DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for aufbaut
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Dort lernen die Studenten, wie man Musiker betreut, Auftritte organisiert, eine Tournee plant oder ein eigenes Merchandising aufbaut. [G] Its students will learn how to look after musicians, organise gigs, plan a tour and build up merchandising.

Es ist nicht nur die räumliche Trennung, die eine Barriere aufbaut, sondern es sind auch die Vorschriften und Regeln der Justizvollzugsanstalten, die Außenstehende nicht kennen. [G] It's not just the physical separation that creates a barrier, but also the rules and regulations of jail that outsiders don't know.

In Projektseminaren üben die Studierenden der Akademie mit diesen Bands, wie man Auftritte organisiert, eine Tournee plant oder ein eigenes Merchandising aufbaut. [G] In project seminars, the students of the Academy work with the bands on organising gigs, planning a tour or building up merchandising.

Nach einer manieristischen Phase, die sich an den experimentellen typografischen Versuchen des Dadaisten Kurt Schwitters orientiert, ist heute eine radikal reduzierte Typografie Merkmal ihrer künstlerischen Handschrift, die auf sachlicher Prägnanz und dem Einsatz einfacher syntaktischer Stilmittel aufbaut. [G] After a mannerist phase, inspired by the experimental typographic experiments of the Dadaist Kurt Schwitters, her artistic handwriting now features a radically reduced typography based on functional succinctness and the use of simple syntactic stylistic features.

Seine Filme zeichnen sich sowohl durch formalistische Meisterschaft, als auch durch dichte Atmosphäre aus, die er aufbaut indem er autobiographische Ereignisse in assoziativ-psychologischer Montage wiedererweckt wie in seinen Filmen "Memo Book" von 1989, "Alpsee" von 1994 oder "Pensão Globo" von 1997 oder filmische Schemata und Motive durch dekonstruktive Repetition überzeichnet und dadurch darunter liegende unterbewusste Ebenen freilegt wie in seinem berühmtesten und völlig auf Found Footage von alten Hollywoodmelodramen basierenden Film "Home Stories", 1990. [G] His films are outstanding both for their formal mastery and their intense atmosphere, which he builds up by reviving autobiographical events in an associative, psychological montage, as in his films Memo Book of 1989, Alpsee of 1994 and Pensão Globo of 1997, or by exaggerating film structures and motives through deconstructive repetition, thereby exposing underlying subconscious levels, as in his most famous film, made in 1990, Home Stories, based entirely on footage found in old Hollywood melodramas.

Während der Spielfilm innerhalb der ihm eigenen Dramaturgie vor allem eine lineare Handlung mit psychologischer Begründung verfolgt, der Dokumentarfilm eine logische Argumentation aufbaut, bemüht sich der Experimentalfilm, die audiovisuellen Dimensionen jenseits der üblichen narrativen Struktur zu erschließen. [G] While feature film, within its own specific dramaturgy, tends to pursue a psychologically-motivated linear plot, and documentary builds up a logical line of argument, experimental film seeks to include audio-visual dimensions which transcend the usual narrative structure.

Am 22. Februar 2005 haben die EU und die Republik Moldau ihre Bereitschaft zu einer umfassenden Zusammenarbeit auf der Grundlage der gemeinsamen Werte bekräftigt, auf denen die Europäische Nachbarschaftspolitik (ENP) aufbaut, um die durch diese Politik geschaffenen neuen Möglichkeiten zu nutzen. [EU] On 22 February 2005 the EU and Moldova reaffirmed their willingness to work together fully to exploit the new opportunities presented by European Neighbourhood Policy (ENP) based on the shared values which underpin the policy.

Angenommen, dass der Ausführer bei seiner Rückkehr auf den Gemeinschaftsmarkt möglicherweise auf diesen Ausfuhrpreisen aufbaut, wird deutlich, dass die Preise der Ausfuhren wahrscheinlich weiterhin gedumpt sein werden. [EU] Assuming that these export prices will serve as a bottom line which the exporter may accept when coming back to the Community market, it is clear that these exports would likely continue to be at dumped prices.

"Angle random walk" (7) der Winkelfehler der sich über die Zeit aufbaut, bedingt durch das der Drehrate überlagerte weiße Rauschen (IEEE STD 528-2001). [EU] "Compensation systems" (6) consist of the primary scalar sensor, one or more reference sensors (e.g., vector magnetometers) together with software that permit reduction of rigid body rotation noise of the platform. "Composite" (1 2 6 8 9) means a "matrix" and an additional phase or additional phases consisting of particles, whiskers, fibres or any combination thereof, present for a specific purpose or purposes. "Compound rotary table" (2) means a table allowing the workpiece to rotate and tilt about two non-parallel axes, which can be coordinated simultaneously for "contouring control". "Computing element" ("CE") (4) means the smallest computational unit that produces an arithmetic or logic result. "III/V compounds" (3) means polycrystalline or binary or complex monocrystalline products consisting of elements of groups IIIA and VA of Mendeleyev's periodic classification table (e.g. gallium arsenide, gallium-aluminium arsenide, indium phosphide).

Auch wenn der vorliegende Vorschlag auf den Projekten der vorhergehenden Gemeinsamen Aktionen aufbaut, wurde doch ein besonderer Schwerpunkt auf Elemente gelegt, durch die die CTBT-Verifikationsfähigkeiten dauerhaft verbessert werden. [EU] While the present proposal builds upon the previous Joint Action projects, a particular focus has been put on elements that strengthen CTBT verification capabilities in a sustainable manner.

Aus Effizienzgründen ist es sinnvoll, dass das Institut gemeinsam mit solchen Partnern und Experten in den Mitgliedstaaten ein europäisches elektronisches Gleichstellungsnetz aufbaut und koordiniert. [EU] In the interest of efficiency, it is appropriate for the Institute to set up and coordinate an electronic European Network on Gender Equality with such entities and experts in the Member States.

Daher sollte die genannte Richtlinie aufgehoben und durch ein neues Rechtsinstrument ersetzt werden, das auf dem durch die Richtlinie 2008/55/EG Erreichten aufbaut, jedoch - sofern erforderlich - klarere und präzisere Regeln vorsieht. [EU] The latter should therefore be repealed and replaced by a new legal instrument which builds on the achievements of Directive 2008/55/EC but provides for clearer and more precise rules where necessary.

Daher sollte die Kommission die Erprobung und Entwicklung solcher Technologien fördern, unter anderem indem sie die Einrichtung eines gemeinsam mit der Industrie finanzierten Programms in Betracht zieht, das auf den Grundsätzen ähnlicher Programme, wie der Initiative "Clean Sky", aufbaut. [EU] The Commission should therefore promote the testing and development of these technologies, inter alia by considering the establishment of a co-financed joint programme with industry, based on principles from similar programmes, such as the Clean Sky Programme.

Damit die Bürger die europäische Integration uneingeschränkt unterstützen, sollten ihre gemeinsamen Werte, ihre gemeinsame Geschichte und gemeinsame Kultur als zentrale Elemente ihrer Zugehörigkeit zu einer Gesellschaft betont werden, die in Übereinstimmung mit der am 7. Dezember 2000 proklamierten Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Wahrung der Menschenrechte, der kulturellen Vielfalt, der Toleranz und der Solidarität aufbaut. [EU] For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should therefore be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy and respect for human rights, cultural diversity, tolerance and solidarity, in accordance with the Charter of Fundamental Rights of the European Union [4] proclaimed on 7 December 2000.

Damit die Bürgerinnen und Bürger die europäische Einigung uneingeschränkt unterstützen, sollten ihre gemeinsamen Werte sowie ihre gemeinsame Geschichte und Kultur als zentrale Elemente ihrer Zugehörigkeit zu einer Gesellschaft, die auf den Grundsätzen der Freiheit, der Demokratie, der Achtung der Menschenrechte, der kulturellen und sprachlichen Vielfalt, der Toleranz und der Solidarität aufbaut, stärker hervorgehoben werden. [EU] For citizens to give their full support to European integration, greater emphasis should be placed on their common values, history and culture as key elements of their membership of a society founded on the principles of freedom, democracy, respect for human rights, cultural and linguistic diversity, tolerance and solidarity.

Das mit 3 Punkten gewertete Kriterium für Videospiele, die auf einer Erzählung beruhen, kann als kulturell eingestuft werden, weil es impliziert, dass das Spiel auf einem Drehbuch und einer Geschichte aufbaut, und somit reine Simulationsspiele (z.B. Sport- oder Kampfspiele) ausgeschlossen sind, deren kultureller Charakter fraglich wäre. [EU] The criterion which awards three points to video games based on a narration can be regarded as a cultural criterion: it requires the video game to be based on a scenario and a story, thereby excluding pure simulation games (e.g. sport or combat games), the cultural nature of which would be debatable.

Das vom Europäischen Rat im November 2004 angenommene Haager Programm, das auf den Schlussfolgerungen des Europäischen Rats von Tampere aufbaut, bestätigt, dass der Stärkung von Freiheit, Sicherheit und Recht in der Europäischen Union, insbesondere durch eine intensivere justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen auf der Grundlage des Prinzips der gegenseitigen Anerkennung, Vorrang einzuräumen ist. [EU] Building on the conclusions of the Tampere European Council, The Hague Programme, adopted by the European Council in November 2004, reaffirms the priority of strengthening Freedom, Security and Justice in the European Union, in particular by enhancing judicial cooperation in criminal matters, based on the mutual recognition principle.

den Beitrag der Europäischen Union zur Beilegung des Transnistrien-Konflikts im Einklang mit den vereinbarten Zielen der Politik der Europäischen Union und in enger Abstimmung mit der OSZE zu stärken, indem er die Europäische Union über geeignete Kanäle und in vereinbarten Gremien vertritt und enge Kontakte zu allen relevanten Akteuren aufbaut und pflegt [EU] strengthen the European Union contribution to the resolution of the Transnistria conflict in accordance with agreed European Union policy objectives and in close coordination with the OSCE, representing the European Union through appropriate channels and in agreed fora and by developing and maintaining close contacts with all relevant actors

den Beitrag der EU zur Beilegung des Transnistrien-Konflikts im Einklang mit den vereinbarten Zielen der EU-Politik und in enger Zusammenarbeit mit der OSZE zu stärken, indem er die EU über geeignete Kanäle und in vereinbarten Gremien vertritt und enge Kontakte zu allen Akteuren von Bedeutung aufbaut und pflegt [EU] strengthen the EU contribution to the resolution of the Transnistria conflict in accordance with agreed EU policy objectives and in close coordination with the OSCE, representing the EU through appropriate channels and in agreed fora and by developing and maintaining close contacts with all relevant actors

Der Einsatz eines von einem Dritten erworbenen Modells, das auf proprietärer Technologie aufbaut, befreit das Kreditinstitut nicht von der Pflicht zur Erstellung der Dokumentation und zur Erfüllung der anderen Anforderungen an Ratingsysteme. [EU] Use of a model obtained from a third-party vendor that claims proprietary technology is not a justification for exemption from documentation or any other of the requirements for rating systems.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners