A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verlustfaktormessung
Verlustleistung
Verlustliste
Verlustmeldung
Verlustrate bei Trägerpaketen
Verlustschmerz
Verlustwahrscheinlichkeit
Verlustwärme
Verlustzeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for
Verlustrisiko
Word division: Ver·lust·ri·si·ko
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Auf
diese
Entscheidung
haben
viele
Faktoren
Einfluss
,
wie
der
Status
des
Gläubigers
als
Inhaber
einer
Forderungen
mit
bevorzugter
oder
gewöhnlicher
Sicherheit
,
die
Art
und
der
Umfang
jeder
Sicherheit
,
die
er
besitzen
kann
,
die
eigene
Bewertung
der
Aussichten
des
umstrukturierten
Unternehmens
auf
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
und
das
Verlustrisiko
,
falls
die
Rentabilität
nicht
wiedererlangt
wird
,
sowie
der
erzielbare
Betrag
im
Insolvenzfall
. [EU]
Its
decision
is
influenced
by
number
of
factors
,
including
the
creditor's
status
as
the
holder
of
a
secured
,
preferential
or
ordinary
claim
,
the
nature
and
extent
of
any
collateral
it
may
hold
,
its
assessment
of
the
likelihood
of
the
company
being
restored
to
viability
and
the
risks
of
its
losses
increasing
in
the
event
of
this
not
taking
place
and
the
amount
it
would
receive
in
the
event
of
liquidation
.
Dadurch
wird
die
Möglichkeit
geschaffen
,
dass
private
Investoren
einem
höheren
Verlustrisiko
ausgesetzt
werden
können
als
öffentliche
Investoren
oder
dass
ein
geringerer
Anteil
an
öffentlichen
Mitteln
als
ursprünglich
vorgesehen
bereitgestellt
werden
muss
,
wenn
ein
Bieter
nachweisen
kann
,
dass
dies
für
die
Anleger
in
seinem
Fonds
interessant
sein
könnte
. [EU]
This
opens
up
the
possibility
that
private
investors
may
be
exposed
to
greater
downside
risk
than
the
public
or
that
less
than
the
anticipated
leverage
is
required
where
a
bidder
could
show
that
this
would
prove
attractive
to
investors
in
its
fund
.
Dem
Vorbringen
Deutschlands
,
dass
das
Verlustrisiko
gegenüber
einer
Stammkapitalinvestition
geringer
war
,
weil
die
BayernLB
bereits
vor
der
Einbringung
des
Zweckvermögens
über
erhebliche
Eigenmittel
verfügte
und
somit
auf
das
Kapital
gar
nicht
angewiesen
war
,
kann
die
Kommission
nicht
folgen
. [EU]
The
Commission
cannot
accept
Germany's
argument
that
the
risk
of
loss
was
lower
than
that
for
a
share-capital
investment
because
BayernLB
already
had
substantial
own
funds
at
its
disposal
before
the
special-purpose
reserve
was
transferred
and
was
therefore
not
at
all
dependent
on
that
capital
.
den
Betrag
,
der
das
maximale
Verlustrisiko
des
Unternehmens
aus
seinem
anhaltenden
Engagement
an
den
ausgebuchten
finanziellen
Vermögenswerten
am
besten
widerspiegelt
,
sowie
Angaben
darüber
,
wie
das
maximale
Verlustrisiko
bestimmt
wird
. [EU]
the
amount
that
best
represents
the
entity's
maximum
exposure
to
loss
from
its
continuing
involvement
in
the
derecognised
financial
assets
,
and
information
showing
how
the
maximum
exposure
to
loss
is
determined
.
Der
Korrektursatz
sollte
auf
den
Teil
der
Ausgaben
angewendet
werden
,
für
den
ein
Verlustrisiko
bestand
. [EU]
The
rate
of
correction
should
be
applied
to
that
part
of
the
expenditure
placed
at
risk
.
Die
Beachtung
ausdrücklicher
Gemeinschaftsregeln
oder
Normen
für
bewährte
Verfahren
muss
sehr
mangelhaft
sein
,
und
der
Mangel
muss
für
den
Fonds
ein
echtes
Verlustrisiko
bewirken
bzw
.
die
Gefahr
mit
sich
bringen
,
dass
es
zu
Unregelmäßigkeiten
kommt
. [EU]
There
must
be
a
serious
deficiency
of
compliance
with
explicit
Community
rules
or
standards
of
good
practice
and
the
deficiency
must
expose
the
Fund
to
a
real
risk
of
loss
or
irregularity
.
Die
übermäßige
Konzentration
von
Krediten
auf
einen
einzigen
Kunden
oder
eine
Gruppe
verbundener
Kunden
kann
ein
unannehmbares
Verlustrisiko
zur
Folge
haben
. [EU]
Excessive
concentration
of
exposures
to
a
single
client
or
group
of
connected
clients
may
result
in
an
unacceptable
risk
of
loss
.
Die
übermäßige
Konzentration
von
Krediten
auf
einen
einzigen
Kunden
oder
eine
Gruppe
von
verbundenen
Kunden
kann
deshalb
ein
unannehmbares
Verlustrisiko
zur
Folge
haben
. [EU]
Therefore
,
excessive
concentration
of
exposures
to
a
single
client
or
group
of
connected
clients
may
result
in
an
unacceptable
risk
of
loss
.
Die
zuständigen
Behörden
stellen
sicher
,
dass
das
Institut
über
genügend
Eigenkapital
für
das
Verlustrisiko
verfügt
,
das
zwischen
dem
Zeitpunkt
der
anfänglichen
Verpflichtung
und
dem
ersten
Arbeitstag
besteht
. [EU]
The
competent
authorities
shall
ensure
that
the
institution
holds
sufficient
capital
against
the
risk
of
loss
which
exists
between
the
time
of
the
initial
commitment
and
working
day
1.
Durch
diesen
Mechanismus
sind
der
belgische
und
französische
Staat
einem
Verlustrisiko
bei
den
gedeckten
Aktiva
und
einem
Ausfallrisiko
bei
Dexia
ausgesetzt
,
und
dies
bereits
im
Rahmen
der
ersten
Tranche
von
4,5
Mrd
.
USD
. [EU]
This
mechanism
therefore
exposes
the
Belgian
and
French
States
to
a
risk
of
losses
on
the
covered
assets
and
a
risk
of
default
by
Dexia
,
even
with
regard
to
the
first
tranche
of
USD
4,5
billion
.
Eine
erworbene
Option
hingegen
führt
zu
potenziellen
Gewinnen
,
die
entweder
den
Verlusten
entsprechen
oder
diese
übersteigen
;
sie
beinhaltet
daher
die
Möglichkeit
,
das
Gewinn-
oder
Verlustrisiko
aus
Änderungen
des
beizulegenden
Zeitwerts
oder
der
Cashflows
zu
reduzieren
. [EU]
In
contrast
, a
purchased
option
has
potential
gains
equal
to
or
greater
than
losses
and
therefore
has
the
potential
to
reduce
profit
or
loss
exposure
from
changes
in
fair
values
or
cash
flows
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
,
der
durch
die
sofortige
Einbuchung
des
gesamten
einzubringenden
Kapitals
in
die
Bilanz
dieses
in
voller
Höhe
einem
Verlustrisiko
im
Konkursfalle
aussetzte
,
hätte
eine
dieses
Verlustrisiko
widerspiegelnde
angemessene
Vergütung
verlangt
. [EU]
A
market-economy
investor
who
,
as
a
result
of
the
immediate
entry
of
the
entire
invested
capital
in
the
balance
sheet
,
exposed
it
in
full
to
the
risk
of
loss
in
the
event
of
bankruptcy
would
have
required
an
appropriate
remuneration
reflecting
this
loss
risk
.
Ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
,
der
unter
diesen
Umständen
Kapital
zur
Verfügung
gestellt
hätte
,
hätte
somit
auf
der
vollen
Vergütung
bestanden
,
weil
er
erstens
das
gesamte
Verlustrisiko
trug
und
zweitens
die
Bank
das
gesamte
Kapital
,
wie
auch
sonstiges
Kapital
,
nach
ihrem
freien
wirtschaftlichen
Kalkül
und
Ermessen
im
Wettbewerb
einsetzen
konnte
. [EU]
A
market-economy
investor
providing
capital
under
these
circumstances
would
accordingly
have
insisted
on
a
full
remuneration
since
he
,
in
the
first
place
,
bore
the
full
risk
of
loss
and
,
second
,
the
bank
was
free
to
use
the
entire
capital
,
like
any
other
capital
,
in
its
competitive
business
,
according
to
its
own
economic
calculations
and
discretion
.
Ein
qualitativ
geringeres
Verlustrisiko
in
der
Insolvenz/Liquidation
als
bei
Stammkapital
lässt
sich
nach
Auffassung
der
Kommission
auch
unter
diesen
beiden
Gesichtspunkten
nicht
begründen
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
neither
of
these
two
factors
prove
that
the
risk
of
loss
in
insolvency
or
liquidation
was
qualitatively
lower
than
for
share
capital
.
Ein
wesentlicher
Gesichtspunkt
ist
dort
beispielsweise
der
Umstand
gewesen
,
dass
das
WfA-Vermögen
wie
Stammkapital
dem
vollen
Verlustrisiko
in
der
Insolvenz
bzw
.
Liquidation
ausgesetzt
war
. [EU]
An
essential
consideration
in
this
respect
was
,
for
example
,
the
fact
that
the
WfA
assets
had
,
like
share
capital
,
been
exposed
to
the
full
risk
of
loss
in
the
event
of
solvency
or
liquidation
.
Fehlt
allerdings
jegliche
Regelung
,
um
zu
verhindern
,
dass
einzelne
Investoren
eine
zu
hohe
Vergütung
erhalten
,
oder
wird
das
Verlustrisiko
vollständig
vom
öffentlichen
Sektor
getragen
und/oder
fließen
die
Vorteile
ausschließlich
den
anderen
Investoren
zu
,
wird
eine
Beihilfe
als
unangemessen
und
somit
unverhältnismäßig
angesehen
. [EU]
However
in
the
absence
of
any
mechanism
to
check
that
investors
are
not
overcompensated
,
or
a
measure
where
the
risk
of
losses
is
borne
entirely
by
the
public
sector
and/or
where
the
benefits
flow
entirely
to
the
other
investors
,
the
measure
will
not
be
considered
proportionate
.
Für
die
Zwecke
dieser
Entscheidung
geht
Kommission
daher
davon
aus
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
bei
der
Helaba
von
etwa
einem
ähnlichen
Verlustrisiko
ausgegangen
wäre
wie
bei
einer
Investition
in
eine
der
für
den
Marktvergleich
aufgeführten
privaten
Großbanken
,
deren
Rating
durchwegs
im
A-Bereich
lag
,
und
nicht
von
einem
reduzierten
Risiko
entsprechend
dem
bestmöglichen
Rating
AAA
. [EU]
For
the
purposes
of
this
Decision
,
therefore
,
the
Commission
assumes
that
a
market-economy
investor
in
Helaba
would
have
started
from
the
assumption
of
a
somewhat
similar
risk
of
loss
as
in
the
case
of
an
investment
in
one
of
the
large
private
banks
included
in
the
market
comparison
whose
rating
was
consistently
in
the
A
category
,
and
not
of
a
reduced
risk
corresponding
to
the
top
rating
of
AAA
.
Hierzu
prüft
sie
,
ob
die
Beihilfe
über
das
zur
Bereitstellung
von
mehr
Risikokapital
erforderliche
Maß
hinausgeht
,
ob
die
Investoren
keinen
übermäßigen
Ausgleich
erhalten
und
ob
das
Verlustrisiko
ausschließlich
vom
öffentlichen
Sektor
getragen
wird
,
während
die
Gewinne
den
Privatinvestoren
zufließen
. [EU]
The
Commission
examines
whether
the
aid
does
not
go
beyond
what
is
needed
to
induce
more
risk
capital
provision
,
and
in
particular
whether
investors
are
not
overcompensated
and
the
risk
of
losses
are
not
borne
entirely
by
the
public
sector
while
the
benefits
flow
to
the
other
investors
.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
die
EFTA-Überwachungsbehörde
unter
anderem
an
die
jüngste
Entscheidungspraxis
der
Europäischen
Kommission
in
mehreren
Beihilfesachen
erinnern
,
wonach
im
Falle
von
Garantieregelungen
das
Verlustrisiko
für
jede
Garantie
einzeln
zu
bewerten
ist
. [EU]
In
this
connection
,
the
EFTA
Surveillance
Authority
wishes
to
recall
for
instance
the
recent
practice
of
the
European
Commission
in
various
specific
decisions
[3]
with
respect
to
the
need
to
undertake
an
individual
assessment
of
the
risk
of
losses
related
to
each
guarantee
in
the
case
of
schemes
.
Ist
das
Verlustrisiko
im
Zusammenhang
mit
der
Garantie
außergewöhnlich
hoch
,
erhöht
sich
die
Pauschalsumme
um
1,50
Prozentpunkte
. [EU]
If
the
risk
of
loss
related
to
the
guarantee
is
exceptionally
high
,
the
lump
sum
collected
is
increased
by
1,50
percentage
points
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verlustrisiko":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners