A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
shifter
shifters
shiftily
shiftindication
shifting
shifting away
shifting cultivation
shifting direction
shifting directions
Search for:
ä
ö
ü
ß
100 results for
Shifting
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Diese
Sedimentdynamik
besteht
im
Prinzip
bis
heute
fort:
Nicht
eingedeichte
Inseln
,
wie
zum
Beispiel
Trischen
,
und
auch
Sandbänke
verlagern
sich
weiterhin
. [G]
This
sediment
dynamic
continues
to
this
day:
sandbanks
and
islands
-
such
as
Trischen
-
where
no
dikes
have
been
built
are
still
constantly
shifting
.
"Hier
verschieben
sich
die
Prioritäten
von
Freiheit
Richtung
Sicherheit"
-
Juli
Zeh
über
Leipzig
[G]
'The
Priorities
Are
Shifting
from
Liberty
to
Safety'
-
Juli
Zeh
on
Leipzig
Im
Prozess
der
Globalisierung
und
der
Intensivierung
der
kommunalen
Entwicklungszusammenarbeit
verschiebt
sich
der
Schwerpunkt
der
kommunalen
Zusammenarbeit
weg
von
Europa
und
hin
zu
außereuropäischen
Ländern
und
besonders
in
die
Entwicklungsländer
. [G]
In
the
process
of
globalisation
and
the
intensifying
of
municipal
development
cooperation
,
the
focus
of
municipal
cooperation
is
shifting
away
from
Europe
and
towards
countries
further
afield
,
especially
developing
countries
.
Im
Sinne
der
Festivalisierung
hatte
das
Stadtmanagement
in
Weimar
nach
dem
Kulturstadtjahr
mit
dem
Projekt
"neues
bauen
am
horn"
als
externem
EXPO-Beitrag
gleich
das
nächste
Festival
ins
Auge
gefasst:
Die
Weltausstellung
war
ein
kultureller
Jahrmarkt
nun
wirklich
globalen
Ausmaßes
,
der
in
Hannover
abgehalten
wurde
und
seine
Protuberanzen
bis
ins
Thüringische
auswarf
. [G]
After
its
"Cultural
Capital"
year
,
Weimar's
city
management
lost
no
time
in
shifting
its
sights
to
a
new
building
project
called
"neues
bauen
am
horn"
as
an
outside
contribution
to
the
World
Expo:
the
Expo
was
a
cultural
fun-fair
,
now
on
a
truly
global
scale
,
that
was
held
in
Hannover
and
sprouted
protuberances
all
the
way
into
Thuringia
.
In
Leipzig
verschieben
sich
die
Prioritäten
von
"Freiheit"
Richtung
"Sicherheit"
. [G]
In
Leipzig
the
priorities
are
shifting
from
liberty
to
safety
.
Inzwischen
hat
sich
die
Konzeption
dahingehend
geändert
,
dass
besonders
die
stilistische
Bandbreite
heutigen
Komponierens
im
Fokus
stehen
soll
. [G]
The
concept
has
changed
in
the
mean
time
,
with
the
main
emphasis
shifting
to
the
stylistic
diversity
of
contemporary
composition
,
an
approach
that
has
been
notably
successful
.
Inzwischen
präsentiert
sich
Weimar
nach
all
den
Festivals
als
klassizistische
Puppenstube
herausgeputzt
,
doch
schon
hat
man
die
200-Jahrfeier
des
Dahinscheidens
von
Franz
Liszt
2011
im
Visier
... [G]
After
all
those
festivals
,
Weimar
now
looks
like
a
decidedly
classical
doll's
house
,
though
its
sights
are
already
shifting
toward
the
200th
anniversary
of
Franz
Liszt's
demise
,
in
the
year
2011
....
Seinen
jüngeren
Aussagen
nach
kann
er
sich
aber
auch
vorstellen
,
seine
Arbeit
mindestens
vereinzelt
in
das
Design
zu
überführen
. [G]
In
recent
statements
,
however
,
he
has
indicated
that
he
could
also
imagine
shifting
his
work
,
at
least
in
some
cases
,
into
the
sphere
of
design
.
2120
Weißdünen
mit
Strandhafer
Ammophila
arenaria
[EU]
2120
Shifting
dunes
along
the
shoreline
with
Ammophila
arenaria
("white
dunes"
)
Abhängig
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfungen
ist
es
durchaus
möglich
,
dass
die
Produktion
von
Harnstoff
und
Ammoniumnitrat
auf
HAN
umgestellt
wird
,
was
dann
zu
einer
weiteren
deutlichen
Steigerung
der
geschätzten
Kapazitätsreserven
der
russischen
Hersteller
führen
könnte
. [EU]
Therefore
,
depending
on
the
final
outcome
of
these
review
investigations
,
there
is
a
risk
of
shifting
of
production
from
those
products
to
UAN
,
which
could
then
result
in
an
additional
substantial
increase
of
the
estimated
spare
capacity
of
the
Russian
producers
.
"Aktion
zur
Verkehrsverlagerung":
ein
Vorhaben
,
durch
das
unmittelbar
,
messbar
,
erheblich
und
unverzüglich
Güterverkehrsaufkommen
von
der
Straße
auf
den
Kurzstreckenseeverkehr
,
die
Schiene
,
die
Binnenschifffahrt
oder
eine
Kombination
von
Verkehrsträgern
,
bei
der
die
Straßenabschnitte
möglichst
kurz
sind
,
verlagert
wird
,
ohne
dass
dies
eine
katalytische
Aktion
darstellt
;
dies
schließt
gegebenenfalls
Aktionen
ein
,
bei
denen
durch
die
Weiterentwicklung
bestehender
Dienste
zusätzliche
Verkehrsverlagerungen
entstehen
;
die
Kommission
prüft
,
ob
ergänzende
Infrastrukturprojekte
unterstützt
werden
können
[EU]
'modal
shift
action'
means
any
action
directly
,
measurably
,
substantially
and
immediately
shifting
freight
from
road
to
short
sea
shipping
,
rail
,
inland
waterways
or
a
combination
of
modes
of
transport
in
which
road
journeys
are
as
short
as
possible
,
without
being
a
catalyst
action
;
this
includes
,
where
appropriate
,
actions
where
modal
shift
is
brought
about
by
the
development
of
an
existing
service
;
the
Commission
shall
examine
the
possibility
of
supporting
ancillary
infrastructure
projects
Anders
gesagt
,
die
Verlagerung
der
Produktion
aus
den
betroffenen
Ländern
in
Drittländer
ist
noch
nicht
abgeschlossen
. [EU]
In
other
words
,
the
process
of
shifting
production
from
the
countries
concerned
to
third
countries
is
still
on-going
.
Angesichts
des
hohen
Anteils
der
Einfuhren
an
der
Gesamtmenge
der
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
sowie
der
Tatsache
,
dass
das
Kerngeschäft
anscheinend
schrittweise
in
die
VR
China
verlegt
wird
und
Refratechnik
eindeutig
einen
Nutzen
von
den
gedumpten
Einfuhren
hatte
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
Refratechnik
gemäß
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Grundverordnung
aus
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ausgeschlossen
werden
sollte
und
als
"anderer
Marktteilnehmer"
anzusehen
ist
. [EU]
Bearing
in
mind
the
high
share
of
imports
compared
to
total
Community
sales
volumes
,
the
fact
that
the
core
of
the
business
seems
to
be
gradually
shifting
to
the
PRC
and
the
fact
that
Refratechnik
was
clearly
benefiting
from
the
dumped
imports
,
it
is
considered
that
Refratechnik
should
be
excluded
from
the
Community
industry
according
to
Article
4(1)(a)
of
the
basic
Regulation
and
will
be
considered
as
'another
operator
on
the
market'
.
Auf
die
Vermeidung
solcher
Wettbewerbsverzerrungen
sollte
besonderes
Augenmerk
gelegt
werden
,
damit
die
Aktionen
dazu
beitragen
,
den
Güterverkehr
von
der
Straße
auf
alternative
Verkehrsträger
zu
verlagern
,
anstatt
Güter
von
bestehenden
Dienstleistungen
auf
der
Schiene
,
im
Kurzstreckenseeverkehr
oder
auf
Binnenwasserstraßen
abzuziehen
. [EU]
Special
care
should
be
taken
to
avoid
such
distortions
,
so
that
actions
contribute
to
shifting
freight
from
road
transport
to
alternative
modes
,
rather
than
withdrawing
freight
from
an
existing
rail
,
short
sea
shipping
or
inland
waterway
service
.
Auf
seiner
Tagung
in
Göteborg
vom
15
.
und
16
.
Juni
2001
erhob
der
Europäische
Rat
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
der
Verkehrsträger
zum
zentralen
Aspekt
der
Strategie
für
eine
auf
Dauer
nachhaltige
Entwicklung
. [EU]
At
its
meeting
in
Gothenburg
on
15
and
16
June
2001
the
European
Council
declared
that
shifting
the
balance
between
the
modes
of
transport
is
at
the
heart
of
the
sustainable
development
strategy
.
Außerdem
nimmt
Sernam
eine
Umstellung
vom
Sammelgutverkehr/herkömmlichen
Paketdienst
auf
Expressdienste
sowie
vom
Straßentransport
auf
das
neue
Konzept
der
Bahnbeförderung
,
den
TBE
,
vor
. [EU]
Moreover
,
Sernam
is
shifting
its
focus
from
groupage/traditional
mail
services
to
express
mail
services
and
also
from
road
transport
to
a
new
rail
concept
,
TBE
.
Außerdem
wird
durch
die
Umkehrung
der
Steuerschuldnerschaft
das
Risiko
der
Verlagerung
der
Betrugsfälle
auf
den
Einzelhandel
mit
den
betreffenden
Produkten
verringert
,
da
Mobiltelefone
in
der
Regel
von
großen
Telefongesellschaften
geliefert
werden
und
da
die
Maßnahme
auf
integrierte
Schaltkreise
vor
Einbau
in
Endprodukte
anwendbar
ist
. [EU]
Moreover
,
the
use
of
a
reverse
charge
mechanism
implies
less
risk
of
shifting
of
fraud
towards
the
retail
trade
of
the
products
in
question
,
as
mobile
phones
are
generally
supplied
by
large
phone
companies
and
as
the
measure
is
applicable
to
integrated
circuits
in
a
state
prior
to
integration
into
end-user
products
.
Bei
Anhängern
mit
einer
durchgehenden
oder
halb
durchgehenden
Bremsanlage
,
bei
der
sich
der
Druck
in
den
Bremszylindern
während
des
Bremsens
trotz
der
dynamischen
Achslastverlagerung
nicht
verändert
,
sowie
bei
Sattelanhängern
darf
auch
nur
der
Anhänger
abgebremst
werden
. [EU]
If
a
trailer
has
a
continuous
or
semi-continuous
braking
system
where
the
pressure
in
the
brake
actuators
does
not
change
during
braking
despite
the
dynamic
axle
load
shifting
and
in
the
case
of
semi-trailers
the
trailer
alone
may
be
braked
.
Bei
der
Konditionierung
von
Fahrzeugen
mit
Selbstzündungsmotor
ist
der
Teil
2
des
jeweiligen
Fahrzyklus
durchzuführen
,
wobei
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Gangwechsel
zu
beachten
sind
. [EU]
For
conditioning
compression-ignition
engined
vehicles
the
Part
Two
cycle
of
the
applicable
driving
cycle
shall
be
used
in
combination
with
the
applicable
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex
.
Bei
der
Konditionierung
von
Fahrzeugen
mit
Selbstzündungsmotor
ist
der
Teil
2
des
jeweiligen
Fahrzyklus
durchzuführen
.
Dabei
sind
die
jeweils
geltenden
Vorschriften
des
Absatzes
1.4
dieses
Anhangs
betreffend
den
Gangwechsel
zu
beachten
. [EU]
For
conditioning
compression-ignition
engined
vehicles
the
Part
Two
cycle
of
the
applicable
driving
cycle
shall
be
used
in
combination
with
the
applicable
gear
shifting
prescriptions
as
defined
in
paragraph
1.4
of
this
Annex
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Shifting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners