DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
existieren
Search for:
Mini search box
 

243 results for existieren
Word division: exis·tie·ren
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Diese Lampe ist eines von vier bekannten Exemplaren, die noch existieren. This lamp is one of only four known examples still in existence.

Ab 1947 existieren somit in Deutschland zwei Bibliotheken, die sich unabhängig voneinander den gleichen Aufgaben widmen, die eine in der BRD, die andere in der DDR. [G] From 1947 onwards, there were thus two libraries in Germany that worked in parallel on the same tasks: one in West Germany and the other in East Germany.

Das hat dazu geführt, dass es in Deutschland nicht nur 16 verschiedene Denkmalschutzgesetze gibt. Es existieren auch in fast allen Bundesländern unterschiedliche Organisationsstrukturen in den Denkmalbehörden. [G] As a result, there are 16 different Monuments and Historic Buildings Acts in Germany. But not only this, the authorities for historical sites are structured differently in almost every state.

Das spezifisch Deutsche dabei: In kaum einem anderen Land existieren so starke Marken, die durch ihre eigenständige Erscheinung geprägt sind. [G] The specifically German in this is that, in scarcely another country, do there exist brands so strong that they shape their own appearance.

Der Flüchtlingsrat hat es sich zur Aufgabe gemacht für die Rechte dieser Menschen, die oftmals unter schwierigen und auch gesundheitsgefährdenden Bedingungen existieren, einzutreten. [G] The Refugee Council undertakes to assert the rights of these refugees, most of whom live under difficult and unhealthy conditions.

Des andern Werk kannten sie mit Sicherheit kaum, Briefe aneinander existieren nicht, die 1315 Seiten umfassende Chronologie von Brechts Leben führt gerade einmal sechs Einträge des ungeliebten Kollegen auf. [G] We can be certain that they hardly knew each other's work; there are no extant letters between them; and the 1315-page chronology of Brecht's life includes just six entries that mention his unloved colleague.

Es entstehen neue Stadttypen, für deren Eigenart bisher weder genaue Vorstellungen noch gar Gebrauchsformen existieren. [G] New types of city are arising and we have neither precise concepts with which to describe them nor any idea about how, and by whom, they could be used.

Es existieren also viele verschiedene Erinnerungsperspektiven bei jungen Migranten. [G] So a variety of "memory perspectives" are possible for young immigrants.

Es gibt ein Austauschprogramm mit der Türkei, außerdem existieren Kontakte zu Universitäten in Tunesien, dem Iran und Marokko. [G] There's an exchange programme with Turkey and we have contacts at universities in Tunisia, Iran and Morocco.

Es gibt kaum einen anderen Komponisten, von dem so umfangreiche biografische Zeugnisse aus erster Hand existieren. [G] There is hardly another composer about whom such extensive first-hand biographical testimony exists.

Ähnliche Vereine existieren in mehreren Bundesländern, doch der Schwerpunkt liegt bei den meisten auf Bewährungshilfe und Resozialisierung. [G] Similar associations exist in several German states, though most focus on probation service and reintegration.

Inzwischen haben die Musik und der Wille zur Verständigung über den Hass gesiegt und über Grenzen hinweg (reale und solche, die im Kopf existieren) sind Freundschaften entstanden, die es ohne Barenboim nicht gäbe. [G] By now music and the wish for understanding have triumphed over hatred and frontiers (real ones and those that exist in the mind), and friendships, which would not happen without Barenboim, have developed.

Israel sei zwar ein starkes Land, das jeden Krieg gewinnen musste, sonst würde es nicht mehr existieren. [G] Israel may be a strong country which had to win every war to assure its continued existence.

Ohne öffentliche Gelder könnte das deutsche Kino in seiner jetzigen Form nicht existieren. [G] Without public funds, German cinema in its current form could not exist.

Partnerschaften mit Berliner Institutionen, wie sie zum Beispiel mit dem Integrationsbeauftragten des Senats von Berlin und dem Jugendprogramm des Hauses der Kulturen der Welt existieren, sollen eine langfristige Entwicklung der Vermittlungsarbeit von Zukunft@BPhil in Berlin sichern helfen. [G] Partnerships with Berlin institutions, like those with the Commissioner for Integration of the Berlin Senate and the youth programme of the House of World Cultures, aim to help develop the work of Zukunft@BPhil in Berlin on a long-term basis.

Sie verbergen sich hinter unscheinbaren Blechtüren oder existieren nur Dienstags ab 21 Uhr in Hinterzimmern ehemaliger Rotlicht-Bars: Die Clubs für Musik, Literatur und Artverwandtes, die als fragile Biotope am Rande des Kulturbetriebs bestehen. [G] They conceal themselves behind inconspicuous steel plate doors or exist only on Tuesdays from 9 p.m. in the backrooms of former red-light bars: the clubs for music, literature and similar art forms, which survive as a fragile biotope on the fringe of the cultural scene.

So existieren die Viertel heute nebeneinander her wie ein Konglomerat von Kleinstädten, und jede Fahrt in einen anderen Stadtteil stellt sich dar wie eine Reise nach Köln oder Mailand. [G] Today, the different quarters live alongside one another like a conglomerate of small towns, and each trip to a different part of the city is like travelling to Cologne or Milan.

Und genau darum geht es beim ideal house-Projekt: Zu zeigen, dass es in unserer pluralistischen ideal house Cologne Welt keine allgemeingültige Auffassung eines idealen Designs gibt, sondern immer mehrere, durchaus konträre Entwürfe, die in parallelen Welten existieren. [G] And that is exactly what the ideal house project is all about - the aim is to show that there is no universally accepted approach to the ideal design in our pluralist world, ideal house Cologne but more a whole range of perfectly opposed concepts that exist in parallel worlds.

Welche Ansätze dies zu ändern existieren denn bereits? [G] Is there anything being done to change the situation?

Wenn es etwas Appellatives hat, dann genau das: den Leuten - zum Beispiel den Personalchefs oder denen, die für Einstellungen und die Altersstruktur von Betrieben zuständig sind - zu sagen: "Die 50-, 60- oder 65-Jährigen, die in euren Köpfen als Bilder existieren, haben nichts zu tun mit den real existierenden 50-, 60- und 65-Jährigen." [G] If it has a polemical side to it, then it is in saying to people - for example, senior human resources managers or those who are responsible for hiring workers and the age structure in companies: "The images of 50, 60 and 65-year-olds in your minds have nothing to do with the 50, 60 and 65-year-olds who are really out there."

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners