DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for der Vollständigkeit halber
Search single words: der · Vollständigkeit · halber
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Abschließend ist der Vollständigkeit halber anzumerken, dass der Plan vom September 2005 in keinerlei Hinsicht als Grundlage für eine weitere Umschuldung dienen konnte. [EU] Lastly, with a view to providing a complete picture, it should be noted that the September 2005 plan was by no means a proper basis for further rescheduling.

Abschließend zeigt Frankreich, der Vollständigkeit halber, auch verschiedene Hindernisse für die Rückforderung auf. In diesem Zusammenhang führen die französischen Behörden den Grundsatz des berechtigten Vertrauens an. [EU] In the latter respect, France furthermore points to various obstacles to recovery, referring in particular to the principle of legitimate expectations.

Der Vollständigkeit halber hat die Kommission auch das Argument geprüft - und zurückgewiesen -, dass Alcoa ohne die staatliche Subvention einen besseren Preis mit dem Stromlieferanten ausgehandelt hätte und dass die Rückforderung somit auf einer anderen, für realistischer gehaltenen Grundlage zu berechnen sei. [EU] For the sake of completeness, the Commission has examined ; and rejected ; the argument that, in the absence of the State subsidy, Alcoa would have negotiated a better price with the utility, and that therefore recovery should be based on a different, supposedly more realistic benchmark.

Der Vollständigkeit halber ist daran zu erinnern, dass die regelmäßigen Seeverkehrsdienste zwischen den französischen Festlandshäfen und Korsika seit 1948 im Rahmen eines Vertrags zur Übertragung öffentlicher Dienstleistungen gewährleistet werden. Von 1976 bis 2001 waren die SNCM und die CMN gemäß einer ursprünglich für 25 Jahre geschlossenen Rahmenvereinbarung Inhaber dieser Konzession. [EU] For the sake of completeness, it should be recalled that the regular sea transport services between the ports of mainland France and Corsica have been operated since 1948 under a public service operated by SNCM and CMN between 1976 and 2001 pursuant to a framework agreement concluded originally for 25 years.

Der Vollständigkeit halber ist darauf hinzuweisen, dass die Tatsache, dass Elemente, die für die Feststellung relevant sind, ob der Staat (durch Vergabe der Übergangsaufträge) als marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber für das vollständig in seinem Eigentum befindliche Unternehmen gehandelt hat, von Überwachungsbehörde beurteilt wurden, die Überwachungsbehörde nicht daran hindert, zu prüfen, ob bei anderen Maßnahmen unter Beteiligung des Staates und im Falle dieses Unternehmens eine Beihilfe gegeben ist. [EU] For the sake of completeness, it should be pointed out that the fact that the Authority has assessed elements relevant for determining whether the State has acted as a private market investor (by contributing the transitional contracts) to its fully owned company, does not exclude the Authority from assessing the presence of aid in other transactions between the State [181] and that company.

Der Vollständigkeit halber ist es auch unter teleologischen Gesichtspunkten angebracht zu untersuchen, ob die eventuellen alternativen Anlagemöglichkeiten, die die PI ohne die Einlageverpflichtung hätte nutzen können, eine ähnliche oder höhere Rendite als die von der Vereinbarung vorgegebene oder in der Berechnungsmethode der Kommission zugrunde gelegte Anlageform erbracht hätten. [EU] For the sake of comprehensiveness, and from a teleological point of view, it will be appropriate to enquire whether the possible alternative investments outlined by PI on the assumption that it was not subject to the Obligation would have offered yields similar to or higher than the one arrived at by the Agreement or by the Commission's own methodology.

Der Vollständigkeit halber nimmt die Kommission zur Kenntnis, dass im Umstrukturierungsplan für die Sachsen LB auch auf die nachhaltige Lösung zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität der Sachsen LB als selbstständige Anstalt zum Zeitpunkt des Verkaufs der Bank eingegangen wird, obwohl dieses Modell aufgrund der Eingliederung der Sachsen LB in die LBBW, durch die das Überleben der Sachsen LB gesichert werden konnte, nie konkrete Formen annahm. [EU] For reasons of completeness the Commission notes that the restructuring plan for Sachsen LB also pointed to a sustainable restoration of Sachsen LB on a stand-alone basis at the time of the sale of the bank even if this plan as such never materialised due to the integration of Sachsen LB into LBBW, which in turn reinforced the return to viability.

Der Vollständigkeit halber sei angemerkt, dass es für die Würdigung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt insofern völlig unerheblich ist, ob die Kommission die Schiffbauverordnung oder aber die an ihre Stelle getretenen Rahmenbestimmungen für Beihilfen an den Schiffbau anwendet, als in diesem Punkt sowohl für Rettungs- und Umstrukturierungsbeihilfen als auch für Regional- und Ausbildungsbeihilfen ein- und dieselben Kriterien gelten. [EU] For the sake of completeness, irrespective of whether the Commission applies the Shipbuilding Regulation or the Framework on State aid to shipbuilding, which replaced it, it must be pointed out that this does not affect the conclusions reached in the assessment of compatibility since the substantive criteria for assessing rescue and restructuring aid, regional aid and training aid are identical [11].

Der Vollständigkeit halber sollte angemerkt werden, dass die Lagerbestände des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum abnahmen. [EU] For the sake of completeness it is noted that the stock levels of the Community industry declined during the period under consideration.

Der Vollständigkeit halber stellt die Kommission außerdem fest, dass im Laufe der vorliegenden Untersuchung die italienischen Behörden erläutert haben, dass die fraglichen Änderungen - beide Schiffe C.173 und C.180 betreffend - bereits von der US-Chartergesellschaft Novamar in ihrem Schreiben an die Reederei im Februar 2001 angezeigt und zwischen der Werft und der Reederei vor der Aussetzung des Vertrags im Jahre 2001 vereinbart wurden. [EU] For the sake of completeness, the Commission also notes that during this investigation the Italian authorities explained that the changes in question (concerning both ships C.173 and C.180) had already been flagged by the US charter company Novamar in its letter to the shipowner of February 2001 and were agreed between the yard and the shipowner before the contract's suspension in 2001.

Der Vollständigkeit halber stellt die Kommission fest, dass gemäß Randnummer 55 der Leitlinien aus dem Jahr 1999 die Gewährung einer Umstrukturierungsbeihilfe an kleine Unternehmen nicht von Gegenleistungen abhängig gemacht wird. [EU] For the sake of completeness, the Commission notes that, in accordance with point 55 of the 1999 Guidelines, the granting of restructuring aid to small enterprises is not usually linked to compensatory measures.

Der Vollständigkeit halber weist die Kommission darauf hin, dass diese Beteiligten in dem ähnlichen Fall betreffend Bayern (Beihilfesache C 33/06, siehe Erwägungsgrund 4) Stellungnahmen vorlegten. [EU] For the sake of completeness, the Commission notes that these parties provided observations in the similar case concerning Bavaria (C 33/06, referred to in recital 4 above).

Der Vollständigkeit halber werden jedoch auch die Gesamtwerte (Verkäufe unter dem eigenen Markennamen und unter der Einzelhandelsmarke) angegeben und kommentiert. [EU] However, for the sake of completeness, totals (including both own brand and retailer's brand) are also shown and commented.

Der Vollständigkeit halber werden nachstehend die Daten für den Zeitraum vom Ende des UZ bis März 2009 ("Zeitraum nach dem UZ") wiedergegeben. [EU] For the sake of completeness the figures relating to the period between the end of the IP and March 2009 (the post-IP period) are reported below.

Der Vollständigkeit halber wird in Abschnitt 3.1 eine Zusammenfassung der Zweifel wiedergegeben, die die Kommission in ihrem Eröffnungsbeschluss angeführt hatte. [EU] For the sake of completeness however, a summary is provided in Section 3.1 of the doubts raised by the Commission in its opening decision.

Der Vollständigkeit halber wurden auch andere Argumente im Antrag des Antragstellers überprüft, die angeblich belegen, dass SPRL und PET-Folien verschiedenartige Waren sind. [EU] For the sake of completeness, other claims raised by the applicant in its review request, allegedly showing that SPRL and PET film are different products, were also examined.

Der Vollständigkeit halber wurden jedoch die nachfolgenden Faktoren ebenfalls geprüft. [EU] Nevertheless, for the sake of completeness, the factors below were also examined.

Der zweite Teil der Beihilferegelung ist von der vorliegenden Entscheidung nicht betroffen und wird nur der Vollständigkeit halber erwähnt. [EU] This Decision is not concerned with the second part of the scheme, which is mentioned here only in order to explain the context.

Die Marktanteile für die Region Berlin/Brandenburg (rund 14-27 % im Privatkundengeschäft und rund 18-21 % im Firmenkundengeschäft) wurden später lediglich der Vollständigkeit halber nachgereicht. [EU] Market shares for the Berlin/Brandenburg region (around 14 to 27 % in personal banking and around 18 to 21 % in corporate banking) were submitted subsequently for the sake of completeness.

Die nur allgemeinen Stellungnahmen bestimmter Beteiligter, in denen auf die angebliche Ähnlichkeit des Fernsehprogramms der öffentlich-rechtlichen Sender mit dem ihrer Wettbewerber hingewiesen wird, werden deshalb nur der Vollständigkeit halber geprüft; sie stehen jedoch im Widerspruch zu den Stellungnahmen anderer Beteiligter und ändern nichts an der Beurteilung des Sachverhalts. [EU] It is therefore for the sake of completeness that it is appropriate to examine the comments, which are of a general nature all told, made by certain interested parties claiming similarity between the public television programming and that of the competitors and contradicted in fact by the comments of other parties, and which are not of a nature to change this assessment.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners