A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
73 results for vielfältigen
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auch
wenn
Rosenthal
noch
heute
die
Marke
der
vielfältigen
Designauffassungen
und
der
unverwechselbaren
Handschriften
ist
-
mit
Jasper
Morrisson
,
Ron
Arad
,
Konstantin
Grcic
oder
Michael
Young
vereint
sich
die
internationale
Designavantgarde
unter
dem
Dach
der
Marke
-
lässt
sich
über
ein
essentielles
Problem
des
Unternehmens
und
der
gesamten
Branche
nicht
hinwegsehen:
Porzellan
hat
für
die
Menschen
an
Attraktivität
verloren
. [G]
Even
though
the
Rosenthal
brand
is
still
known
today
for
its
diverse
design
concepts
and
the
unmistakable
signatures
of
the
international
design
avant-garde
-Jasper
Morrisson
,
Ron
Arad
,
Konstantin
Grcic
and
Michael
Young
are
brought
together
under
this
brand
-
there's
no
overlooking
the
main
problem
facing
the
company
,
and
indeed
the
whole
industry
,
today:
porcelain
has
lost
some
of
its
appeal
.
Balkenhol
greift
die
kindliche
Welt
der
Spielzeugtiere
auf
und
spielt
sie
in
vielfältigen
Variationen
durch
. [G]
Balkenhol
taps
into
the
childish
world
of
toy
animals
and
plays
with
it
in
a
variety
of
different
ways
.
Dabei
sei
es
wichtig
,
bei
neuen
innerstädtischen
Quartieren
auf
die
richtige
Durchmischung
zu
achten
,
damit
keine
sozialen
Schieflagen
entstehen
aber
auch
keine
überdimensionierten
Monostrukturen
,
die
einem
vielfältigen
und
lebendigen
Stadtquartier
entgegenstehen
. [G]
But
it's
important
to
maintain
the
right
mix
in
new
inner-city
neighbourhoods
so
as
not
to
create
social
imbalances
-
or
outsized
monostructures
at
odds
with
the
diversity
of
a
lively
city
neighbourhood
.
Die
eigens
für
Licht
Himmel
komponierten
Musikstücke
aus
Natur-
und
Instrumentalklängen
verwandeln
den
Gasometer
zum
vielfältigen
Klangraum
. [G]
The
music
specially
composed
for
the
Light
Sky
installation
includes
both
the
sounds
of
nature
and
instrumental
sounds
and
transforms
the
Gasometer
into
a
versatile
sound
environment
.
Die
zusätzlichen
Kosten
für
ein
grünes
Dach
amortisieren
sich
durch
den
vielfältigen
Nutzen
über
die
Nutzungsdauer
allemal
. [G]
The
cost
of
creating
a
green
roof
is
most
definitely
amortised
by
the
many
ways
it
can
be
used
during
its
lifetime
.
Einen
Überblick
über
die
vielfältigen
Formen
und
Stilrichtungen
von
Medienkunst
zu
geben
ist
ein
schwieriges
Unternehmen
,
handelt
es
sich
doch
um
eine
Kunstrichtung
,
die
jahrzehntelang
von
der
Kunstwissenschaft
ignoriert
und
selbst
von
den
ExpertInnen
schwer
einzugrenzen
ist
. [G]
It
is
a
difficult
undertaking
to
survey
the
varied
forms
and
styles
of
media
art
,
as
it
is
an
art
form
which
has
been
ignored
by
art
scholars
for
decades
,
and
one
that
even
experts
find
difficult
to
define
.
Ein
Quiz
für
die
4.
bis
7.
Klassen
erschließt
den
Schülern
die
vielfältigen
Angebote
ihrer
Bibliothek
vor
Ort
. [G]
A
quiz
for
the
9
to
13-year
olds
opens
up
to
the
pupils
the
diverse
things
on
offer
in
their
library
.
Genau
das
ist
typisch
für
die
vielfältigen
Arbeiten
am
Song
,
welche
momentan
(
vielleicht
mit
Ausnahme
der
New
Yorker
Fiery
Furnaces
)
nur
in
Köln
entstehen
. [G]
Precisely
this
is
typical
of
the
diverse
song
writing
which
-
possibly
with
the
exception
of
Fiery
Furnaces
from
New
York
-
is
happening
only
in
Cologne
.
Jahr
für
Jahr
locken
die
vielfältigen
österlichen
Bräuche
der
Sorben
Tausende
Besucher
an
. [G]
Every
year
,
the
many
Easter
customs
of
the
Sorbs
attract
thousands
of
visitors
.
Kunst
im
öffentlichen
Raum
hat
sich
seit
1960
in
Deutschland
zu
vielfältigen
Erscheinungsformen
mit
unterschiedlicher
Funktion
entwickelt
. [G]
Art
in
public
places
has
developed
in
Germany
since
1960
into
many
diverse
forms
serving
different
functions
.
Nicht
zuletzt
dient
der
Ort
der
Information
als
virtuelles
Portal
zur
vielfältigen
Gedenkstättenlandschaft
in
Deutschland
und
Europa
. [G]
Not
least
,
the
information
centre
acts
as
a
virtual
portal
to
the
various
memorials
in
Germany
and
Europe
.
Spätestens
im
Vorfeld
der
Fußball-Weltmeisterschaft
,
für
die
das
Stadion
nach
einem
Entwurf
der
Architekten
von
Gerkan
,
Marg
und
Partner
(
gmp
)
großzügig
umgebaut
und
überdacht
worden
war
,
stellte
sich
jedoch
-
nach
mehreren
voran
gegangenen
Anläufen
-
die
Aufgabe
,
die
Geschichte
der
Architektur
und
der
vielfältigen
historischen
Schichtungen
des
Geländes
öffentlichkeitswirksam
zu
thematisieren
. [G]
At
the
latest
,
however
,
in
the
run-up
to
the
World
Cup
,
for
which
the
stadium
has
undergone
major
reconstruction
,
including
an
extension
of
the
roof
,
based
on
a
design
by
the
architects
of
Gerkan
,
Marg
and
Partner
(gmp),
it
became
clear
that
the
history
of
the
architecture
and
the
diverse
historical
strata
of
the
terrain
should
be
presented
as
a
topic
of
discussion
in
the
public
domain
- a
concept
which
had
been
broached
several
times
in
the
past
but
to
no
real
avail
.
"Statt
Gebäude
abzureißen
,
die
nicht
mehr
gefallen
oder
nicht
mehr
gebraucht
werden
,
bietet
die
Umnutzung
einen
Ausweg
aus
dem
Wegwerfdenken
."
Dabei
sei
es
wichtig
,
bei
neuen
innerstädtischen
Quartieren
auf
die
richtige
Durchmischung
zu
achten
,
damit
keine
sozialen
Schieflagen
entstehen
aber
auch
keine
überdimensionierten
Monostrukturen
,
die
einem
vielfältigen
und
lebendigen
Stadtquartier
entgegenstehen
. [G]
"Instead
of
tearing
down
buildings
we
don't
like
or
don't
need
any
more
,
conversion
provides
a
way
out
of
the
throwaway
mentality
."
But
it's
important
to
maintain
the
right
mix
in
new
inner-city
neighbourhoods
so
as
not
to
create
social
imbalances
-
or
outsized
monostructures
at
odds
with
the
diversity
of
a
lively
city
neighbourhood
.
Unter
dem
Motto
"Sport
tut
Deutschland
gut
!"
stellt
der
Deutsche
Sportbund
(
DSB
) -
die
Dachorganisation
der
Deutschen
Sportverbände
-
die
vielfältigen
Leistungen
der
über
80
.000
Sportvereine
mit
rund
27
Millionen
Mitgliedern
(
davon
mehr
als
10
Millionen
Mädchen
und
Frauen
)
in
Deutschland
dar
. [G]
"Sport
does
Germany
good
!"
is
the
motto
used
by
the
German
Sports
Confederation
-
the
umbrella
organisation
of
German
sports
federations
-
to
present
the
variety
of
services
provided
by
the
more
than
80
,000
sports
associations
in
Germany
with
their
27
million
members
(of
whom
more
than
10
million
are
girls
and
women
).
Von
den
antiken
Texten
des
Römers
Vitruv
,
über
die
vielfältigen
und
opulent
bebilderten
Traktate
der
Renaissance
und
des
Manierismus
,
bis
hin
zu
den
kaum
zu
überblickenden
zeitgenössischen
Positionsnahmen-
sie
alle
verstehen
sich
weniger
als
technische
Lehrbücher
,
sondern
als
Reflektionen
über
das
Verhältnis
von
Konstruktion
,
Funktion
und
Ästhetik
. [G]
From
the
ancient
texts
of
the
Roman
Vitruvius
to
the
varied
and
opulently-illustrated
tracts
of
the
Renaissance
and
Mannerism
,
and
contemporary
positions
,
which
are
so
diverse
as
to
be
almost
impossible
to
survey
-
they
all
see
themselves
less
as
technical
textbooks
than
as
reflections
of
the
relationship
between
construction
,
function
and
aesthetics
.
We
are
confronted
with
a
manifold
problem
for
which
there
is
no
universal
solution
. [G]
Wir
haben
es
mit
einem
vielfältigen
Problem
zu
tun
,
für
das
es
keine
Pauschallösung
gibt
.
Weltbekannte
Orchester
,
renommierte
Bühnen
,
eine
lebendige
Musikszene
und
eine
mit
hochkarätigen
Sammlungen
bestechende
Museumslandschaft
zeugen
von
einem
vielfältigen
Kulturangebot
. [G]
World-famous
orchestras
,
renowned
theatres
, a
vibrant
music
scene
and
a
beguiling
museum
landscape
with
outstanding
collections
testify
to
a
wide-ranging
programme
of
cultural
events
.
Zeigt
sich
z.B.
in
der
Anhängerschaft
zum
Verein
eine
Wiederkehr
des
Religiösen
,
wie
einige
Theologen
angesichts
der
vielfältigen
Formen
kultischer
Verehrung
nicht
nur
im
Sport
meinen
? [G]
For
example
,
does
the
enthusiasm
of
football
club
fans
represent
a
return
of
the
religious
dimension
in
society
,
as
several
theologians
think
in
view
of
the
various
forms
of
cultic
worship
attached
not
only
to
the
sport
?
Zu
groß
und
zu
herrlich
,
um
von
ihm
zu
reden
,
ist
Herder
zum
Glück
nicht
-
sondern
eben
nur
aufgrund
seiner
vielfältigen
Beschäftigungsfelder
schwer
auf
einen
Begriff
zu
bringen:
Philosoph
,
Theologe
,
Sprachwissenschaftler
,
Historiker
,
Anthropologe
...
und
alles
zugleich
. [G]
Fortunately
,
Herder
is
not
too
great
and
too
magnificent
for
us
to
speak
of
-
just
difficult
to
sum
up
under
one
heading
because
he
was
active
in
so
many
different
fields:
as
a
philosopher
,
theologian
,
philologist
,
historian
,
anthropologist
...
and
all
at
the
same
time
.
Angesichts
der
vielfältigen
Verfahren
,
die
es
derzeit
in
den
Mitgliedstaaten
gibt
,
empfiehlt
es
sich
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
,
in
dieser
Richtlinie
ein
Standardformular
für
die
Übermittlung
von
Informationen
über
die
Charakterisierung
des
Organs
und
des
Spenders
vorzusehen
. [EU]
Given
the
current
variety
of
practices
between
Member
States
,
it
is
not
appropriate
at
this
stage
to
provide
for
a
standard
form
for
the
transmission
of
information
on
organ
and
donor
characterisation
in
this
Directive
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vielfältigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners