und
informell
)
mit
den
Hauptbeteiligten
(
Behörden
,
Presse
und
Medien
,
Verbände
der
Internetanbieter
,
Nutzerorganisationen
,
Bildungsvertreter
)
und
den
in
ihren
Ländern
laufenden
Maßnahmen
mit
Bezug
auf
die
sicherere
Nutzung
des
Internet
und
der
neuen
Online-Technologien
[EU]
Establish
and
maintain
a
partnership
(formal
or
informal
)
with
key
players
(government
agencies
,
press
and
media
groups
,
ISP
associations
,
user
organisations
,
education
stakeholders
)
and
actions
in
their
country
relating
to
safer
use
of
the
Internet
and
new
online
technologies
Auf
dem
Markt
für
Wasserkocher
,
Geräte
für
Fertiggerichte
und
Convenience-Produkte
,
Sandwichtoaster/Waffelautomaten
,
Küchenmaschinen
,
Kaffeemaschinen
und
Elektrogartengrills/Küchengrills
beträgt
der
Marktanteil
der
neuen
Einheit
zwischen
25-35
%. [EU]
On
the
markets
in
kettles
,
informal
meal
appliances
,
sandwich/waffle
makers
,
food
preparation
appliances
,
filter
coffee
makers
and
barbecues/grills
,
the
new
entity's
market
share
is
[25-35] %.
Auf
der
Grundlage
der
von
Rumänien
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
informelle
Vorgespräche
mit
mehreren
potenziellen
Investoren
geführt
wurden
,
in
denen
ähnliche
Aspekte
hinsichtlich
des
zu
privatisierenden
Unternehmens
behandelt
wurden:
volles
Eigentum
an
den
gewerblichen
Vermögenswerten
,
Schulden
und
Verbindlichkeiten
des
Unternehmens
und
ein
zügiges
Privatisierungsverfahren
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
supplied
by
them
,
the
Commission
notes
that
the
Romanian
authorities
conducted
informal
preliminary
discussions
with
several
potential
investors
which
addressed
similar
aspects
regarding
the
company
to
be
privatised:
full
ownership
of
the
industrial
assets
,
the
company's
debts
and
liabilities
,
and
a
swift
privatisation
process
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "informal":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners