DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
answers
Search for:
Mini search box
 

188 results for answers
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

In fünf Themenfeldern können die Besucher Antworten finden. [G] Visitors can find answers in five thematic areas.

Mit diesen Antworten erhält der Kunde für 4.900 Euro ein persönlichkeitskompatibles Unikat. [G] Based on these answers, the client receives a unique design piece compatible with his personality for 4900 Euro.

Muss man in einem schlecht geführten Land ein schlechtes Leben führen?" fragt Ensikat und verneint seine Frage: "Die Erinnerung an die DDR spricht oft eine ganz andere Sprache als die Politikerreden oder die Geschichtsbücher, in denen es um Diktatur und Einheitspartei geht". [G] Must one lead a bad life in a badly led country?' asks Ensikat, and answers in the negative: 'Memories of the GRD often speak quite another language than that of the political speeches or the history books, which are all about dictatorship and the single political party'.

Religionen sind Orientierungssysteme, die in verschiedenem Grade lernfähig sind und auf neue Herausforderungen auch neue Antworten finden können. [G] Religions are systems for orientation that are capable of learning in differing degrees and are able to find new answers to new challenges, also.

Schaut man genau hin, dann entdeckt man auf der Suche nach Antworten vor allem eines: dass bis heute bei vielen Nichtjuden kein selbstverständliches Verhältnis zu den jüdischen Mitbürgern gewachsen ist. [G] If we look closely at the matter, we discover one thing above all when we seek answers: to the present, many non-Jews have still not developed a natural attitude to their Jewish fellow citizens.

Sie haben eine Unmenge Fragen und wissen nicht, wer sie ihnen beantworten kann. [G] They've countless questions and don't know where to turn for answers.

Sie ist keinem Konzept, sondern den begrenzten Kapazitäten an den einzelnen Seminaren geschuldet sowie der Erwartung der Öffentlichkeit, Antworten zu geben auf aktuelle politische Fragestellungen. [G] It is not indebted to any concept, but rather to the limited attendance capacity of individual seminars, as well as to the public expectation that answers be given to topical political questions.

Und darin wiederum bestünde die Aufgabe der Geisteswissenschaften, denn bei Fragen nach Werten, Sinn und Bedeutung steht der Physikalismus, mit Verlaub, recht geistlos da. [G] And that is a task for the humanities: in spite of all its insights, Physicalism has few answers when it comes to questions of values, significance and meaning.

Was macht ihren Erfolg aus? Sind es die Regisseure und Schauspieler, ist es der Intendant, die Stückauswahl oder das spartenübergreifende Arbeiten? Till Briegleb, Jurymitglied des Berliner Theatertreffens, hat einige der erfolgreichsten Theaterhäuser in Deutschland besucht. [G] What makes for their success? Is it the stage directors and actors, the artistic directors, the choice of plays, or the work that spans across various fields of the arts? To find answers to these questions, Till Briegleb, a jury member of the Berlin Theatertreffen, visited several of the most successful theatres in Germany.

Werden es diese oder andere deutsche Filme in das Programm von Filmfestivals und Programmkinos in den USA oder anderswo auf der Welt schaffen? Und werden sich junge deutsche Filmemacher auch weiterhin mit diesem schrecklichen und doch mehr und mehr isolierten Abschnitt der Geschichte auseinandersetzen? Darauf kann im Moment noch keine eindeutige Antwort gegeben werden, aber eines sollten Hirschbiegel, Gansel, Rothemund und ihre Mitstreiter wissen: Ihre Filme und die Fragen, die sie aufwerfen, sind für uns äußerst nützliche filmische Mitbringsel. [G] Will any of these other titles make it to festivals, art-houses or specialty cinemas in America-or elsewhere in the world? And will young German filmmakers continue to grapple with this awful, yet somehow increasingly isolated period of history? The answers to these questions remain unclear, but there's one thing Hirschbiegel, Gansel, Rothemund and their brethren should know. Their films, and the issues they raise, render them the most useful of cinematic gifts.

Wie werden wir morgen leben? Mit welchen Produkten? In welchen Häusern? Was ist überhaupt Design? Und was hat Mode mit Architektur zu tun? Antworten auf diese Fragen zum Design des 21. Jahrhunderts will die Ausstellung ENTRY2006 vom 26.08.-03.12. geben. [G] How will we live tomorrow? Which products will we use? In what kind of houses will we live? Actually what is design? And what is the relation between fashion and architecture? From 26 August to 3 December, the exhibition ENTRY2006 in Essen will provide answers to these questions on the design of the 21st century.

Zu unterschiedlich sind die Fragen, auf die eine Antwort gefunden werden muss, bis man sagen kann, man habe verstanden, was das ist: der Geist. [G] The questions to which answers are sought are too varied to claim that one has understood what the mind is.

Allerdings kann die Überwachungsbehörde insbesondere zu Aspekten, die sich aus den Antworten der EFTA-Staaten ergeben, weitere Fragen stellen; dies muss jedoch nicht bedeuten, dass die Überwachungsbehörde bei der Prüfung der Beihilfesache ernste Schwierigkeiten hat. [EU] However, the Authority may subsequently raise questions most notably on points that have been raised by the EFTA States' answers, although this does not necessarily indicate that the Authority is experiencing serious difficulties in assessing the case.

Als Antwort gingen Schriftsätze vom 28. April 2008, vom 19. Juni 2008 und vom 13. Oktober 2008 bei ihr ein. [EU] Answers were provided by submissions dated 28 April 2008, 19 June 2008 and 13 October 2008.

Als Antwort sollte(n) eine oder mehrere der folgenden Möglichkeiten genannt werden: [EU] Possible answers should include one or more of the following:

Als Follow-up zur Sitzung sendete die Kommission am 30. Juni 2010 eine Fragenliste an Dänemark, die Dänemark per Schreiben vom 9. Juli 2010 beantwortete. [EU] As a follow-up to the meeting, the Commission sent questions on 30 June 2010 to Denmark, to which Denmark submitted answers on 9 July 2010.

Am 10. und 18. März 2008 legte das Unternehmen Garuda Indonesia Airline der Kommission ausführliche Unterlagen vor, in denen das Unternehmen unter anderem Stellung nimmt zu den Beobachtungen eines Teams von Sachverständigen der Kommission und der Mitgliedstaaten während eines Besuchs vom 5. bis 9. November 2007. [EU] The carrier Garuda Indonesia Airline submitted to the Commission on 10 and 18 March 2008 extensive documentation, which includes answers of the company to the observations raised by the team of experts of the Commission and the Member States during its mission conducted from 5 to 9 November 2007.

Am 15. Juni 2004 wurde Griechenland ein weiteres diesbezügliches Auskunftsverlangen übermittelt, das am 4. August 2004 beantwortet wurde. [EU] A further request for information on this subject was sent to the Greek authorities on 15 June 2004, and answers to that letter were received on 4 August 2004.

Am 16. und am 24. September 2009 übermittelten die Dienststellen der Kommission weitere Fragen, die Deutschland am 14. Oktober 2009 beantwortete. [EU] On 16 and 24 September 2009, the Commission services submitted further questions to which Germany provided the answers by 14 October 2009.

Am 6. August 2009 beantwortete Belgien das Auskunftsersuchen der Kommission vom 17. Oktober 2008. [EU] By letter dated 6 August 2009 Belgium sent the Commission its answers to the questions raised by the Commission in its letter dated 17 October 2008.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners