A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
563 results for bisherigen
Tip:
Conversion of units
German
English
Serviceorientierte
JobCenter
sollen
neben
den
bisherigen
Dienstleistungen
der
Arbeitsämter
auch
die
arbeitsmarktrelevante
Beratung
und
Betreuung
,
die
bislang
bei
Sozial-
,
Jugend-
und
Wohnungsämtern
angesiedelt
war
,
übernehmen
. [G]
Service-oriented
JobCentres
are
to
take
over
further
responsibilities
in
addition
to
the
work
currently
done
by
the
labour
offices:
they
are
also
to
provide
advice
and
support
relating
to
the
labour
market
-
work
which
has
previously
been
done
by
the
welfare
,
youth
and
housing
offices
.
Wie
ist
nach
ihrer
bisherigen
Erfahrung
die
Reaktion
der
Muslime
auf
die
neuen
Forschungsergebnisse
? [G]
What
is
your
experience
to
date
of
Muslim
reaction
to
the
new
research
findings
?
Zwei
andere
orthodox
geprägte
Länder
,
Bulgarien
und
Rumänien
,
sollen
nach
den
bisherigen
Planungen
der
EU
im
Jahr
2007
,
spätestens
aber
im
Jahr
2008
beitreten
. [G]
As
things
stand
,
two
other
traditionally
Orthodox
countries
,
Bulgaria
and
Romania
,
are
on
course
to
join
the
EU
in
2007
,
or
at
the
latest
in
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Until
the
structural
measures
become
effective
,
the
transitory
euro-SMS
tariff
should
be
retained
at
a
safeguard
level
which
,
whilst
ensuring
that
the
existing
consumer
benefits
are
preserved
,
guarantees
a
sufficient
margin
to
roaming
providers
while
also
more
reasonably
reflecting
the
underlying
costs
of
provision
.
Ab
2003
war
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
möglich
,
an
seinen
bisherigen
Preisen
festzuhalten
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verzeichnete
nicht
nur
einen
erheblichen
Einbruch
der
Preise
,
sondern
musste
zudem
einen
maßgeblichen
Rückgang
der
Verkäufe
und
seines
Markanteils
hinnehmen
. [EU]
As
from
2003
,
the
Community
industry
could
no
longer
maintain
its
prices
,
which
significantly
dropped
,
in
conjunction
with
a
strong
fall
in
sales
volume
and
market
shares
.
Alle
Änderungen
des
Betriebs
von
[Name
des
Luftfahrtunternehmens],
die
keine
vollständige
Neuvalidierung
erfordern
,
werden
im
Originalbericht
durch
Hinzufügung
entsprechender
Informationen
vermerkt
,
wobei
die
bisherigen
Informationen
sichtbar
bleiben
. [EU]
Any
changes
to
[name of air carrier]
operations
not
requiring
full
re-validation
will
be
noted
on
the
original
report
by
adding
the
information
while
keeping
the
previous
information
visible
.
Alle
Anteilseigner
der
EBWE
erhielten
automatisch
eingezahlte
Anteile
im
Verhältnis
zu
ihrer
bisherigen
Beteiligung
,
ohne
dass
sie
selbst
weitere
Verfahrensschritte
unternehmen
mussten
. [EU]
All
EBRD
shareholders
automatically
received
paid-in
shares
in
proportion
of
their
existing
shareholding
,
without
any
further
procedural
steps
taken
by
the
shareholders
themselves
.
Alle
nicht
durch
abgeordnete
Mitarbeiter
zu
besetzenden
Stellen
des
Typs
der
bisherigen
Laufbahngruppe
A
werden
vom
Generalsekretariat
des
Rates
ausgeschrieben
und
auch
den
Mitgliedstaaten
und
den
Organen
der
EU
mitgeteilt
,
damit
die
qualifiziertesten
Bewerber
eingestellt
werden
können
. [EU]
All
A-type
posts
,
which
are
not
covered
by
secondment
,
shall
be
advertised
as
appropriate
by
the
General
Secretariat
of
the
Council
and
also
notified
to
EU
Member
States
and
Institutions
in
order
to
recruit
the
best-qualified
applicants
.
Als
hälftigem
Anteilseigner
sei
es
ihm
insbesondere
darauf
angekommen
,
die
langfristige
Wettbewerbsfähigkeit
seiner
Haus-
und
Staatsbank
zu
erhalten
und
durch
die
Zuführung
neuer
,
zusätzlicher
Mittel
sicherzustellen
,
dass
"seine"
Bank
ihre
bisherigen
Kunden
auch
in
Zukunft
bedienen
kann
. [EU]
According
to
Germany
,
the
main
concern
of
the
Land
,
as
owner
of
half
of
the
shares
,
was
to
maintain
the
long-term
competitiveness
of
its
affiliated
state
bank
and
,
by
injecting
new
funds
,
to
ensure
that
'its'
bank
could
carry
on
serving
its
existing
customers
in
future
.
Am
16
.
August
und
9.
September
2004
übersandte
Deutschland
ergänzende
Stellungnahmen
zu
seinem
bisherigen
Vortrag
. [EU]
On
16
August
and
9
September
2004
Germany
sent
further
comments
supplementing
its
previous
position
.
Andere
Kapitel
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
beziehen
sich
auf
die
frühere
Definition
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
im
bisherigen
Kapitel
10
;
sie
sollten
deshalb
geändert
werden
,
um
der
neuen
Definition
der
Kleinstunternehmen
sowie
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
WHEREAS
other
Chapters
in
the
State
Aid
Guidelines
refer
to
the
previous
definition
of
small
and
medium-sized
enterprises
given
in
the
former
Chapter
10
and
should
therefore
be
amended
to
refer
to
the
new
definition
of
micro
,
small
and
medium-sized
enterprises
,
Andere
Kapitel
in
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
,
in
denen
auf
die
frühere
Definition
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
im
bisherigen
Kapitel
10
Bezug
genommen
wird
,
werden
ebenfalls
geändert
,
um
der
neuen
Definition
der
Kleinstunternehmen
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Other
Chapters
in
the
State
Aid
Guidelines
which
refer
to
the
previous
definition
of
small
and
medium-sized
enterprises
,
set
out
in
the
former
Chapter
10
,
are
amended
to
refer
to
the
new
definition
of
micro
,
small
and
medium-sized
enterprises
,
set
out
in
Commission
Recommendation
2003/361/EC
.
Andererseits
besteht
diese
Verfahrenspflicht
nicht
,
wenn
die
neuen
Vorschriften
gegenüber
den
bisherigen
keine
wesentlichen
Änderungen
aufweisen
. [EU]
Notably
,
this
procedural
obligation
is
not
triggered
when
the
new
rules
do
not
contain
substantial
amendments
with
respect
to
the
previous
ones
[32].
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
der
RATP
gewährte
Beihilfe
geringe
negative
Auswirkungen
hat
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
the
negative
effects
of
the
aid
granted
to
RATP
will
be
moderate
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
von
FINAGRA
geleistete
Bürgschaft
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
darstellt
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
information
,
the
Commission
can
conclude
that
the
guarantee
provided
by
Finagra
does
not
constitute
State
aid
under
Article
87
(1)
of
the
Treaty
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
hält
die
Kommission
eine
Summe
von
19
,75
Mio
.
EUR
durchaus
für
gerechtfertigt
,
um
dem
Unternehmen
kurzfristig
die
Rückkehr
zur
Rentabilität
zu
ermöglichen
. [EU]
Having
regard
to
the
foregoing
,
the
Commission
therefore
reaches
the
conclusion
that
the
sum
of
EUR
19
,75
million
is
justified
as
a
means
of
restoring
the
company's
viability
in
the
short
term
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
kann
die
kurzzeitige
Beteiligung
von
FINAGRA
nicht
per
se
als
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
angesehen
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
,
Finagra's
short-term
shareholding
cannot
in
itself
be
regarded
as
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1).
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
muss
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Berechnung
des
IRR
zum
Zeitpunkt
der
Investition
auf
angemessenen
Annahmen
beruht
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
it
is
appropriate
to
conclude
that
the
calculation
of
the
IRR
at
the
time
of
the
investment
is
based
on
reasonable
assumptions
.
Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
und
unter
Berücksichtigung
ihrer
Entscheidungspraxis
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
Bestimmungen
,
die
für
die
Rentenpflichtversicherungen
nach
allgemeinen
Rentenrecht
gelten
,
bei
der
Prüfung
,
ob
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
vorliegt
,
nicht
als
Vergleichssystem
herangezogen
werden
können
. [EU]
In
the
light
of
the
considerations
set
out
above
and
its
practice
in
previous
decisions
[34],
the
Commission
considers
that
the
provisions
applicable
to
statutory
schemes
for
mandatory
old-age
pensions
cannot
provide
a
basis
for
comparison
in
the
analysis
conducted
by
the
Commission
to
determine
the
existence
of
an
economic
advantage
within
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
"Angesichts
der
bisherigen
Ausführungen
vertritt
der
Gerichtshof
die
Auffassung
,
dass
es
dem
beklagten
Staat
obliegt
,
die
Zahlung
der
Forderungen
,
auf
die
die
Kläger
bzw
.
deren
Anspruchsberechtigte
seit
den
Urteilen
des
Verwaltungsgerichts
von
Bastia
vom
10
.
Juli
1992
Anspruch
haben
(
ibidem
),
einschließlich
der
Zinsen
bis
zum
Tag
der
Verkündung
dieses
Urteils
,
sicherzustellen
." [EU]
(Commission
translation
)
'In
view
of
the
above
,
the
Court
holds
that
it
is
for
the
defendant
State
to
pay
the
applicants
or
,
if
appropriate
,
their
legal
successors
,
the
sums
(including
interest
)
due
to
them
as
from
the
delivery
,
on
10
July
1992
,
of
the
judgments
of
the
Bastia
administrative
tribunal
(ibid.)
until
the
day
on
which
this
judgment
is
given'
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bisherigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners