A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
environmentally sensitive lifestyle
environmentally sound
environs
enviros
envisage
envisaged
envisaging
envision
envisioned
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
envisage
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Daran
scheitert
derzeit
ein
einvernehmlicher
Übergang
,
der
die
Rückkehr
zur
verfassungsmäßigen
Ordnung
ermöglichen
würde
,
die
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
die
Änderung
der
geltenden
geeigneten
Maßnahmen
ist
. [EU]
This
makes
it
impossible
,
for
the
moment
,
to
envisage
a
consensus-based
transition
for
a
return
to
constitutional
order
,
which
is
essential
to
amend
the
appropriate
measures
in
force
.
Das
Gesetz
über
Verstaatlichungen
sah
keine
Entschädigung
für
Unternehmen
vor
,
die
von
öffentlichen
Einrichtungen
strictu
sensu
verwaltet
werden
,
doch
wurde
für
die
Terni
wegen
ihres
anderen
Status
und
ihrer
Funktionsweise
eine
Ausnahme
gemacht
. [EU]
The
nationalization
law
did
not
envisage
any
compensation
for
undertakings
managed
by
public
entities
strictu
sensu
,
but
it
did
for
Terni
in
view
of
its
different
status
and
mode
of
functioning
.
Denn
die
Situation
der
Unzulänglichkeit
der
Mittel
ist
zwar
im
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
und
seine
Durchführungsbestimmungen
vorgesehen
,
wird
aber
nur
als
vorübergehend
betrachtet
,
bis
zusätzliche
Mittel
erschlossen
sind
,
was
in
den
Texten
als
einzig
möglicher
Ausgang
in
Betracht
gezogen
wird
. [EU]
The
Law
of
16
July
1980
and
the
measures
implementing
it
do
provide
for
a
situation
where
funds
are
insufficient
,
but
they
treat
this
situation
as
a
temporary
one
,
pending
the
creation
of
additional
resources
,
which
is
the
only
outcome
they
envisage
.
Der
Regionalbeihilferahmen
von
1998
hat
keine
Situation
vorgesehen
,
in
der
zwei
oder
mehrere
"Wettbewerbs"-Faktoren
im
Hinblick
auf
eine
einzige
Investition
angewandt
werden
könnten
,
bei
der
die
Marktentwicklung
für
jedes
betroffene
Produkt
unterschiedlich
eingeschätzt
wurde
. [EU]
The
1998
MSF
does
not
envisage
a
situation
in
which
two
or
more
competition
factors
might
be
applied
to
a
single
investment
for
which
a
different
market
trend
has
been
assessed
for
each
relevant
product
.
Der
Umstrukturierungsplan
der
INBS
sah
keine
besonderen
Maßnahmen
zur
Begrenzung
der
durch
die
Beihilfen
ausgelösten
Wettbewerbsverfälschungen
vor
. [EU]
The
INBS
restructuring
plan
did
not
envisage
any
particular
measures
aimed
at
limiting
the
distortion
of
competition
created
by
the
aid
.
Die
Europäische
Union
wird
die
Wiederaufnahme
ihrer
Budgethilfe
,
die
Wiederaufnahme
des
neuen
Programms
zur
Unterstützung
des
Justizsektors
(
PROJUST
,
Schwerpunktbereich
"Konfliktvorbeugung"
)
und
die
Vorbereitung
eines
neuen
Programms
zur
Förderung
der
zivilen
und
militärischen
Reformen
(
PARACEM
,
Schwerpunktbereich
"Konfliktvorbeugung"
)
in
Erwägung
ziehen
,
nachdem
[EU]
The
European
Union
will
envisage
resuming
budget
support
,
resumption
of
the
new
support
programme
for
the
justice
sector
(Projust,
'Conflict
Prevention'
focal
sector
),
and
preparing
a
new
support
programme
for
civil
and
military
reforms
(Paracem,
'Conflict
Prevention'
focal
sector
),
after:
Die
Kommission
bezeichnete
ferner
Anwendungen
oder
Dienste
bei
Bürgern
und
Unternehmen
,
die
nicht
mithilfe
der
über
die
heutigen
Netze
bereitgestellten
Breitbanddienste
erbracht
werden
könnten
,
als
schwer
vorstellbar
. [EU]
The
Commission
also
stated
that
it
was
difficult
to
envisage
applications
or
services
for
citizens
and
businesses
which
could
not
be
deployed
using
broadband
services
delivered
over
the
existing
networks
.
Die
Kommission
hat
daher
ihre
Analyse
für
Schottland
auf
den
aktuellen
Stand
konzentriert
,
wo
der
Bedarf
an
verschiedenen
Szenarien
geringer
ist
. [EU]
For
these
reasons
,
the
Commission
has
concentrated
its
analysis
for
Scotland
on
the
present
situation
,
for
which
there
is
less
need
to
envisage
various
scenarios
.
Die
Kommission
hat
ferner
zur
Kenntnis
genommen
,
dass
die
tschechischen
Behörden
nicht
beabsichtigt
hatten
,
ein
Verfahren
zur
Auswahl
der
Betreiber
für
die
Jahre
2004-2005
durchzuführen
,
sondern
einfach
die
Verträge
mit
den
für
die
Erbringung
der
Leistungen
im
Jahr
2003
ausgewählten
Unternehmen
verlängert
hat
. [EU]
The
Commission
noted
also
that
the
Czech
authorities
did
not
envisage
any
procedure
for
choosing
the
carriers
for
years
2004-2005
but
simply
prolonged
contracts
with
these
carriers
which
had
been
chosen
for
providing
services
in
2003
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
belgischen
Behörden
bei
der
in
Rede
stehenden
Beihilfe
die
Schwellen
von
40
%
und
60
% (
plus
ein
Zuschlag
von
5 %
gemäß
Punkt
5.10.2
Absatz
2
des
FuE-Gemeinschaftsrahmens
)
zugrunde
gelegt
haben
,
obwohl
die
Rückzahlungsbedingungen
nicht
einmal
bei
Erfolg
des
Programms
Zinszahlungen
vorsahen
. [EU]
In
the
aid
scheme
in
question
,
however
,
the
Commission
notes
that
the
Belgian
authorities
have
applied
these
maximum
levels
of
40
%
and
60
% (plus a
bonus
of
5 %
in
accordance
with
point
5.10.2
of
the
R & D
framework
),
whereas
the
arrangements
for
repayment
of
the
advance
do
not
envisage
payment
of
any
interest
,
even
in
the
event
of
the
success
of
the
programme
.
Die
Kommission
stellt
weiter
fest
,
dass
im
Gesetz
von
1980
und
seinen
Durchführungsbestimmungen
kein
Aufschub
der
Zahlungsanweisung
vorgesehen
und
zu
keiner
Zeit
eine
Zahlungseinstellung
in
Betracht
gezogen
wird
,
so
dass
die
Gläubiger
Anlass
zu
der
Annahme
haben
,
dass
die
notwendigen
Mittel
zur
Bedienung
ihrer
Forderung
gegen
die
öffentliche
Einrichtung
jederzeit
bestehen
oder
bestehen
werden
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
the
Law
of
1980
and
the
measures
implementing
it
provide
for
the
deferral
of
a
payment
order
,
and
nowhere
envisage
a
cessation
of
payments
,
and
thereby
give
creditors
to
understand
that
there
are
or
that
there
will
be
the
resources
necessary
to
settle
a
claim
they
hold
on
the
public
entity
.
Die
Liquidation
der
Vermögenswerte
von
Parex
Banka
im
Base-Case-Szenario
wird
voraussichtlich
nicht
genug
Erlöse
einbringen
,
um
mehr
als
die
vorrangigen
Verbindlichkeiten
der
Bank
abzudecken
. [EU]
The
liquidation
of
the
assets
of
Parex
banka
in
the
base
case
scenario
does
not
envisage
that
sufficient
proceeds
will
be
received
to
cover
more
than
senior
liabilities
in
the
bank
.
Die
norwegischen
Behörden
streben
an
,
dass
die
angemeldete
Regelung
im
Mai
2009
in
Kraft
tritt
und
sechs
Monate
lang
offen
steht
. [EU]
The
Norwegian
authorities
envisage
that
the
notified
scheme
will
enter
into
force
in
May
2009
and
be
open
for
6
months
.
Dies
gibt
France
Télévisions
die
Möglichkeit
,
höhere
Einschaltquoten
als
ohne
den
Haushaltszuschuss
zu
erzielen
. [EU]
France
Télévisions
will
in
this
way
be
able
to
achieve
an
audience
share
which
it
could
not
envisage
in
the
absence
of
a
budget
allocation
.
Dies
stützt
sich
auf
die
Annahme
,
dass
es
auf
dem
Mobilfunkmarkt
drei
bis
vier
Jahre
nach
Markteintritt
dauern
dürfte
,
bis
ein
Marktanteil
von
15
bis
20
%
und
damit
der
jeweilige
effiziente
Mindestumfang
erreicht
wird
. [EU]
Drawing
upon
the
ERG
Common
Position
,
it
is
reasonable
to
envisage
a
time
frame
of
four
years
for
phasing
out
asymmetries
based
on
the
estimation
that
in
the
mobile
market
it
can
be
expected
to
take
three
to
four
years
after
entry
to
reach
a
market
share
of
between
15
and
20
%,
thereby
approaching
the
level
of
the
minimum
efficient
scale
.
Die
Vereinfachung
diente
daher
nicht
dazu
,
neue
Instrumente
oder
Maßnahmen
vorzusehen
. [EU]
It
therefore
did
not
envisage
to
provide
for
any
new
instruments
or
measures
.
Eine
Umstrukturierung
von
SSN
Nowa
ist
im
Plan
nicht
vorgesehen
,
da
das
Unternehmen
aufgelöst
werden
soll
,
nachdem
es
die
laufenden
unrentablen
Aufträge
ausgeführt
hat
. [EU]
The
plan
did
not
envisage
restructuring
SSN
Nowa
,
assuming
that
it
would
be
wound
up
after
completion
of
the
loss-making
vessels
in
the
current
order
book
.
Es
bestätigte
die
EGKS-Entscheidung
durch
die
Feststellung
,
dass
unterschiedliche
Beihilfemaßnahmen
für
private
im
Vergleich
zu
öffentlichen
Erzeugern
keine
Diskriminierung
darstellen
. [EU]
It
confirmed
the
ECSC
Decision
in
that
it
stated
that
it
was
not
discriminatory
to
envisage
different
aid
measures
for
private
versus
State-owned
producers
.
Es
ist
schwer
vorstellbar
,
dass
sich
die
Finanzkrise
bewältigen
lässt
und
die
Weltwirtschaft
sich
wieder
erholt
,
ohne
dass
die
Stabilität
des
Bankensektors
und
des
Finanzsystems
insgesamt
garantiert
ist
. [EU]
It
is
difficult
to
envisage
a
resolution
of
the
financial
crisis
and
a
recovery
in
the
global
economy
without
assured
stability
in
the
banking
sector
and
the
broader
financial
system
.
Es
lässt
sich
auf
unterschiedliche
Weise
ermitteln
,
wie
viel
die
Gemeinde
tatsächlich
für
die
29
Gebäude
im
inneren
Camp
bezahlt
hat
,
beispielsweise
ausgehend
von
der
Anzahl
oder
vom
Wert
der
Gebäude
,
bezogen
auf
die
Gesamtzahl
oder
den
Gesamtwert
der
Gebäude
. [EU]
One
may
envisage
different
methods
to
try
to
establish
how
much
the
municipality
actually
paid
for
the
relevant
29
buildings
of
the
Inner
Camp
,
for
instance
based
on
the
number
of
buildings
or
value
,
compared
with
the
total
number
of
buildings
or
total
value
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "envisage":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners