A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Missbildung
Missbildungen betreffend
Missbildungen erzeugend
Missbilligung
Missbrauch
Missbrauch der Amtsgewalt
Missbrauch eines Autoritätsverhältnisses
Missbrauch von Suchtmitteln
Missdeutung
Search for:
ä
ö
ü
ß
264 results for
Missbrauch
Word division: Miss·brauch
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Wenn
mehr
Leute
hinschauen
statt
wegschauen
würden
,
gäbe
es
weniger
Missbrauch
.
[übtr.]
If
more
people
took
notice
of
what
was
going
on
around
them
instead
of
looking
the
other
way
,
then
there
would
be
less
abuse
of
things
.
Für
Beyer
droht
der
Missbrauch
der
Sprache
,
wenn
sie
instrumentalisiert
werde
;
er
will
Politisches
und
Gesellschaftliches
in
den
Blick
nehmen
,
ohne
dabei
bestimmte
ästhetische
Positionen
aufzugeben
. [G]
For
Beyer
,
language
is
threatened
with
its
abuse
when
it
is
instrumentalised
;
he
would
take
a
look
at
political
and
social
questions
without
abandoning
definite
aesthetic
positions
.
In
Deutschland
werden
Missbrauch
und
Handel
von
verbotenen
Dopingsubstanzen
nach
dem
Arzneimittelgesetz
(
AMG
)
geahndet
. [G]
In
Germany
the
abuse
of
and
dealing
in
illegal
doping
substances
comes
under
the
AMG-
Arzneimittelgesetz
(German
Drug
Law
).
"Korruption:
der
heimliche
Missbrauch
von
anvertrauter
Macht
zum
privaten
Nutzen
oder
Vorteil"
-
so
definiert
Transparency
International
Deutschland
,
eine
gemeinnützige
und
politisch
unabhängige
Organisation
gegen
Korruption
,
den
Tatbestand
,
der
in
Deutschland
in
den
Paragrafen
331
ff
im
Strafgesetzbuch
geregelt
ist
. [G]
"Corruption:
the
secret
abuse
of
entrusted
power
for
private
use
or
advantage"
.
This
is
how
Transparency
International
, a
non-profit-making
,
non-governmental
,
anti-corruption
organisation
,
defines
the
corpus
delicti
,
which
in
Germany
is
regulated
in
§331
et
seq
of
the
penal
code
.
Allerdings
sollte
der
Missbrauch
einer
Behinderung
,
um
sexuelle
Handlungen
mit
einem
Kind
vorzunehmen
,
unter
Strafe
gestellt
werden
. [EU]
However
,
the
abuse
of
the
existence
of
such
a
disability
in
order
to
engage
in
sexual
activities
with
a
child
should
be
criminalised
.
Allerdings
wird
es
auch
weiterhin
Gefahren
für
Kinder
und
Missbrauch
dieser
Technik
geben
und
aufgrund
sich
verändernder
Technologien
und
gesellschaftlicher
Verhaltensweisen
werden
auch
künftig
neue
Risiken
und
Missbrauch
smöglichkeiten
entstehen
. [EU]
However
,
risks
to
children
and
abuse
of
these
technologies
continue
to
exist
and
,
as
a
result
of
changing
technologies
and
societal
behaviours
,
new
risks
and
abuses
continue
to
emerge
.
Allgemeine
Vorschrift
zur
Verhinderung
von
Missbrauch
[EU]
General
anti-abuse
rule
Als
Geheimdienstminister
trägt
Moslehi
die
Verantwortung
für
die
Gewaltanwendung
und
den
Missbrauch
. [EU]
As
the
Minister
of
Intelligence
,
Moslehi
bears
responsibility
for
ongoing
abuse
.
Als
Geheimdienstminister
trägt
Moslehi
die
Verantwortung
für
die
Gewaltanwendung
und
den
Missbrauch
. [EU]
As
the
Minister
of
Intelligence
,
Moslehi
bears
responsibility
for
ongoing
abuses
.
Als
Leiter
des
Evin-Gefängnisses
trägt
er
die
Verantwortung
für
die
schweren
Menschenrechtsverletzungen
wie
körperliche
und
seelische
Gewalt
und
sexuellen
Missbrauch
,
die
dort
nach
wie
vor
vorkommen
. [EU]
As
head
of
Evin
prison
,
he
bears
responsibility
for
severe
human
rights
abuses
ongoing
in
this
prison
,
such
as
beatings
,
and
mental
and
sexual
abuse
.
Als
Leiter
des
Evin-Gefängnisses
trägt
er
die
Verantwortung
für
die
schweren
Menschenrechtsverletzungen
wie
körperliche
und
seelische
Gewalt
und
sexuellen
Missbrauch
,
die
dort
nach
wie
vor
vorkommen
. [EU]
As
head
of
Evin
prison
,
he
bears
responsibility
for
severe
human
rights
abuses
ongoing
in
this
prison
,
such
as
beatings
,
mental
and
sexual
abuses
.
Angehörige
bestimmter
Berufsgruppen
,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
besteht
,
dass
sie
mit
Opfern
von
sexuellem
Missbrauch
und
sexueller
Ausbeutung
im
Kindesalter
in
Kontakt
kommen
,
sollten
angemessene
Schulungen
darin
erhalten
,
wie
sie
solche
Opfer
erkennen
und
sich
ihrer
annehmen
können
. [EU]
Professionals
likely
to
come
into
contact
with
child
victims
of
sexual
abuse
and
sexual
exploitation
should
be
adequately
trained
to
identify
and
deal
with
such
victims
.
Angesichts
der
besonderen
Art
des
durch
sexuellen
Missbrauch
und
sexuelle
Ausbeutung
verursachten
Leids
sollte
die
diesbezügliche
Unterstützung
so
lange
fortgesetzt
werden
,
wie
dies
zur
physischen
und
psychischen
Genesung
des
Kindes
erforderlich
ist
,
und
kann
erforderlichenfalls
bis
in
das
Erwachsenenalter
andauern
. [EU]
Because
of
the
nature
of
the
harm
caused
by
sexual
abuse
and
sexual
exploitation
,
such
assistance
should
continue
for
as
long
as
necessary
for
the
child's
physical
and
psychological
recovery
and
may
last
into
adulthood
if
necessary
.
Anlaufbeihilfen
für
neue
Flugverbindungen
sind
auch
dann
unzulässig
,
wenn
für
die
Strecke
bereits
eine
Hochgeschwindigkeitsbahnverbindung
besteht
.Die
Behörde
akzeptiert
keinerlei
Missbrauch
,
bei
dem
Luftfahrtunternehmen
die
Befristung
der
Anlaufbeihilfen
zu
umgehen
versuchen
,
indem
sie
eine
Verbindung
,
für
deren
Eröffnung
Beihilfen
gewährt
wurden
,
durch
eine
vorgeblich
neue
,
jedoch
mit
vergleichbaren
Diensten
ausgestattete
Verbindung
ersetzen
. [EU]
Also
,
start-up
aid
must
not
be
paid
when
the
new
air
route
is
already
being
operated
by
a
high-speed
rail
service
under
the
same
criteria
.The
Authority
will
not
accept
cases
of
abuse
in
which
a
company
seeks
to
circumvent
the
temporary
nature
of
start-up
aid
by
replacing
a
line
receiving
aid
with
a
supposedly
new
line
offering
a
similar
service
.
auf
Antrag
Unterstützung
der
nationalen
Regulierungsbehörden
in
Fällen
von
Betrug
oder
Missbrauch
der
Nummerierungsressourcen
in
der
Gemeinschaft
,
insbesondere
in
Bezug
auf
grenzüberschreitende
Dienste
[EU]
on
request
,
to
provide
assistance
to
NRAs
on
issues
relating
to
fraud
or
the
misuse
of
numbering
resources
within
the
Community
,
in
particular
for
cross-border
services
Aufgrund
der
Existenz
unterschiedlicher
,
voneinander
unabhängiger
Gründe
,
aus
denen
geschlossen
werden
kann
,
dass
Missbrauch
vorliegt
,
folgert
die
Kommission
,
dass
die
Beihilfe
zurückgefordert
werden
muss
. [EU]
Since
there
are
several
independent
grounds
from
which
the
misuse
can
be
concluded
,
the
Commission
concludes
that
the
aid
must
be
recovered
.
aufgrund
des
Vorwurfs
von
Fehlverhalten
oder
Missbrauch
von
der
Ausübung
der
Tätigkeit
eines
Geschäftsleiters
oder
der
Ausübung
jeglicher
leitender
Tätigkeiten
ausgeschlossen
oder
aus
einem
Beschäftigungsverhältnis
oder
einer
anderen
Funktion
in
einem
Unternehmen
gekündigt
wurde
. [EU]
has
been
disqualified
from
acting
as
a
director
,
disqualified
from
acting
in
any
managerial
capacity
,
dismissed
from
employment
or
other
appointment
in
an
undertaking
as
a
consequence
of
allegations
of
misconduct
or
malpractice
.
Aus
den
nationalen
Rückstandskontrollplänen
,
die
gemäß
der
Richtlinie
96/23/EG
des
Rates
vom
29
.
April
1996
über
Kontrollmaßnahmen
hinsichtlich
bestimmter
Stoffe
und
ihrer
Rückstände
in
lebenden
Tieren
und
tierischen
Erzeugnissen
vorgelegt
werden
,
geht
jedoch
hervor
,
dass
Zubereitungen
für
Heimtiere
keine
Rolle
spielten
,
wenn
ein
Missbrauch
festgestellt
wurde
. [EU]
However
,
experience
gained
in
particular
with
national
residue
plans
submitted
under
Council
Directive
96/23/EC
of
29
April
1996
on
measures
to
monitor
certain
substances
and
residues
thereof
in
live
animals
and
animal
products
[4]
has
shown
that
the
misuse
of
product
presentations
intended
for
pet
animals
does
not
play
a
role
as
a
source
of
abuse
or
misuse
.
Aus
Gründen
der
Klarheit
sollte
die
Definition
des
Begriffs
"Nebenwirkungen"
so
geändert
werden
,
dass
sichergestellt
wird
,
dass
er
nicht
nur
schädliche
und
unbeabsichtigte
Wirkungen
bei
genehmigungsgemäßer
Anwendung
des
Arzneimittels
in
normaler
Dosierung
umfasst
,
sondern
auch
solche
bei
Medikationsfehlern
und
Anwendungen
des
Arzneimittels
,
die
über
die
Bestimmungen
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
hinausgehen
,
einschließlich
Fehlgebrauch
und
Missbrauch
des
Arzneimittels
. [EU]
For
the
sake
of
clarity
,
the
definition
of
the
term
'adverse
reaction'
should
be
amended
to
ensure
that
it
covers
noxious
and
unintended
effects
resulting
not
only
from
the
authorised
use
of
a
medicinal
product
at
normal
doses
,
but
also
from
medication
errors
and
uses
outside
the
terms
of
the
marketing
authorisation
,
including
the
misuse
and
abuse
of
the
medicinal
product
.
Außerdem
legte
keine
der
interessierten
Parteien
Beweise
vor
,
die
einen
möglichen
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
seitens
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
betroffene
Ware
untermauern
würden
. [EU]
In
any
case
,
no
evidence
has
been
provided
by
any
interested
party
to
substantiate
a
possible
abuse
of
dominant
position
of
the
Community
industry
as
regards
the
'like
product'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Missbrauch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners