A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entgegensetzen
entgegenstellbar
entgegenstrecken
entgegentreten
entgegenwirken
entgegenwärtigen
entgegnen
entgehen
entgehen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
entgegenwirken
Word division: ent·ge·gen·wir·ken
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
OVCW
soll
Bedrohungen
des
Friedens
und
der
Sicherheit
entgegenwirken
. [EU]
The
OPCW
is
committed
to
addressing
threats
to
peace
and
security
.
Die
Regelung
ergänzt
somit
die
niederländische
Regelungen
zur
Unterkapitalisierung
,
die
eine
ähnliche
Zielrichtung
verfolgen
,
indem
sie
einer
übermäßigen
Finanzierung
mit
Fremdkapital
entgegenwirken
und
eine
künstliche
Aushöhlung
der
Besteuerungsgrundlage
verhindern
. [EU]
The
scheme
is
thus
complementary
to
the
Dutch
thin
capitalisation
rules
that
have
a
similar
objective
,
in
that
it
discourages
excessive
financing
with
loan
capital
and
prevents
artificial
reduction
of
the
tax
base
in
the
Netherlands
.
Die
Regelung
soll
dieser
Erosion
der
Steuereinnahmen
entgegenwirken
,
indem
Unternehmen
darin
bestärkt
werden
,
Eigenkapitalfinanzierung
anstelle
von
Fremdkapitalfinanzierung
zu
nutzen
,
und
den
Zinsabzug
in
den
Niederlanden
begrenzen
. [EU]
The
measure
is
designed
to
counter
this
erosion
of
tax
revenues
by
encouraging
companies
to
use
equity
instead
of
loans
,
and
to
limit
the
deduction
of
interest
in
the
Netherlands
.
Diese
Produktart
umfasst
Biozidprodukte
,
die
der
Ansiedlung
von
Mikroorganismen
auf
der
Oberfläche
von
Materialien
entgegenwirken
und
somit
die
Entwicklung
von
Gerüchen
hemmen
oder
ausschließen
und/oder
Vorteile
anderer
Art
mit
sich
bringen
. [EU]
This
product-type
includes
biocidal
products
which
antagonise
the
settlement
of
micro-organisms
on
the
surface
of
materials
and
therefore
hamper
or
prevent
the
development
of
odour
and/or
offer
other
kinds
of
benefits
.
durch
arbeitsplatzbezogene
Maßnahmen
und
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
der
zunehmenden
Zahl
von
Langzeiterkrankungen
entgegenwirken
[EU]
address
the
rising
number
of
people
on
long-term
sick
leave
by
promoting
work-oriented
solutions
and
improving
conditions
of
work
Ebenso
erklären
die
französischen
Behörden
in
ihrer
Stellungnahme
vom
3.
Mai
2004
,
dass
den
GIE
zusätzlich
zu
dem
mit
der
Abschreibung
verbundenen
Steueraufschub
die
Möglichkeit
der
Steuerbefreiung
des
Veräußerungsgewinns
unter
bestimmten
Bedingungen
eingeräumt
wurde
,
weil
Frankreich
der
Stagnation
der
Zahl
der
unter
französischer
Flagge
fahrender
Handelsschiffe
entgegenwirken
und
die
steuerlichen
Belastungen
verringern
wollte
. [EU]
The
French
authorities
likewise
pointed
out
in
this
connection
in
their
comments
of
3
May
2004
that
it
was
with
a
view
to
ending
the
stagnation
in
the
number
of
commercial
vessels
registered
in
France
and
to
reducing
tax
expenditure
that
provision
had
been
made
for
the
possibility
of
EIGs
benefiting
,
subject
to
certain
criteria
,
not
only
from
depreciation-related
tax
deferment
,
but
also
from
exemption
from
capital
gains
tax
on
the
asset
transfer
.
Ferner
wurde
herausgefunden
,
dass
die
Effizienzgewinne
als
Folge
des
beabsichtigten
Erwerbsvorgangs
wahrscheinlich
zumeist
nicht
unmittelbar
dem
Verbraucher
zu
Gute
kommen
und
dadurch
nicht
der
Beeinträchtigung
des
Wettbewerbs
entgegenwirken
würden
. [EU]
It
was
also
discovered
that
the
efficiency
gains
brought
about
by
the
proposed
transaction
would
most
likely
not
benefit
directly
consumers
and
would
thus
not
counteract
the
adverse
effects
on
competition
.
gestützt
auf
das
neue
Arbeitsrecht
unbefristete
Arbeitsverträge
für
Arbeitgeber
wie
Arbeitnehmer
attraktiver
gestalten
und
der
Arbeitsmarktsegmentierung
entgegenwirken
[EU]
building
on
the
new
Labour
Code
,
make
permanent
contracts
more
attractive
to
employers
as
well
as
employees
,
and
counter
the
segmentation
of
the
labour
market
Im
Bereich
Sexual-
und
Reproduktionsgesundheit
wird
im
Mittelpunkt
die
Entwicklung
innovativer
Strategien
stehen
,
die
für
den
geschützten
Geschlechtsverkehr
werben
und
dem
Risikoverhalten
entgegenwirken
,
das
bei
Jugendlichen
vermehrt
festzustellen
ist
[EU]
Work
on
sexual
and
reproductive
health
will
focus
on
developing
innovative
strategies
to
promote
safe
sex
and
to
address
the
increase
in
risk-taking
behaviours
among
young
people
Im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Gemeinschaft
,
Öko-Innovationen
zu
fördern
,
kann
eine
Besserstellung
von
Vorhaben
zur
Entwicklung
solcher
Innovationen
,
die
dem
doppelten
Marktversagen
im
Zusammenhang
mit
dem
innovationsbedingten
höheren
Risiko
und
dem
Umweltschutzaspekt
entgegenwirken
,
akzeptiert
werden
. [EU]
In
accordance
with
the
Community
objective
to
support
eco-innovation
,
more
favourable
treatment
can
be
accepted
for
eco-innovation
projects
that
address
the
double
market
failure
linked
to
the
higher
risks
of
innovation
,
coupled
with
the
environmental
aspect
of
the
project
.
In
naher
Zukunft
wird
zwar
von
einem
Rückgang
der
freien
Reinigungskapazitäten
ausgegangen
,
weil
aber
der
Handel
mit
Dritten
ein
relativ
kleiner
Markt
ist
und
keine
großen
Zunahmen
erwartet
werden
,
kann
die
verbleibende
Reinigungskapazität
dennoch
Druck
ausüben
und
einer
einseitigen
Preiserhöhung
durch
den
Unternehmenszusammenschluss
entgegenwirken
. [EU]
Although
the
spare
purification
capacity
is
expected
to
decrease
in
the
near
future
,
however
,
as
the
merchant
market
is
relatively
small
and
is
not
expected
to
increase
substantially
in
the
near
future
,
the
remaining
spare
purification
capacity
can
still
act
as
a
constraint
on
unilateral
increases
in
prices
by
the
combined
entity
.
Insofern
als
das
Vorbringen
des
Verwenders
indirekt
auch
die
Aussage
enthält
,
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
sei
i)
in
Anbetracht
der
angeblichen
Dauerhaftigkeit
der
Begrenzung
der
chinesischen
Ausfuhren
und
ii
)
angesichts
des
angeblich
hohen
Rentabilitätsniveaus
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
gerechtfertigt
,
ist
zunächst
anzumerken
,
dass
es
zwar
richtig
ist
,
dass
die
chinesische
Regierung
Maßnahmen
getroffen
hat
,
die
der
Ausfuhr
energieintensiver
Materialien
entgegenwirken
,
dass
aber
keine
Angaben
vorliegen
,
die
Schlussfolgerungen
dazu
erlauben
würden
,
wie
lange
diese
Maßnahmen
Bestand
haben
werden
. [EU]
Insofar
as
this
user
implied
that
the
alleged
longevity
of
(i)
the
restricted
Chinese
exports
and
(ii)
the
allegedly
high
level
of
profitability
of
the
Community
industry
negates
the
justification
of
imposing
anti-dumping
measures
,
it
is
noted
firstly
that
while
it
is
true
that
the
Chinese
Government
has
put
in
place
measures
that
discourage
the
export
of
energy-intensive
materials
,
no
information
is
available
to
draw
conclusions
on
the
permanence
of
these
measures
.
"integrierter
Pflanzenschutz"
die
sorgfältige
Abwägung
aller
verfügbaren
Pflanzenschutzmethoden
und
die
anschließende
Einbindung
geeigneter
Maßnahmen
,
die
der
Entstehung
von
Populationen
von
Schadorganismen
entgegenwirken
und
die
Verwendung
von
Pflanzenschutzmitteln
und
anderen
Abwehr-
und
Bekämpfungsmethoden
auf
einem
Niveau
halten
,
das
wirtschaftlich
und
ökologisch
vertretbar
ist
und
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
reduziert
oder
minimiert
. [EU]
'integrated
pest
management'
means
careful
consideration
of
all
available
plant
protection
methods
and
subsequent
integration
of
appropriate
measures
that
discourage
the
development
of
populations
of
harmful
organisms
and
keep
the
use
of
plant
protection
products
and
other
forms
of
intervention
to
levels
that
are
economically
and
ecologically
justified
and
reduce
or
minimise
risks
to
human
health
and
the
environment
.
Keine
Entscheidung
über
die
Gewährung
einer
Finanzierung
an
HSY
und
die
daran
geknüpften
Bedingungen
durfte
den
griechischen
Interessen
der
Landesverteidigung
entgegenwirken
. [EU]
Any
decision
regarding
the
provision
of
financing
to
HSY
and
the
terms
of
this
financing
could
not
go
against
Greece's
defence
interests
.
Schließlich
sollten
Antidumpingmaßnahmen
unter
normalen
Umständen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
schaffen
,
da
sie
dem
Dumping
entgegenwirken
sollten
. [EU]
Finally
,
as
far
as
the
competitive
situation
in
the
Community
market
is
concerned
,
anti-dumping
measures
should
under
normal
circumstances
restore
a
fair
level
playing
field
between
the
Community
industry's
sales
in
the
Community
market
and
the
imports
form
the
countries
concerned
because
measures
should
compensate
for
the
dumping
practised
.
sicherstellen
,
dass
durch
eine
aktive
Arbeitsmarktpolitik
und
ein
entsprechend
gestaltetes
Sozialleistungssystem
Qualifikationsverluste
vermieden
und
die
Arbeitsplatzqualität
durch
Verbesserung
der
Arbeitsanreize
und
durch
Förderung
einer
nachhaltigen
Integration
und
der
Beschäftigungsmöglichkeiten
für
Nichterwerbstätige
und
Arbeitslose
gesteigert
wird
;
der
Entwicklung
entgegenwirken
,
dass
eine
zunehmende
Zahl
von
Personen
Leistungen
wegen
Krankheit
und
Erwerbsunfähigkeit
beziehen
;
den
Alleinerziehenden
und
den
Menschen
,
die
in
benachteiligten
Gebieten
leben
,
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
[EU]
ensure
that
active
labour
market
policies
and
benefit
systems
prevent
de-skilling
and
promote
quality
in
work
,
by
improving
incentives
to
work
and
supporting
the
sustainable
integration
and
progress
in
the
labour
market
of
inactive
and
unemployed
people
;
address
the
rising
number
of
people
claiming
sickness
or
disability
benefits
,
and
give
particular
attention
to
lone
parents
and
people
living
in
deprived
areas
Sie
könnten
der
Staubildung
und
der
lokalen
Verschmutzung
durch
Anreize
für
die
Nutzung
umweltfreundlicherer
Fahrzeugtechnologien
,
die
Optimierung
der
Logistik
und
die
Reduzierung
von
Leerfahrten
entgegenwirken
. [EU]
It
could
reduce
congestion
and
local
pollution
by
encouraging
the
use
of
cleaner
vehicle
technologies
,
optimising
logistic
behaviour
and
reducing
empty
returns
.
Zu
den
Zielen
der
SALW-Strategie
der
EU
zählt
auch
die
Förderung
eines
wirksamen
Multilateralismus
,
damit
auf
internationaler
und
regionaler
Ebene
ebenso
wie
innerhalb
der
EU
und
ihrer
Mitgliedstaaten
Mechanismen
entwickelt
werden
können
,
die
dem
Angebot
und
der
destabilisierenden
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
entgegenwirken
. [EU]
The
EU
SALW
Strategy
identifies
among
its
objectives
the
fostering
of
effective
multilateralism
so
as
to
forge
mechanisms
,
whether
international
,
regional
or
within
the
EU
and
its
Member
States
,
for
countering
the
supply
and
destabilising
the
spread
of
SALW
and
their
ammunition
.
Zu
den
Zielen
der
SALW-Strategie
der
EU
zählt
unter
anderem
die
Förderung
eines
wirksamen
Multilateralismus
,
damit
auf
internationaler
und
regionaler
Ebene
ebenso
wie
innerhalb
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
Mechanismen
entwickelt
werden
können
,
die
dem
Angebot
und
der
destabilisierenden
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
entgegenwirken
. [EU]
The
EU
SALW
Strategy
identifies
among
its
objectives
the
fostering
of
effective
multilateralism
so
as
to
forge
mechanisms
,
whether
international
,
regional
or
within
the
Union
and
its
Member
States
,
for
countering
the
supply
and
destabilising
spread
of
SALW
and
their
ammunition
.
Zu
den
Zielen
der
Strategie
der
EU
betreffend
Kleinwaffen
und
leichte
Waffen
gehört
die
Förderung
eines
wirksamen
Multilateralismus
,
damit
auf
internationaler
oderregionaler
Ebene
oder
innerhalb
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
Mechanismen
geschaffen
werden
können
,
die
dem
Angebot
und
der
destabilisierenden
Verbreitung
von
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
und
der
dazugehörigen
Munition
entgegenwirken
- [EU]
The
EU
SALW
Strategy
identifies
among
its
objectives
the
need
to
foster
effective
multilateralism
so
as
to
forge
mechanisms
,
whether
international
,
regional
or
within
the
Union
and
its
Member
States
,
for
countering
the
supply
and
destabilising
spread
of
SALW
and
their
ammunition
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entgegenwirken":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners