A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Einleiten
Einleiten von Substanzen
Einleiter
Einleitewort
Einleitung
Einleitung von Schadstoffen
Einleitungsbeschluss
Einleitungsentscheidung
Einleitungsraum
Search for:
ä
ö
ü
ß
4405 results for
Einleitung
Word division: Ein·lei·tung
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Das
klingt
wie
die
Einleitung
zu
einem
deiner
Witze
.
This
sounds
like
the
set-up
to
one
of
your
jokes
.
"Aber
das
Unaufhörliche
...
will
nicht
im
Wohlstand
leben
,
wo
es
angenehm
ist
...",
heißt
es
in
der
Einleitung
zu
Paul
Hindemiths
Oratorium
Das
Unaufhörliche
(
1931
). [G]
"But
the
Incessant
...
does
not
want
to
live
in
prosperity
where
life
is
easy
...,"
he
wrote
in
the
introduction
to
Paul
Hindemith's
oratorio
Das
Unaufhörliche
(The
Incessant
,
1931
).
1.
Abschnitt
4
"MERKMALE
DES
TEILSYSTEMS"
dritter
Absatz
der
Einleitung
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
in
Section
4
'CHARACTERISTICS
OF
THE
SUBSYSTEM'
,
the
third
paragraph
of
the
introduction
is
replaced
by
the
following:
[22]
Abschnitt
1.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
sieht
vor
,
dass
die
Finanzierung
in
Einklang
mit
den
EWR-Vorschriften
vergeben
werden
muss
,
und
Abschnitt
7.1
enthält
den
Hinweis
,
dass
"die
Vorschriften
des
EWR-Abkommens
für
staatliche
Beihilfen
eingehalten
werden
müssen
.
Das
Programm
muss
innerhalb
dieser
Vorschriften
seine
eigenen
Grundsätze
und
Praktiken
festlegen
."
Siehe
auch
die
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
zu
der
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfungsverfahrens
. [EU]
Section
1.3
of
the
Working
Group
Report
states
that
funding
must
be
awarded
in
compliance
with
EEA
rules
and
section
7.1
states
that
'The
EEA
Agreement's
legislation
on
State
aid
must
be
followed
.
The
program
must
establish
its
own
principles
and
practices
within
these
regulations
.'
See
also
Comments
by
the
Norwegian
authorities
on
the
Decision
to
open
the
formal
investigation
procedure
.
25
%
der
81
,3
Mio
.
EUR
und
der
40
Mio
.
EUR
,
welche
annähernde
Schätzungen
der
Vorauszahlungen
bilden
,
die
die
Griechische
Marine
in
den
Jahren
2000
und
2001
in
Überschreitung
der
HSY-Kosten
für
die
Erfüllung
dieser
Verträge
entrichtete
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
Ε
;17
genannt
),
stellen
eine
Beihilfe
für
ein
Jahr
dar
. [EU]
25
%
of
EUR
81
,3
million
and
of
EUR
40
million
,
which
represent
approximations
of
the
advance
payments
made
by
the
Greek
Navy
in
2000
and
2001
in
excess
of
the
costs
incurred
by
HSY
in
the
execution
of
the
corresponding
contracts
during
that
period
(these
measures
were
named
'measure
E17'
in
the
preamble
of
the
present
decision
),
constitute
aid
during
one
year
.
.2
Die
Hauptruderanlage
besteht
aus
maschinellen
Einrichtungen
,
den
Ruderantrieben
,
gegebenenfalls
den
Kraftantrieben
für
die
Ruderanlage
sowie
ergänzender
Ausrüstung
und
Bauteilen
zur
Einleitung
des
Drehmoments
am
Ruderschaft
(z. B.
Ruderpinne
oder
-quadrant
),
die
zum
Ruderlegen
unter
normalen
Betriebsbedingungen
notwendig
sind
. [EU]
.2
Main
steering
gear
is
the
machinery
,
rudder
actuators
,
steering
gear
power
units
,
if
any
,
and
ancillary
equipment
and
the
means
of
applying
torque
to
the
rudder
stock
(e.g.
tiller
or
quadrant
)
necessary
for
effecting
movement
of
the
rudder
for
the
purpose
of
steering
the
ship
under
normal
service
conditions
.
3-12I/48-2003
,
seien
die
entsprechenden
Maßnahmen
zur
Einleitung
des
Verkaufsprozesses
in
die
Wege
geleitet
worden
. [EU]
3-12I/48-2003
),
the
corresponding
measures
for
initiating
the
sale
were
put
in
place
.
3-12I/48-2003
,
seien
die
entsprechenden
Maßnahmen
zur
Einleitung
des
Verkaufsprozesses
in
die
Wege
geleitet
worden
. [EU]
3-12I/48-2003
),
the
necessary
measures
for
launching
the
sales
process
were
introduced
.
3
GRÜNDE
FÜR
DIE
EINLEITUNG
DES
VERFAHRENS
NACH
ARTIKEL
88
ABSATZ
2 [EU]
REASONS
FOR
INITIATING
THE
ARTICLE
88
(2)
PROCEDURE
4
Gründe
für
die
Einleitung
des
Verfahrens
[EU]
Grounds
for
initiating
the
procedure
(5)
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
732/2008
schreibt
vor
,
dass
die
Kommission
den
Ausschuss
für
allgemeine
Präferenzen
unterrichtet
und
um
Konsultationen
ersucht
,
wenn
sie
Informationen
erhält
,
die
eine
vorübergehende
Rücknahme
der
Sonderregelung
rechtfertigen
können
,
und
wenn
ihrer
Ansicht
nach
genügend
Anhaltspunkte
vorliegen
,
welche
die
Einleitung
einer
Untersuchung
rechtfertigen
. [EU]
Article
17
(1)
of
Regulation
(EC)
No
732/2008
provides
that
where
the
Commission
receives
information
that
may
justify
temporary
withdrawal
and
where
it
considers
that
there
are
sufficient
grounds
for
an
investigation
it
shall
inform
the
Generalised
Preferences
Committee
and
request
consultations
.
75
%
der
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
8,72
Mrd
.
GRD
(
25
,6
Mio
.
EUR
)
von
ETVA
an
HSY
in
den
Jahren
1996
und
1997
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E9
genannt
)
unterliegen
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
75
%
of
the
injection
of
capital
amounting
to
GRD
8,72
billion
(EUR
25
,6
million
)
made
by
ETVA
into
HSY
during
the
years
1996
and
1997
(this
measure
was
named
'measure
E9'
in
the
preamble
of
the
present
decision
)
is
covered
by
Article
296
of
the
Treaty
.
75
%
der
staatlichen
Bürgschaft
,
gewährt
am
8.
Dezember
1999
als
Sicherheit
für
ein
Darlehen
in
Höhe
von
10
Mrd
.
GRD
(
29
,3
Mio
.
EUR
),
das
ETVA
an
HSY
geleistet
hat
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E14
genannt
),
fallen
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
296
des
EG-Vertrags
. [EU]
75
%
of
the
State
guarantee
granted
on
8
December
1999
to
guarantee
a
loan
amounting
to
GRD
10
billion
(EUR
29
,3
million
)
granted
by
ETVA
to
HSY
(this
measure
was
named
'measure
E14'
in
the
preamble
of
the
present
decision
)
is
covered
by
Article
296
of
the
Treaty
.
Aber
auch
andere
komplizierte
Fragen
,
die
unter
anderem
die
Unternehmensstrukturen
und
Absatzkanäle
betrafen
,
und
die
erheblichen
Mängel
,
die
in
der
Buchführung
der
Unternehmen
festgestellt
wurden
,
verlängerten
die
Analyse
,
so
dass
es
nicht
möglich
war
,
binnen
drei
Monaten
nach
Einleitung
des
Verfahrens
über
die
MWB-Anträge
zu
befinden
. [EU]
Finally
,
the
complexity
of
a
number
of
issues
such
as
the
companies'
structures
and
sales
channels
as
well
as
the
serious
problems
with
regard
to
the
companies'
accounts
prolonged
the
analysis
.
In
view
of
this
,
it
was
not
possible
to
make
a
determination
regarding
the
MET
claims
received
within
three
months
from
the
initiation
.
Aber
auch
andere
komplizierte
Fragen
,
die
unter
anderem
Unternehmensstrukturen
und
Absatzkanäle
betrafen
,
sowie
erhebliche
Mängel
,
die
beim
Kontrollbesuch
in
Bezug
auf
die
Buchführung
der
Unternehmen
festgestellt
wurden
,
verlängerten
die
Analyse
,
so
dass
es
nicht
möglich
war
,
binnen
drei
Monaten
nach
Einleitung
des
Verfahrens
über
die
MWB-Anträge
zu
befinden
. [EU]
Finally
,
the
complexity
of
a
number
of
issues
such
as
the
company
structures
and
sales
channels
as
well
as
the
serious
problems
found
during
the
on-spot
verification
with
regard
to
the
companies'
accounts
prolonged
the
analysis
and
it
was
not
possible
to
make
a
determination
regarding
the
MET
claims
received
within
three
months
from
the
initiation
.
Aber
weder
die
Anmeldung
noch
der
eigentliche
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
,
insbesondere
die
Punkte
51
bis
66
und
72
bezogen
sich
auf
diese
Maßnahmen
. [EU]
Neither
the
notification
nor
the
decision
to
initiate
the
procedure
itself
,
in
particular
paragraphs
51
to
66
and
72
thereof
,
related
to
those
instruments
.
Abgesehen
davon
,
dass
die
De-minimis-Regel
während
der
Geltungsdauer
der
Erlasse
,
die
die
rechtliche
Grundlage
der
fraglichen
Beihilfen
darstellen
,
nicht
in
allen
entsprechenden
Sektoren
Anwendung
fand
(
einer
der
Gründe
,
auf
den
die
Einleitung
des
Verfahrens
zurückzuführen
ist
),
sind
die
Angaben
,
wie
die
Behörden
selbst
einräumen
(
siehe
Erwägungsgrund
62
),
lückenhaft
. [EU]
However
,
quite
apart
from
the
fact
that
the
de
minimis
rule
was
not
applicable
in
all
the
sectors
concerned
over
the
validity
period
of
the
Ministerial
Decisions
constituting
the
legal
basis
of
the
schemes
in
question
(this
was
indeed
one
of
the
reasons
for
the
opening
of
the
procedures
in
question
),
the
data
is
incomplete
,
as
acknowledged
by
the
Greek
authorities
themselves
(cf.
recital
62
).
Abgesehen
von
begründeten
Sonderfällen
,
insbesondere
der
Einleitung
verwaltungsrechtlicher
Ermittlungen
,
leistet
der
Mitgliedstaat
bei
Überschreitung
der
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Fristen
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
eine
Entschädigung
von
0,015
EUR/10
t
für
jeden
Verzugstag
. [EU]
Except
in
duly
substantiated
exceptional
cases
,
in
particular
the
opening
of
an
administrative
enquiry
,
where
the
securities
provided
for
in
this
Article
are
released
after
the
time
limits
specified
in
this
Article
,
the
Member
State
shall
be
required
to
pay
compensation
amounting
to
EUR
0,015
per
10
tonnes
for
each
day's
delay
.
Abgesehen
von
den
Argumenten
,
die
bereits
im
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
vorgebracht
wurden
,
weisen
Belgien
und
SEL
auf
die
in
ihrer
Art
einzigartigen
innovativen
Elemente
der
PM3-Anlage
sowie
auf
den
Umfang
der
Inbetriebnahmekosten
und
der
Einarbeitungszeit
hin
. [EU]
In
addition
to
the
arguments
already
raised
in
the
opening
decision
,
Belgium
and
SEL
stresses
the
innovative
and
unique
elements
of
PM3
and
point
to
the
important
run-up
cost
and
the
learning
curve
.
Abgesehen
von
den
in
Tabelle
4
genannten
Mittel
hat
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
Zweifel
daran
geäußert
,
dass
die
am
22
.
September
2003
mit
öffentlichen
Gläubigern
getroffene
Vereinbarung
über
die
Umstrukturierung
der
Verschuldung
eine
Beihilfe
umfassen
konnte
,
die
vor
dem
Beitritt
bewilligt
wurde
. [EU]
Besides
the
measures
listed
in
Table
4,
in
the
decision
to
open
the
procedure
the
Commission
expressed
doubts
that
the
agreement
with
public
creditors
of
22
September
2003
on
debt
restructuring
could
contain
aid
granted
before
accession
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einleitung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners