DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausstattung
Search for:
Mini search box
 

393 results for Ausstattung
Word division: Aus·stat·tung
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Dies erfordert auch eine langfristig ausreichende finanzielle Ausstattung. An adequate long-term funding is required.

Die Spendenaktion erbrachte das Geld für die personelle und materielle Ausstattung von zwei Schulen. The charity provided money to staff and equip two schools.

Allein in den letzten Jahren hat er für Zadeks Wiener Inszenierung von Die Nacht des Leguan (2002) eine täuschend echte Dschungellandschaft mit Bretterhütte entworfen, deren Hingabe an das Illusionstheater konsequent unzeitgemäß erscheint. In seiner Münchner Ostermaier-Inszenierung von The Makin' Of. B-Movie (1999) sind dagegen mehrere Live-Cameras, die das reale Geschehen noch einmal auf den Bühnenhintergrund projizieren, das tragende Element der Ausstattung. [G] In the last few years alone he has designed a deceptively real jungle landscape with wooden huts for Zadek's Viennese staging of The Night of the Iguana (2002), showing a dedication to theatrical illusion that appeared deliberately archaic, while in Ostermaier's Munich production of The Makin' Of B.-Movie (1999), by contrast, the live cameras that projected the real action again onto the backdrop of the stage were a fundamental element in the design.

A propos Wagner: Ihre Ausstattung - die kartonierten Verpackungen mit Rippenstruktur und der Prägedruck sowie die aufwändig gestalteten Booklets - macht die CDs von Winter & Winter zu kleinen Gesamtkunstwerken. [G] On the subject of Wagner: the quality of the design - the cardboard covers with their ribbed texture and embossed printing and the lavishly designed booklets - makes CDs from Winter & Winter total artworks in miniature.

Auch das Berliner Olympiagelände, das 1936 anlässlich der Olympischen Spiele als "Reichssportfeld" die Bühne für eine der größten propagandistischen Inszenierungen des NS-Regimes bot, sollte in seiner Gesamtanlage und Ausstattung eine integrale Verbindung von Sport und Ideologie zum Ausdruck bringen. [G] Berlin's Olympic site, which as the "Reichssportfeld" on the occasion of the Olympic Games in 1936 provided the stage for one of the greatest propaganda shows of the Nazi regime, was also intended in its entire layout and facilities to express the integral connection of sport and ideology.

Besonderes Augenmerk bei der Herstellung eines Kunstbuches gilt zum einen der druckgrafischen Reproduktion und weiteren buchtechnischen Ausstattung, zum anderen der sinnvollen Einbindung wissenschaftlicher bzw. kunstgeschichtlicher Information. [G] In the production of an art book special attention is given, on the one hand, to graphic reproduction and the subsequent book design, and, on the other hand, to the meaningful integration of academic and art historical information.

Das ästhetische Erscheinen kann von allen beachtet werden, die erstens über die entsprechende sinnliche und kognitive Ausstattung verfügen und zweitens bereit sind, unter Verzicht auf kognitive oder praktische Ergebnisse für die volle sensitive Gegenwart eines Gegenstands (vgl. dieser Absatz, 2. Zeile) aufmerksam zu sein. [G] Aesthetic appearing can be observed by anyone that, first of all, disposes over the corresponding sensuous and cognitive equipment; and second is prepared, by renouncing cognitive or practical results, to give his full attention to the sensuous presence of an object (cf. second sentence of this paragraph).

Davon unabhängig wächst aber der Wohnbedarf, die Fläche, die jeder Einzelne zum Wohnen nutzt, steigt permanent, ebenso die Zahl der Einpersonenhaushalte, und auch die Ansprüche an die Ausstattung einer Wohnung nehmen zu: Sammelheizung, Bad- und Toilette, fließend Kalt- und Warmwasser, Telefon, Kabel und Internetanschluss zählen inzwischen zur Standarderwartung an eine Wohnung. [G] At the same time, demand for housing is growing: the amount of living space required per individual is constantly rising, as is the number of single households. People's expectations of housing are also increasing, with central heating, bath and toilet, hot and cold running water, telephone, cable and Internet connection considered standard requirements these days.

Der entscheidende Schritt aber wurde 2002 vollzogen: Durch die Zusammenlegung des Zentrums mit der Tanzlandschaft Ruhr verfügt das in PACT Zollverein (für "Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr") umbenannte Haus seitdem auch über die nötige finanzielle Ausstattung, um selbst Programm machen zu können. [G] The turning point came in 2002 with the merger of the Choreographisches Zentrum NRW and the Tanzlandschaft Ruhr. The new arts centre, titled PACT Zollverein (short for Performing Arts Choreographisches Zentrum NRW Tanzlandschaft Ruhr), now had sufficient financial resources to stage its own productions.

Die essentielle Optik, die von den zumeist weiblichen Fans als "Gothic Lolitas" übernommen wird, orientiert sich an der Bildwelt der Manga-Comics sowie einer glamourösen Transvestiten-Ausstattung. [G] The obligatory look sported by Visual Kei fans is highly reminiscent of the manga movement, with glamorous transvestite features thrown in for good measure. The mostly female fans' interpretation of the style is reminiscent of that of a Gothic Lolita.

Ein Familien-Haushalt ohne Bücher und Bildung, aber mit modernster High-Tech-Ausstattung und wenig Zeit für Gespräche, kann zu kommunikativer Armut und Wohlstandverwahrlosung führen. [G] A home with no books or cultural interests but with state-of-the-art high-tech equipment and no time to talk can result in poor communication and a form of benign neglect.

Mit anspruchsvoller technischer Ausstattung und flexibler Bühnen- und Zuschauerraumgestaltung kann auf 644 Fläche auf die Anforderungen der unterschiedlichsten Projekte reagiert werden. [G] With its sophisticated technical equipment and flexible possibilities for the design of stage and auditorium, the 644 square meter area can accommodate the demands of the most diverse projects.

Standort, Architektur, Gestaltung und Ausstattung sind Bestandteile eines ausgeklügelten Konzeptes, das bislang in Deutschland einmalig ist. [G] The location, architecture, design and decor are all elements of an elaborate concept that so far is one of its kind in Germany.

Und doch kamen Wim Wenders ("Der amerikanische Freund" 1976/77, Heidi und Toni Lüdi) oder Rainer Werner Fassbinder ("Die Sehnsucht der Veronika Voss", 1981/82, Rolf Zehetbauer) wieder auf die Ausstattung zurück. [G] But then Wim Wenders ("The American Friend" / "Der amerikanische Freund" 1976/77, Art Directors: Heidi and Toni Lüdi) and Rainer Werner Fassbinder ("Veronika Voss "/ "Die Sehnsucht der Veronika Voss", 1981/82, Art Director: Rolf Zehetbauer) returned to using built sets.

Vergleicht man die Zahlen jedoch mit den bescheidenen Mitteln, die andernorts in den Tanz investiert werden, ist die Ausstattung geradezu opulent und erlaubt - einzigartig in Deutschland - den zeitgenössischen Tanz in all seinen kulturellen und ästhetischen Spielarten mehr als 180 Mal und ganzjährig auf die Bühne zu bringen. [G] Compared to the funds available to other sectors, like theatre or opera, that is precious little. However, if one compares the figures with the modest means invested in dance in other places, the facilities seem almost opulent and make it possible to bring contemporary dance to the stage in all its cultural and aesthetic forms more than 180 times and all year round, something that is unique in Germany.

Vielmehr könne das in Frage stehende Attentat nur auf der Grundlage der Situation des Handelnden, insbesondere seiner geistigen Ausstattung und seines Wissens beantwortet werden. [G] The assassination attempt in question can only be answered on the basis of Elser's situation, in particular his intellectual capacity and knowledge.

Von kleinen Späßchen wie explodierenden Glühbirnen, abbröckelnden Putten im Zuschauerraum, qualmenden Schlangen oder umkippenden Kulissenteilen bis zur generellen Ironisierung der gesamten Ausstattung wird alles unternommen, um falsches Pathos zu brechen. [G] From little jokes like exploding light bulbs, crumbling putti in the auditorium, snakes puffing smoke and parts of the set keeling over to the generally ironic treatment of the whole design, everything possible is done to disrupt false pathos.

Wittgensteins Handschrift ist überdeutlich: Nirgendwo ein schmückendes Beiwerk, die gesamte Ausstattung ist reduziert aufs Essentielle. [G] Wittgenstein's handwriting is abundantly clear: ornamental accessories are nowhere to be found, and all the decoration is reduced to the essential.

Zwar deuteten die Majors bereits an, dass sie sich an der technischen Ausstattung von Kinos beteiligen wollen. [G] Admittedly, the majors have already indicated that they are willing to participate in the technical equipment of the cinemas.

25 Einrichtung und Ausstattung [EU] 25 Equipment and Furnishings

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners