A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
44 results for ansteigt
Tip:
Conversion of units
German
English
Wenn
der
Meeresspiegel
ansteigt
,
wird
er
die
Küstenorte
überfluten
.
If
the
sea
level
rises
it
will
swamp
the
coastal
villages
.
Wichtig
ist
,
dass
die
Zahl
der
Aussteller
,
Besucher
-
gerade
auch
der
aus
dem
Ausland-
stetig
ansteigt
. [G]
The
important
thing
is
that
the
number
of
exhibitors
and
visitors
-
particularly
from
abroad
-
should
increase
all
the
time
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
In
common
with
any
other
surfaces
,
it
is
expected
that
the
tyre/road
noise
level
measured
on
the
test
surface
may
increase
slightly
during
the
first
6-12
months
after
construction
.
Ähnlich
wie
bei
jeder
anderen
Straßenoberfläche
ist
davon
auszugehen
,
dass
der
an
der
Prüfstrecke
gemessene
Geräuschpegel
für
das
Abrollgeräusch
der
Reifen
auf
der
Fahrbahn
während
der
ersten
sechs
bis
zwölf
Monate
nach
dem
Bau
der
Prüfstrecke
möglicherweise
leicht
ansteigt
. [EU]
In
common
with
any
other
surfaces
,
it
is
expected
that
the
tyre
rolling
sound
level
measured
on
the
test
surface
may
increase
slightly
during
the
first
6 -
12
months
after
construction
.
aus
Studien
geht
hervor
,
dass
der
durchschnittliche
Umfang
von
Anschubfinanzierungen
für
Technologie-Unternehmen
mit
zunehmender
Marktreife
ansteigt
. [EU]
studies
suggest
that
the
average
size
of
early
stage
funding
for
technology
businesses
increases
as
the
market
matures
.
Da
außerdem
davon
ausgegangen
wird
,
dass
die
Produktionskapazität
in
der
VR
China
viel
stärker
ansteigt
als
der
Inlandsverbrauch
,
steht
zu
erwarten
,
dass
ein
Großteil
des
Produktionszuwachses
zur
Ausfuhr
bestimmt
sein
wird
. [EU]
In
addition
,
since
production
capacity
in
the
PRC
is
expected
to
increase
at
a
much
higher
rate
than
domestic
demand
,
it
is
anticipated
that
a
large
part
of
any
increase
in
production
will
be
export
oriented
.
Dabei
treffen
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
zu
verhindern
,
dass
in
dem
vom
Flurbereinigungsprogramm
betroffenen
Gebiet
die
insgesamt
für
Zahlungsansprüche
infrage
kommende
stillgelegte
Fläche
nennenswert
ansteigt
oder
sich
die
Dauergrünlandfläche
nennenswert
verringert
." [EU]
In
doing
so
Member
States
shall
take
action
to
prevent
,
in
the
area
affected
by
the
reparcelling
scheme
,
any
significant
increase
of
the
total
area
eligible
to
set
aside
entitlements
as
well
as
any
significant
decrease
of
permanent
pasture
.'
Das
Fahrzeug
wird
zwei
Durchgangserien
des
Slowly-Increasing-Steer-Tests
(
"Tests
der
langsam
zunehmenden
Lenkung"
)
unterworfen
,
bei
denen
mit
konstanter
Fahrzeuggeschwindigkeit
von
80
± 2
km/h
ein
Lenkmuster
ausgeführt
wird
,
das
mit
13
,5
Grad
pro
Sekunde
ansteigt
,
bis
eine
Seitenbeschleunigung
von
ungefähr
0,5 g
erreicht
wird
. [EU]
The
vehicle
is
subjected
to
two
series
of
runs
of
the
slowly
increasing
steer
test
using
a
constant
vehicle
speed
of
80
± 2
km/h
and
a
steering
pattern
that
increases
by
13
,5
degrees
per
second
until
a
lateral
acceleration
of
approximately
0,5 g
is
obtained
.
Das
Programm
muss
Regelungen
enthalten
,
die
sicherstellen
,
dass
der
Finanzbetrag
unter
Buchstabe
a)
im
Laufe
der
Zeit
nicht
unangemessen
ansteigt
. [EU]
The
programme
must
contain
provisions
ensuring
that
the
part
of
the
amount
under
that
point
(a)
shall
not
unduly
increase
over
time
.
Dass
der
Tarif
im
Zeitverlauf
ansteigt
,
reicht
nicht
aus
,
da
ein
höherer
Tarif
auch
einem
höheren
Beihilfebetrag
entsprechen
kann
,
wenn
die
Preise
für
die
Endkunden
auf
dem
Referenzmarkt
im
Zeitverlauf
rascher
gestiegen
sind
als
der
Tarif
selbst
. [EU]
It
is
not
sufficient
that
the
tariff
should
increase
over
time
,
since
a
higher
tariff
may
nevertheless
represent
a
higher
volume
of
aid
if
,
in
the
meantime
,
the
prices
charged
to
end
users
in
the
market
concerned
have
increased
faster
than
the
tariff
.
Das
Zinsrisiko
besteht
darin
,
dass
die
kurzfristigen
Zinsen
während
der
Anlagedauer
der
langfristige
angelegten
Gelder
steigen
,
während
die
langfristigen
Zinsen
blockiert
sind
oder
-
unter
dem
Aspekt
des
Marktwertes
gesehen
-
dass
der
Marktwert
des
angelegten
Kapitals
(
Equity
)
sinkt
,
während
die
Renditekurve
ansteigt
,
da
der
Wert
der
Aktiva
stärker
abnimmt
als
der
der
Passiva
,
wenn
diese
effektiv
eine
kürzere
Laufzeit
aufweisen
. [EU]
Interest
rate
risk
[64]
is
the
risk
that
short-term
interest
rates
may
increase
during
the
lifetime
of
the
long-term
investments
,
while
long-term
interest
rates
are
locked
in
;
or
,
to
take
an
equivalent
market-value
perspective
,
that
the
market
value
of
equity
drops
while
the
yield
curve
shifts
up
,
given
that
the
value
of
the
assets
will
fall
further
than
the
liabilities
if
the
liabilities
have
a
shorter
effective
lifetime
.
Der
SCHER
stellt
jedoch
fest
,
dass
,
wenn
der
niedrige
pH-Wert
gleich
bleibt
,
sich
die
Cadmiumkonzentrationen
in
Getreide
in
Schweden
im
Vergleich
zu
den
meisten
anderen
Ländern
in
Europa
langsamer
entwickeln
werden
(
geringere
Zunahme
),
weil
der
Cadmiumgehalt
im
Boden
bei
gleichbleibendem
Eintrag
langsamer
ansteigt
. [EU]
However
,
SCHER
notes
that
if
that
low
pH
is
maintained
,
the
future
trends
in
crop
cadmium
concentrations
are
smaller
(lower
increase
)
in
Sweden
compared
to
most
other
trends
in
Europe
because
soil
cadmium
increases
at
a
lower
rate
at
equal
input
.
Die
gesamtstaatliche
Schuldenquote
liegt
weiterhin
deutlich
unter
dem
Referenzwert
von
60
% (
im
März
wurde
für
das
Haushaltsjahr
2007/08
eine
Schuldenquote
von
43
,0 %
des
BIP
gemeldet
),
wenngleich
sie
den
Prognosen
zufolge
bis
2009/10
tendenziell
ansteigt
. [EU]
The
general
government
debt
ratio
remains
well
below
the
60
%
reference
value
(the
March
EDP
data
reported
a
ratio
of
43
,0 %
of
GDP
[4]
in
the
2007/08
financial
year
),
although
projected
to
be
on
a
rising
trend
up
to
2009/10
.
In
the
Commission
services'
forecast
,
the
debt
ratio
is
projected
to
reach
around
471
Die
Kommission
geht
davon
aus
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
tendenziell
eine
umso
höhere
Vergütung
verlangen
würde
,
je
höher
der
Anteil
hybriden
Kernkapitals
gegenüber
dem
Stammkapital
bereits
ist
,
da
dann
auch
die
Wahrscheinlichkeit
der
Inanspruchnahme
von
Stillen
Einlagen
gegenüber
dem
Stammkapital
ansteigt
,
wenn
die
betreffende
Bank
in
Schwierigkeiten
geraten
sollte
. [EU]
The
Commission
considers
that
the
higher
the
proportion
of
hybrid
core
capital
compared
with
share
capital
,
the
higher
the
remuneration
would
tend
to
be
which
a
private
investor
would
require
,
since
there
would
then
be
a
greater
probability
of
silent
partnership
contributions
being
claimed
rather
than
share
capital
if
the
bank
got
into
difficulties
.
Die
Kommissionsdienststellen
gehen
in
ihrer
Frühjahrsprognose
2007
davon
aus
,
dass
die
Schuldenquote
bis
Ende
März
2009
auf
rund
43
,9 %
ansteigt
,
aber
nach
wie
vor
weit
unter
dem
Referenzwert
von
60
%
des
BIP
bleibt
. [EU]
According
to
the
Commission
services'
spring
2007
forecast
,
the
debt
ratio
is
projected
to
increase
to
around
43
,9 %
by
end-March
2009
,
but
remaining
well
below
the
60
%
of
GDP
reference
value
.
Die
operativen
Ziele
des
Programms
Leonardo
da
Vinci
sind:a
)
Verbesserung
der
Qualität
und
Ausweitung
des
Umfangs
der
europaweiten
Mobilität
von
Personen
,
die
eine
berufliche
Erstausbildung
oder
Weiterbildung
absolvieren
,
so
dass
bis
zum
Ende
der
Laufzeit
des
Programms
für
lebenslanges
Lernen
die
Zahl
der
Praxis-Aufenthalte
in
Unternehmen
auf
mindestens
80000
pro
Jahr
ansteigt
[EU]
The
operational
objectives
of
the
Leonardo
da
Vinci
programme
shall
be:
(a)
to
improve
the
quality
and
to
increase
the
volume
of
mobility
throughout
Europe
of
people
involved
in
initial
vocational
education
and
training
and
in
continuing
training
,
so
as
to
increase
placements
in
enterprises
to
at
least
80000
per
year
by
the
end
of
the
Lifelong
Learning
Programme
Dies
gilt
insbesondere
für
Investitionen
in
Sektoren
,
in
denen
ein
bestimmtes
Unternehmen
über
einen
hohen
Marktanteil
verfügt
,
oder
in
denen
die
vorhandene
sektorale
Produktionskapazität
erheblich
ansteigt
,
obwohl
keine
entsprechend
höhere
Nachfrage
nach
den
hergestellten
Produkten
besteht
. [EU]
This
is
true
in
particular
for
investments
in
sectors
where
a
single
company
has
a
high
market
share
,
or
where
the
existing
sectoral
production
capacity
increases
significantly
,
without
a
corresponding
increase
in
demand
for
the
products
concerned
.
Dies
wird
durch
die
Tatsache
unterstrichen
,
dass
die
durchschnittliche
Finanzierungshöhe
(
in
allen
Investitionsphasen
)
kontinuierlich
ansteigt
und
2003
einen
Wert
von
4,3
Mio
.
GBP
(6
Mio
.
EUR
)
erreicht
hat
. [EU]
This
is
further
highlighted
by
the
fact
that
the
average
financing
(across
all
stages
of
investment
)
is
steadily
moving
upwards
and
has
reached
GBP
4.3
million
(EUR 6
million
)
in
2003
.
Doch
auch
wenn
der
Verbrauch
in
Japan
und
Südkorea
in
den
kommenden
Jahren
möglicherweise
ansteigt
,
wird
nicht
davon
ausgegangen
,
dass
dies
ausreicht
,
um
die
enormen
chinesischen
Überkapazitäten
zu
absorbieren
. [EU]
However
,
even
though
consumption
may
increase
in
the
coming
years
in
the
Japanese
and
South
Korean
markets
,
this
consumption
increase
is
not
expected
to
be
such
as
to
be
able
to
absorb
the
significant
Chinese
overcapacities
.
Einer
wässrigen
Dispersion
der
Probe
so
viel
Natriumborat-Testlösung
hinzufügen
,
dass
der
pH-Wert
auf
über
9
ansteigt
;
es
bildet
sich
ein
Gel
[EU]
To
an
aqueous
dispersion
of
the
sample
add
sufficient
sodium
borate
test
solution
(TS)
to
raise
the
pH
to
above
9; a
gel
is
formed
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ansteigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners