A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for veranlasst haben
Search single words:
veranlasst
·
haben
Tip:
Conversion of units
German
English
Aufgrund
von
Artikel
26
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
könnte
die
Tatsache
,
dass
die
Kommission
die
Zustimmung
der
italienischen
Regierung
zu
den
Leitlinien
"Fischerei"
von
2001
nicht
veröffentlicht
hat
,
einige
Beihilfeempfänger
durchaus
zu
der
gutgläubigen
Ansicht
veranlasst
haben
,
die
betreffende
einzelstaatliche
Maßnahme
müsse
weiterhin
als
bestehende
Beihilfe
angesehen
werden
. [EU]
On
the
basis
of
Article
26
(1)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
,
it
is
conceivable
that
the
fact
that
the
Commission
did
not
publish
the
Italian
Government's
acceptance
of
the
2001
Fisheries
Guidelines
might
have
led
some
beneficiaries
to
believe
in
good
faith
that
the
national
measure
in
question
was
still
to
be
regarded
as
existing
aid
.
Da
die
ungarischen
Behörden
die
Aufhebung
der
Regelung
ab
dem
1.
Januar
2010
veranlasst
haben
,
sieht
die
Kommission
keine
Veranlassung
,
das
Verfahren
der
Zusammenarbeit
gemäß
Artikel
17
der
Verfahrensverordnung
einzuleiten
. - [EU]
Since
the
Hungarian
authorities
already
enacted
the
repeal
of
the
scheme
as
from
1
January
2010
,
the
Commission
does
not
see
the
need
to
start
the
cooperation
procedure
provided
for
in
Article
17
of
the
procedural
regulation
,
Daher
macht
es
für
die
Kommission
Sinn
,
sich
die
Gründe
in
Erinnerung
zu
rufen
,
die
sie
damals
zur
Aufstellung
der
Bedingungen
nach
Artikel
3
der
Entscheidung
Sernam
2
veranlasst
haben
:
[EU]
The
Commission
considers
it
appropriate
to
recall
the
reasons
which
led
to
it
imposing
the
conditions
provided
for
by
Article
3
of
the
Sernam
2 Decision [26]:
Daraus
folgt
insbesondere
,
dass
ohne
Kenntnis
der
Faktoren
,
die
den
jeweiligen
Wert
der
den
Gläubigern
eröffneten
Entscheidungsmöglichkeiten
bestimmen
,
aus
der
bloßen
Tatsache
,
dass
scheinbar
ein
Missverhältnis
zwischen
den
Beträgen
besteht
,
auf
die
die
verschiedenen
Gruppen
von
Gläubigern
verzichtet
haben
,
für
sich
genommen
keine
Schlüsse
hinsichtlich
der
Gründe
gezogen
werden
können
,
die
sie
zum
Einverständnis
mit
dem
vorgeschlagenen
Schuldenerlass
veranlasst
haben
." [EU]
It
follows
that
,
in
the
absence
of
knowledge
about
the
factors
which
determine
the
respective
values
of
the
choices
offered
to
creditors
,
the
mere
fact
that
there
is
an
apparent
lack
of
proportion
between
the
amounts
which
the
various
creditors
have
written
off
is
not
in
itself
conclusive
as
to
the
reasons
which
led
them
to
accept
the
debt
remissions
proposed
.'
Der
Sachverständige
der
französischen
Behörden
äußert
dennoch
Zweifel
daran
,
dass
die
Entscheidungsgründe
,
die
den
Conseil
constitutionnel
veranlasst
haben
,
die
Nichtigkeit
der
nicht
im
Haushaltsgesetz
genehmigten
Bürgschaften
auszuschließen
,
sowohl
für
implizite
als
auch
für
explizite
Forderungen
gelten
. [EU]
But
although
the
Constitutional
Council
has
indeed
found
that
guarantees
given
without
the
authorisation
of
the
Finance
Act
have
not
lapsed
,
the
French
authorities'
expert
doubts
whether
the
arguments
that
led
to
that
conclusion
apply
without
distinction
to
express
guarantees
and
to
implied
guarantees
.
Der
Umstand
,
dass
die
Unternehmen
das
gleiche
Verhalten
entweder
in
der
gleichen
Branche
oder
einer
anderen
als
der
,
in
Bezug
auf
die
sie
zuvor
sanktioniert
worden
waren
,
wiederholt
haben
,
zeigt
,
dass
die
ersten
Geldbußen
die
betreffenden
Unternehmen
nicht
zu
einer
Verhaltensänderung
veranlasst
haben
. [EU]
The
fact
that
the
undertakings
have
repeated
the
same
type
of
conduct
either
in
the
same
industry
or
in
different
sectors
from
that
in
which
they
had
previously
incurred
penalties
,
shows
that
the
first
penalties
did
not
prompt
these
undertakings
to
change
their
conduct
.
Die
Bedenken
,
die
die
Kommission
zur
Einleitung
des
Verfahrens
veranlasst
haben
,
wurden
nicht
ausgeräumt
. [EU]
The
grounds
on
which
the
Commission
opened
the
procedure
have
not
been
disputed
.
Die
entscheidenden
Gründe
,
die
die
Kommission
veranlasst
haben
,
die
USA
der
Türkei
als
Vergleichsland
vorzuziehen
,
wurden
bereits
unter
den
Randnummern
76
bis
84
dargelegt
. [EU]
The
main
reasons
that
led
the
Commission
to
choose
the
USA
over
Turkey
have
been
outlined
in
recitals
76
to
84
above
.
Die
Gründe
,
die
die
Gemeinschaft
bisher
dazu
veranlasst
haben
,
für
die
Zucker-
,
Isoglucose-
und
Inulinsiruperzeugung
eine
Quotenregelung
beizubehalten
,
bestehen
derzeit
noch
immer
. [EU]
The
reasons
which
in
the
past
led
the
Community
to
adopt
a
production
quota
system
for
sugar
,
isoglucose
and
inulin
syrup
still
remain
valid
.
die
Vereinbarung
dient
dem
Zweck
,
die
Kosten
effizient
dem
Zahlungsdienstleister
oder
dem
Zahlungsdienstnutzer
zuzuweisen
,
die
die
R-Transaktion
veranlasst
haben
,
wobei
den
Transaktionskosten
Rechnung
zu
tragen
und
sicherzustellen
ist
,
dass
der
Zahler
nicht
automatisch
belastet
wird
und
der
Zahlungsdienstleister
Zahlungsdienstnutzern
für
eine
bestimmte
Art
von
R-Transaktionen
keine
Entgelte
in
Rechnung
stellt
,
die
die
dem
Zahlungsdienstleister
für
derartige
Transaktionen
entstandenen
Kosten
überschreiten
[EU]
the
arrangement
aims
at
efficiently
allocating
costs
to
the
PSP
which
,
or
the
PSU
of
which
,
has
caused
the
R-transaction
,
as
appropriate
,
while
taking
into
account
the
existence
of
transaction
costs
and
ensures
that
the
payer
is
not
automatically
charged
and
the
PSP
is
prohibited
from
charging
PSUs
in
respect
of
a
given
type
of
R-transaction
fees
that
exceed
the
cost
borne
by
the
PSP
for
such
transactions
Die
von
der
Kommission
geschaffene
und
nicht
umgehend
wieder
ausgeräumte
Aussicht
,
die
Einführung
des
VPP
könne
zu
einem
günstigen
Ergebnis
für
die
Anlage
auf
Sardinien
führen
,
mag
Alcoa
veranlasst
haben
,
die
Gefahr
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
für
diese
Anlage
nach
Einleitung
des
Verfahrens
anders
zu
bewerten
,
was
wiederum
die
Strategie
der
Unternehmens
im
Hinblick
auf
Investitionen
und
Lokalisierung
der
Aktivitäten
beeinflusst
haben
mag
. [EU]
The
prospect
that
,
thanks
to
the
VPP
, a
favourable
outcome
to
the
case
might
be
secured
for
the
Sardinian
plant
, a
prospect
which
was
created
by
the
Commission
and
not
dissipated
in
a
sufficiently
timely
manner
,
may
have
altered
Alcoa's
perception
of
the
risk
of
recovery
of
the
aid
to
the
Sardinian
plant
following
the
opening
of
the
proceedings
,
and
this
may
in
turn
have
influenced
its
business
strategy
in
terms
of
investments
and
the
siting
of
activities
.
Die
Zweifel
,
die
die
Kommission
zur
Einleitung
des
Verfahrens
und
zu
den
vorläufigen
Feststellungen
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
veranlasst
haben
,
haben
sich
nicht
bestätigt
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
the
Commission's
doubts
,
which
prompted
it
to
initiate
the
procedure
and
led
to
the
provisional
conclusions
found
in
the
decision
initiating
the
procedure
,
have
now
been
removed
.
Es
ist
jedoch
notwendig
,
die
Gründe
zu
beleuchten
,
die
die
Kommission
dazu
veranlasst
haben
,
für
diese
Maßnahmen
keine
Kofinanzierung
zu
gewähren
,
um
Mängel
oder
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Verwaltung
auszuschließen
,
die
zum
Beispiel
auf
eine
Überkompensation
der
Landwirte
hindeuten
. [EU]
It
is
nevertheless
necessary
to
examine
why
the
Commission
decided
not
to
co-finance
such
measures
,
with
a
view
to
excluding
any
administrative
shortcomings
or
irregularities
indicating
,
for
example
,
any
overcompensation
of
farmers
.
In
seiner
Begründung
legt
der
Rat
so
klar
wie
möglich
die
Gründe
dar
,
die
ihn
zur
Festlegung
seines
gemeinsamen
Standpunkts
veranlasst
haben
. [EU]
In
its
statement
of
reasons
,
the
Council
shall
explain
as
clearly
as
possible
the
reasons
that
led
it
to
adopt
its
common
position
.
Können
die
betreffenden
Träger
nach
Berücksichtigung
der
auf
die
maßgebenden
Fakten
gestützten
verschiedenen
Kriterien
nach
Absatz
1
keine
Einigung
erzielen
,
gilt
der
Wille
der
Person
,
wie
er
sich
aus
diesen
Fakten
und
Umständen
erkennen
lässt
,
unter
Einbeziehung
insbesondere
der
Gründe
,
die
die
Person
zu
einem
Wohnortwechsel
veranlasst
haben
,
bei
der
Bestimmung
des
tatsächlichen
Wohnortes
dieser
Person
als
ausschlaggebend
. [EU]
Where
the
consideration
of
the
various
criteria
based
on
relevant
facts
as
set
out
in
paragraph
1
does
not
lead
to
agreement
between
the
institutions
concerned
,
the
person's
intention
,
as
it
appears
from
such
facts
and
circumstances
,
especially
the
reasons
that
led
the
person
to
move
,
shall
be
considered
to
be
decisive
for
establishing
that
person's
actual
place
of
residence
.
Stattdessen
haben
die
norwegischen
Behörden
ursprünglich
auf
die
schwache
Finanzlage
von
Hurtigruten
und
die
dem
PWC-Bericht
zugrunde
liegenden
Dokumente
verwiesen
,
auf
deren
Basis
die
umfangreichen
Verhandlungen
geführt
wurden
,
die
sie
dazu
veranlasst
haben
,
in
die
Leistung
zusätzlicher
Zahlungen
zur
Gewährleistung
des
Fortbestands
der
öffentlichen
Dienstleistung
einzuwilligen
,
die
angeblich
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
und
unter
Berücksichtigung
der
zusätzlichen
Kosten
für
die
Erbringung
der
öffentlichen
Dienstleistung
festgelegt
wurden
. [EU]
Instead
,
the
Norwegian
authorities
initially
made
reference
to
the
weak
financial
position
of
Hurtigruten
[45]
and
the
documents
underlying
the
PWC
Report
which
lay
the
basis
for
the
extensive
negotiations
that
led
them
to
agree
to
make
the
additional
payments
to
ensure
the
continuation
of
the
public
service
based
on
allegedly
commercial
considerations
and
the
extra
cost
of
performing
the
public
service
.
Zweifel
,
welche
die
Einleitung
des
Verfahrens
veranlasst
haben
[EU]
Reasons
for
initiating
the
procedure
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "veranlasst haben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners