A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Contentmanagementsystem
Contentsystem
Contergan
Contergankind
Continuity
Contopus-Tyrannen
Contouche
Contra
Contre-Pente
Search for:
ä
ö
ü
ß
661 results for
continuity
|
continuity
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Auf
den
ersten
Blick
erscheint
seine
Werkentwicklung
von
der
Denkmalkunst
zu
den
neuen
Medien
nicht
kontinuierlich
,
aber
tatsächlich
liegt
allen
seinen
Arbeiten
eine
grundsätzlich
Auffassung
von
Demokratie
zugrunde:
Demokratie
entsteht
nicht
vom
Sofa
aus
,
sie
will
gelebt
werden
.
Jeder
ist
dazu
eingeladen
,
aktiv
daran
teilzuhaben
. [G]
At
first
sight
,
the
development
of
his
work
from
artistic
monuments
to
the
new
media
does
seem
to
lack
continuity
,
but
in
fact
all
his
works
are
based
on
a
fundamental
concept
of
democracy:
democracy
will
never
be
built
lounging
on
a
sofa
,
it
needs
to
be
lived
,
and
all
of
us
are
called
upon
to
have
an
active
part
in
it
.
Carignani
,
ein
glänzender
Orchestererzieher
und
nicht
nur
im
italienischen
Repertoire
exzellenter
Operndirigent
,
setzte
beharrlich
auf
Kontinuität
,
auf
Qualität
,
nicht
auf
Quantität
(
und
schon
gar
nicht
auf
Stars
). [G]
Carignani
, a
brilliant
educator
of
orchestras
and
excellent
opera
conductor
(not
only
in
the
Italian
repertoire
),
pinned
his
hopes
on
continuity
,
on
quality
,
not
on
quantity
,
and
least
of
all
on
stars
.
Dem
vielgestaltigen
Wiederaufbau
des
Landes
nach
1945
zwischen
Rekonstruktion
,
Kontinuität
und
radikalem
Traditionsbruch
geht
der
Autor
besonders
ausführlich
nach
und
beleuchtet
dabei
auch
die
-
ideologisch
bedingt
-
teilweise
gegensätzlichen
und
teilweise
erstaunlich
parallelen
Architekturentwicklungen
in
der
BRD
und
der
DDR
. [G]
The
author
looks
in
detail
at
the
multifarious
re-building
of
Germany
after
1945
,
between
reconstruction
,
continuity
and
radical
breach
with
tradition
,
and
illuminates
the
(ideologically
conditioned
)
partly
contrary
and
partly
astonishingly
parallel
architectural
developments
in
the
German
Federal
Republic
and
the
German
Democratic
Republic
.
Deshalb
erfüllen
Städtepartnerschaften
nach
wie
vor
eine
wichtige
Rolle
-
trotz
offener
Grenzen
und
vielfältiger
individueller
Reisemöglichkeiten
.
Denn
sie
bieten
einen
Zugang
zum
Anderen
,
zum
Fremden
,
der
an
Intensität
und
Kontinuität
nicht
zu
vergleichen
ist
mit
der
touristischen
Annäherung
an
ferne
und
nahe
Länder
. [G]
That's
why
town
twinning
continues
to
play
an
important
role
-
despite
open
borders
and
diverse
individual
travel
possibilities
-
because
it
opens
the
door
to
new
and
unknown
worlds
in
a
way
which
,
in
terms
of
intensity
and
continuity
,
cannot
be
compared
with
a
tourist's
glimpse
of
countries
near
and
far
.
Die
Kontinuität
,
in
der
das
Kleine
Fernsehspiel
den
Nachwuchs
fördert
,
ihn
in
der
Branche
sowie
durch
regelmäßigen
Sendetermine
und
auf
Filmfestivals
auch
einer
größeren
Öffentlichkeit
bekannt
macht
,
ist
in
Deutschland
einzigartig
. [G]
The
continuity
with
which
Das
kleine
Fernsehspiel
promotes
budding
filmmakers
,
giving
them
public
and
industry
exposure
in
regular
broadcasting
slots
and
at
film
festivals
,
is
unparalleled
in
Germany
.
"Ich
will
Kontinuität"
,
sagt
die
junge
Frau
,
die
sich
lieber
Ziele
steckt
,
die
zu
erreichen
sind
,
als
nach
den
unerreichbaren
Sternen
am
Himmel
zu
greifen
. [G]
"I
want
continuity
,"
she
says
.
Hannah
Gross
is
someone
who
prefers
to
set
herself
targets
that
can
be
achieved
rather
than
reach
to
the
heavens
for
unattainable
stars
.
Im
neuen
deutschen
Film
sollte
alles
vorkommen
,
was
wirklich
war
und
was
den
Mythen
der
Kontinuität
widersprach
. [G]
In
the
new
German
film
you
are
supposed
to
find
everything
that
really
happened
and
that
contradicted
the
myths
of
continuity
.
Kontinuität
,
das
zeigt
das
Beispiel
Stuttgart
,
zahlt
sich
aus
. [G]
The
example
of
Stuttgart
shows
that
continuity
pays
.
Kontinuität
und
Qualität
-
Die
Oper
Frankfurt
[G]
Continuity
and
Quality
-
The
Oper
Frankfurt
Kontinuität
und
Qualität
Die
Oper
Frankfurt
[G]
Continuity
and
Quality
The
Oper
Frankfurt
Kontinuität
und
Qualität:
Die
Oper
Frankfurt
[G]
Continuity
and
Quality:
The
Oper
Frankfurt
Mit
einer
Mischung
aus
Kontinuität
,
Experimenten
und
Suche
nach
den
erneuerungswerten
Traditionen
der
langen
Kammerspielgeschichte
erfand
die
Baumbauer-Dramaturgie
dem
Theater
eine
völlig
neue
Mentalität
. [G]
With
a
mixture
of
continuity
,
experiment
and
the
search
through
the
long
history
of
the
Kammerspiele
for
traditions
worthy
of
renewal
,
Baumbauer's
theatrical
art
invented
for
the
theatre
a
wholly
new
mentality
.
Seit
17
Jahren
Avantgarde:
Der
Mousonturm
stellt
in
Frankfurt
die
Kontinuität
des
Fortschritts
her
. [G]
With
17
years
of
avant-garde
under
its
belt
,
the
Mousonturm
in
Frankfurt
represents
continuity
of
progress
.
Seit
2000
wird
diese
Klasse
von
Bechers
Schüler
Thomas
Ruff
betreut
,
und
er
hat
zunächst
die
Aspekte
fortgeführt
,
die
zur
Kontinuität
der
Klasse
gehörten:
den
dokumentarisch
präzisen
Blick
auf
Details
der
Lebenswirklichkeit
,
die
Auswahl
möglichst
einfacher
und
sinnfälliger
Aufnahmeobjekte
und
die
Fassung
in
meist
großen
Bildern
,
die
den
künstlerischen
Anspruch
umfassend
signalisieren
. [G]
Becher's
pupil
Thomas
Ruff
took
over
the
class
in
2000
and
initially
carried
on
those
aspects
of
the
teaching
that
would
ensure
its
continuity
:
the
precise
documentary
eye
for
real-life
details
,
the
choice
of
the
simplest
and
most
obvious
subjects
possible
and
their
outsized
enlargement
-
which
stakes
their
claim
to
be
regarded
as
artworks
.
Sprechen
die
immer
wieder
in
Ihrem
Werk
auftauchenden
grauen
Bilder
auch
von
einer
Kontinuität
in
einer
Misere
der
Kunst
?
Von
der
Kunst
,
die
im
Kontext
der
Zeit
an
Wendepunkte
und
jeweilige
Endpunkte
kommt
?
So
etwa
? [G]
Are
then
the
gray
pictures
,
which
keep
recurring
in
your
work
,
also
an
expression
of
a
continuity
in
a
predicament
of
art
?
Of
the
art
,
which
in
the
context
of
the
age
,
arrives
at
turning
points
and
respective
end
points
?
Something
like
that
?
Tomas
Riehle
kann
nach
einem
Vierteljahrhundert
Photographie
ohne
weiteres
als
Klassiker
seines
Fachs
gewertet
werden
;
er
steht
für
eine
ungebrochene
Kontinuität
der
Moderne
in
ihrer
raffiniertesten
Form
.
Seine
neueren
Arbeiten
widmen
sich
nicht
nur
Neubauten
,
sondern
auch
Restaurierungen
und
Umbauten
wie
etwa
dem
zoologischen
Museum
Koenig
in
Bonn
. [G]
After
a
quarter
of
a
century
as
a
photographer
,
Tomas
Riehle
can
certainly
be
named
a
classic
in
his
field
;
he
stands
for
an
unbroken
continuity
of
Modernism
in
its
most
sophisticated
form:
his
latest
works
are
devoted
not
only
to
new
buildings
but
also
to
restorations
and
conversions
,
such
as
the
Zoological
Museum
Koenig
in
Bonn
.
Und
damit
beschreibt
er
zugleich
eine
Strömung
,
die
sich
im
zeitgenössischen
Musiktheater
in
vielen
Versuchen
auffinden
lässt:
das
Bestreben
,
die
Kontinuität
von
Geschichte(n),
damit
das
Narrative
als
federführendes
.
stilbildendes
Element
von
Oper
aufzugeben
zugunsten
der
Momentaufnahme
,
der
Befragung
des
Augenblicks
. [G]
In
doing
so
,
he
simultaneously
delineates
a
current
that
can
be
found
in
many
experiments
going
on
within
the
field
of
contemporary
musical
theatre:
the
striving
to
abandon
the
continuity
of
(hi)story/ies -
and
therefore
narrative
as
a
dominant
element
of
opera
that
shapes
its
stylistic
development
-
in
favour
of
the
snapshot
and
the
interrogation
of
the
moment
.
Viele
von
Stadt
oder
Staat
finanzierten
Ensembles
,
die
nach
wie
vor
Kontinuität
in
der
Arbeit
ermöglichen
und
deshalb
auch
für
ausländische
Künstler
wie
etwa
den
Amerikaner
Kevin
O'Day
in
Mannheim
interessant
sind
,
haben
ästhetische
Impulse
aus
der
freien
Szene
aufgenommen
. [G]
Many
of
the
city
or
state-financed
ensembles
,
which
are
still
a
guarantee
of
continuity
in
work
and
are
thus
also
of
interest
for
foreign
artists
such
as
,
for
example
,
the
American
Kevin
O'Day
in
Mannheim
,
have
absorbed
aesthetic
impulses
from
the
free
scene
.
Ab
dem
1.
Januar
2007
wird
sich
die
Struktur
des
Amtsblatts
hinsichtlich
der
Anordnung
der
veröffentlichten
Rechtsakte
klarer
gestalten
,
ohne
jedoch
die
notwendige
Kontinuität
einzubüßen
. [EU]
From
1
January
2007
,
the
structure
of
the
Official
Journal
will
be
modified
in
the
direction
of
a
clearer
classification
of
the
acts
published
which
preserves
,
nevertheless
,
essential
continuity
.
Abweichend
von
M.A.901
Buchstabe
a
kann
die
Lufttüchtigkeitsprüfung
um
eine
Höchstdauer
von
neunzig
Tagen
ohne
Beeinträchtigung
der
Kontinuität
des
Prüfungsverlaufs
vorgezogen
werden
,
so
dass
die
physische
Prüfung
während
einer
Instandhaltungskontrolle
stattfinden
kann
. [EU]
By
derogation
to
point
M.A.901(a),
the
airworthiness
review
can
be
anticipated
by
a
maximum
period
of
90
days
without
loss
of
continuity
of
the
airworthiness
review
pattern
,
to
allow
the
physical
review
to
take
place
during
a
maintenance
check
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "continuity":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners