A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Unterschallgeschwindigkeit
Unterschallströmung
Unterschall...
Unterscheidbarkeit
Unterscheidung
Unterscheidung der Geister
Unterscheidungsanalyse
Unterscheidungsbit
Unterscheidungskraft
Search for:
ä
ö
ü
ß
493 results for
Unterscheidung
Word division: Un·ter·schei·dung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Das
Gericht
unterschied/traf
eine
Unterscheidung
zwischen
seinen
Vorstrafen
und
den
neuen
Anschuldigungen
.
The
court
drew
a
distinction
between
his
previous
convictions
and
the
new
charges
.
Diese
Hunde
sind
verschiedene
Rassen
,
aber
diese
Unterscheidung
geht
an
den
meisten
Leuten
vorbei
.
These
dogs
are
different
breeds
,
but
this
distinction
is
lost
on
most
people
.
Dass
die
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
Sterbehilfe
somit
als
widersprüchlich
empfunden
werden
kann
,
gilt
den
Befürwortern
einer
Liberalisierung
der
Sterbehilfe
als
Argument
,
diese
Unterscheidung
gänzlich
fallen
zu
lassen
und
beide
Formen
der
Sterbehilfe
in
Deutschland
gleichermaßen
zuzulassen
. [G]
The
distinction
between
active
and
passive
assisted
dying
can
hence
be
perceived
as
contradictory
, a
fact
that
has
been
recognised
by
those
in
favour
of
liberalising
assisted
dying
.
They
recommend
dropping
this
distinction
completely
and
to
permit
both
forms
of
assisted
dying
in
Germany
.
Die
begriffliche
Unterscheidung
zwischen
"Europa"
und
"dem
Westen"
ist
wichtig
. [G]
It
is
important
to
distinguish
between
"Europe"
and
"the
West"
.
Die
Unterscheidung
zwischen
drei
RAF-Generationen
dient
lediglich
der
Differenzierung
zwischen
verschiedenen
terroristischen
Akteursgruppen
und
ist
insofern
eher
als
ein
Terminus
technicus
zu
verstehen
. [G]
The
distinction
between
three
RAF
generations
merely
serves
to
distinguish
between
different
terrorist
groups
and
thus
is
rather
to
be
understood
as
a
technical
term
.
Es
gibt
auch
in
der
islamischen
Geschichte
sehr
oft
die
faktische
Unterscheidung
von
weltlicher
(
Sultan
)
und
geistlicher
Autorität
. [G]
And
in
the
history
of
Islam
we
very
often
find
the
de
facto
distinction
between
secular
(the
sultan
)
and
spiritual
authority
.
Gegner
kritisieren
nicht
nur
die
"unkünstlerischen"
Mittel
und
die
mangelnde
Innovation
,
sondern
fürchten
auch
eine
massive
Beeinflussung
der
Leser
,
eine
Förderung
der
Bereitschaft
,
sich
mit
gegebenen
(
gesellschaftlichen
)
Situationen
widerstandslos
abzufinden
. (
Die
Unterscheidung
zwischen
emanzipatorischem
und
narkotisierendem
Lesen
gab
es
bereits
um
1800
!) [G]
Opponents
criticise
both
the
'inartistic'
means
used
to
produce
them
and
their
lack
of
innovation
,
and
fear
their
massive
influence
on
their
readership
,
their
tendency
to
promote
their
willingness
to
accept
their
given
(social)
situation
without
any
resistance
. (A
distinction
was
drawn
between
emancipatory
and
anaesthetising
entertainment
even
around
1800
!).
In
der
islamischen
Welt
gab
es
immer
wieder
die
faktische
Unterscheidung
von
politischer
und
religiöser
Autorität
,
aber
immer
wieder
melden
sich
Stimmen
,
die
sagen:
Das
soll
so
nicht
sein
. [G]
In
the
Islamic
world
the
de
facto
distinction
between
political
and
religious
authority
occurred
again
and
again
,
and
voices
were
also
raised
-
again
and
again
-
that
said:
"That
is
wrong
."
In
der
Praxis
zeigt
sich
jedoch
,
dass
die
rechtlich
relevante
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
bzw
.
indirekter
Sterbehilfe
nicht
immer
trennscharf
ist
und
nicht
immer
den
Intuitionen
der
involvierten
Personen
entspricht
. [G]
However
,
in
practice
the
legally
relevant
distinction
between
active
and
passive
or
indirect
assisted
dying
is
not
always
clear-cut
and
may
also
not
always
correspond
to
the
intuitions
of
the
persons
involved
.
Längst
ist
klar
,
dass
es
bei
den
politische
Verstrickungen
implizierenden
Kunstvorstellungen
Benns
als
"Ästhetisierer
der
Politik"
und
Brechts
als
"Politisierer
der
Kunst"
nicht
um
die
Unterscheidung
bürgerlicher
und
antibürgerlicher
Kunst
geht
. [G]
It
has
long
been
clear
that
,
for
all
their
implications
of
political
involvement
,
the
ideas
about
art
expressed
by
Benn
as
a
writer
who
"aestheticised
politics"
and
Brecht
as
one
who
"politicised
art"
cannot
be
summed
up
by
the
distinction
between
bourgeois
and
antibourgeois
art
.
Man
kann
also
nicht
sagen
,
dass
die
Unterscheidung
von
Staat
und
Religion
der
islamischen
Welt
fremd
sei
. [G]
Therefore
one
cannot
claim
that
the
distinction
between
state
and
religion
is
alien
to
the
Islamic
world
.
100
Ein
Unternehmen
muss
keine
Unterscheidung
zwischen
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
sich
aus
einer
Plananpassung
ergibt
,
nachzuverrechnendem
Dienstzeitaufwand
,
der
aus
einer
Kürzung
entsteht
,
und
Gewinn
oder
Verlust
bei
Abgeltung
vornehmen
,
wenn
diese
Geschäftsvorfälle
gemeinsam
eintreten
. [EU]
100
An
entity
need
not
distinguish
between
past
service
cost
resulting
from
a
plan
amendment
,
past
service
cost
resulting
from
a
curtailment
and
a
gain
or
loss
on
settlement
if
these
transactions
occur
together
.
31
In
den
Paragraphen
32-49
wird
die
Unterscheidung
zwischen
beitragsorientierten
und
leistungsorientierten
Plänen
im
Rahmen
von
gemeinschaftlichen
Plänen
mehrerer
Arbeitgeber
,
leistungsorientierten
Plänen
mit
Risikoverteilung
zwischen
Unternehmen
unter
gemeinsamer
Beherrschung
,
staatlichen
Plänen
und
versicherten
Leistungen
erläutert
. [EU]
31
Paragraphs
32–
;49
explain
the
distinction
between
defined
contribution
plans
and
defined
benefit
plans
in
the
context
of
multi-employer
plans
,
defined
benefit
plans
that
share
risks
between
entities
under
common
control
,
state
plans
and
insured
benefits
.
52
Daher
verlangt
die
rückwirkende
Anwendung
einer
neuen
Rechnungslegungsmethode
oder
die
Korrektur
eines
Fehlers
aus
einer
früheren
Periode
zur
Unterscheidung
dienliche
Informationen
,
die
[EU]
52
Therefore
,
retrospectively
applying
a
new
accounting
policy
or
correcting
a
prior
period
error
requires
distinguishing
information
that
Andere
Methoden
zur
Unterscheidung
zwischen
Klastogenen
und
Aneugenen
können
ebenfalls
verwendet
werden
,
wenn
sie
sich
als
wirksam
erwiesen
haben
. [EU]
Other
methods
for
differentiation
between
clastogens
and
aneugens
may
be
used
if
they
have
been
shown
to
be
effective
.
Änderung
des
derzeit
geltenden
Niederlassungsrechts
,
um
die
völlige
Gleichbehandlung
in-
und
ausländischer
Unternehmen
sicherzustellen
,
klare
Unterscheidung
zwischen
vorübergehender
und
dauerhafter
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
sowie
Erfüllung
der
Vorgaben
des
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommens
(
SAA
). [EU]
Modify
the
present
legislation
on
the
right
of
establishment
to
fully
ensure
equal
treatment
of
foreign
and
domestic
firms
, a
clear
distinction
between
the
temporary
and
permanent
provision
of
services
and
compatibility
with
Stabilisation
and
Association
Agreement
(SAA)
requirements
.
Angesichts
der
obigen
Ausführungen
und
zum
Zwecke
des
Vergleichs
der
Marktentwicklung
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
eine
Unterscheidung
vorgenommen
werden
muss
zwischen
der
Marktentwicklung
von
Floatglas
(
"raw
float
glass"
)
und
der
Entwicklung
von
Zwischenprodukten
wie
dem
Verbundglas
(
"laminated
glass"
)
oder
dem
Schichtglas
(
"coated
glass"
),
die
einer
weiteren
Bearbeitung
für
eine
endgültige
Verwendung
in
der
Architektur
oder
am
Bau
unterzogen
werden
(
"architectural
or
building
glass"
). [EU]
In
the
light
of
the
above
,
and
with
a
view
to
comparing
market
trends
,
the
Commission
considers
that
a
distinction
must
be
drawn
between
the
trend
in
raw
float
glass
and
the
trend
in
intermediate
products
such
as
laminated
glass
or
coated
glass
which
undergo
subsequent
treatment
for
final
use
as
architectural
or
building
glass
.
Angesichts
der
seit
Einführung
dieser
Zeichen
gewonnenen
Erfahrungen
und
zur
Förderung
ihrer
Verwendung
empfiehlt
es
sich
,
den
Verbrauchern
die
Unterscheidung
zwischen
geschützter
geografischer
Angabe
und
geschützter
Ursprungsbezeichnung
zu
erleichtern
. [EU]
In
the
light
of
experience
gained
since
they
were
adopted
and
with
the
aim
of
promoting
their
use
,
it
should
be
made
easier
for
consumers
to
distinguish
between
protected
designations
of
origin
and
protected
geographical
indications
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Fahrzeughersteller
somit
offenbar
unter
beiden
KN-Codes
Einfuhren
tätigen
,
wäre
eine
formale
Unterscheidung
auf
der
Grundlage
der
Endverwendung
extrem
schwierig
. [EU]
Given
that
it
therefore
seems
that
car
makers
import
under
both
CN
codes
,
formal
differentiation
based
on
end
use
would
be
extremely
difficult
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
und
fehlender
Hinweise
auf
mangelnden
Wettbewerb
kann
bei
der
Wirkung
der
Einfuhren
allein
auf
Grund
der
jeweiligen
Entwicklung
der
Einfuhrmengen
keine
Unterscheidung
zwischen
diesen
vier
Ländern
getroffen
werden
. [EU]
On
this
basis
,
and
in
the
absence
of
any
further
indications
concerning
a
lack
of
competition
,
it
is
not
possible
to
distinguish
the
effect
of
the
imports
from
these
four
countries
simply
on
the
basis
of
the
respective
volume
trends
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Unterscheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners