A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Privathotel
Privatier
Privatindustrie
Privatinsolvenz
Privatisierung
Privatisierungsverfahren
Privatjet für Manager
Privatklinik
Privatkredit
Search for:
ä
ö
ü
ß
648 results for
Privatisierung
Word division: Pri·va·ti·sie·rung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Allerdings
sei
,
da
Olympic
Airways
nicht
länger
über
seine
Flugbetriebsparte
verfüge
,
eine
Vorauszahlung
an
Olympic
Airways
,
die
den
Wert
seiner
"verlorenen"
Sparte
nicht
übersteige
,
eine
verhältnismäßige
und
angemessene
Maßnahme
für
die
Zwecke
der
Umstrukturierung
und
Privatisierung
. [EU]
As
Olympic
Airways
had
been
deprived
of
the
value
of
its
flight
division
,
however
,
provision
for
an
advance
to
Olympic
Airways
which
did
not
exceed
the
value
of
its
'lost'
property
was
a
proportionate
and
adequate
measure
for
the
purposes
of
restructuring
and
privatisation
.
Als
Ausgangspunkt
diente
das
erste
Geschäftsjahr
nach
der
Privatisierung
mit
einem
angenommenen
Produktionsvolumen
von
100000
t,
einem
Zementpreis
von
7489
ISK
,
variablen
Kosten
entsprechend
der
Kostenformel
(
6381
ISK
pro
t)
und
denselben
Gemeinkosten
wie
in
Szenario
I (
127
Mio
.
ISK
). [EU]
The
starting
point
was
the
first
operating
year
after
privatisation
,
with
an
assumed
production
of
100000
tonnes
, a
cement
price
of
ISK
7489
,
variable
costs
as
stated
in
the
cost
formula
(ISK
6381
per
tonne
),
and
overheads
as
assumed
in
scenario
I (ISK
127
million
).
Als
die
Versuche
zur
Privatisierung
von
NMS
und
EMSA
jedoch
scheiterten
und
EMSA
(
im
Juni
2002
)
seine
Geschäftstätigkeit
einstellte
,
wurde
das
Unternehmen
NMS
nicht
liquidiert
. [EU]
However
,
when
the
attempts
to
privatise
NMS
failed
and
EMSA
ceased
activities
(June
2002
),
NMS
was
not
wound
up
.
Als
erste
Begründung
beruft
sich
Griechenland
darauf
,
die
Privatisierung
sei
"tatsächlich"
und
"echt"
gewesen
. [EU]
As
a
first
ground
,
Greece
claims
that
the
privatisation
is
'real'
and
'genuine'
.
Als
Privatunternehmen
machen
die
Beteiligten
außerdem
geltend
,
dass
,
selbst
wenn
mit
den
PPA
bestimmte
wirtschaftliche
Vorteile
verbunden
gewesen
wären
,
ihr
Wert
bei
der
Privatisierung
der
Kraftwerke
seinen
Niederschlag
im
Kaufpreis
gefunden
hätte
. [EU]
Interested
parties
that
are
privately
owned
also
argue
that
,
even
if
the
PPAs
did
contain
some
economic
advantage
,
the
value
of
this
economic
advantage
would
have
been
reflected
in
the
sale
price
agreed
at
the
time
of
the
privatisation
of
the
power
plant
.
Als
Vorbereitung
auf
die
geplante
Privatisierung
wurde
von
der
tschechischen
Regierung
der
Aufbau
einer
neuen
Unternehmensstruktur
unter
dem
Dach
von
Č
;eský
Aeroholding
a.s. [EU]
As
preparation
for
the
planned
privatization
,
the
Czech
Government
decided
to
create
a
new
corporate
structure
under
the
umbrella
of
Č
;eský
Aeroholding
, a.s.
Am
12
.
Dezember
2003
wurde
ein
neues
Unternehmen
namens
Olympic
Airways
gegründet
,
bevor
die
Kommission
ihre
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
Maßnahmen
zur
Umstrukturierung
und
Privatisierung
von
Olympic
Airways
mit
Artikel
87
EG-Vertrag
abgeschlossen
hatte
. [EU]
On
12
December
2003
,
before
the
Commission
had
completed
its
examination
of
the
compatibility
with
Article
87
of
the
Treaty
of
the
measures
for
the
restructuring
and
privatisation
of
Olympic
Airways
, a
new
company
came
into
being
,
under
the
name
'Olympic
Airlines'
.
Am
13
.
September
2006
beschloss
die
Kommission
,
das
förmliche
Prüfverfahren
von
2002
auf
die
im
Rahmen
der
Privatisierung
der
SNCM
geplanten
Maßnahmen
auszuweiten
. [EU]
By
its
decision
of
13
September
2006
,
the
Commission
decided
to
extend
the
2002
formal
investigation
procedure
to
the
measures
laid
down
in
connection
with
the
sale
of
SNCM
to
the
private
sector
.
Am
15
.
Dezember
2003
(
TREN
D/22742
)
wiederholte
die
Kommission
ihr
Auskunftsverlangen
zur
Privatisierung
und
mit
Schreiben
vom
18
.
und
19
.
Dezember
2003
(
TREN
A/38288
bzw
.
TREN
A/38258
)
übermittelte
Griechenland
die
verlangten
Auskünfte
. [EU]
On
15
December
2003
(TREN
D/22742
),
the
Commission
reiterated
its
request
for
information
on
the
privatisation
;
the
Greek
authorities
provided
the
information
requested
by
letters
dated
18
and
19
December
2003
(TREN
A/38288
and
TREN
A/38258
).
Am
15
.
Mai
2008
trafen
die
polnischen
Behörden
die
Entscheidung
über
den
Abschluss
der
Privatisierung
im
Rahmen
der
Einladung
zu
Verhandlungen
von
Bietern
,
deren
Angebote
zu
dem
im
Jahre
2007
aufgenommenen
Verfahren
zugelassen
worden
waren
. [EU]
On
15
May
2008
the
Polish
authorities
decided
to
close
the
privatisation
process
in
the
form
of
a
public
invitation
to
negotiations
with
bidders
whose
offers
had
been
admitted
to
the
procedure
started
in
2007
.
Am
18
.
Dezember
2003
wurde
vereinbart
,
dass
sich
Deutschland
gegenüber
der
Kommission
zur
separaten
Veräußerung
der
Berliner
Bank
bis
1.
Oktober
2006
,
die
spätestens
bis
1.
Februar
2007
wirksam
werden
würde
,
und
zur
Privatisierung
des
Konzerns
bis
31
.
Dezember
2007
sowie
zu
weiteren
Veräußerungsmaßnahmen
verpflichten
würde
. [EU]
On
18
December
2003
it
was
agreed
that
Germany
would
give
the
Commission
an
undertaking
to
divest
Berliner
Bank
separately
by
1
October
2006
,
the
sale
being
effective
no
later
than
1
February
2007
,
and
to
privatise
the
group
by
31
December
2007
,
together
with
other
divestment
measures
.
Am
25
.
September
2003
ging
bei
der
Kommission
eine
förmliche
Beschwerde
(
TREN
A/30589
)
eines
Wettbewerbers
,
Aegean
Airlines
,
über
die
Privatisierung
von
Olympic
Airways
ein
. [EU]
On
25
September
2003
the
Commission
received
an
official
complaint
about
the
privatisation
of
Olympic
Airways
from
a
competitor
,
Aegean
Airlines
(TREN
A/30589
).
Am
26
.
November
1998
,
als
die
Regierung
mit
der
Opposition
eine
Einigung
über
den
Haushalt
für
das
Jahr
1999
erzielte
,
wurde
eine
politische
Vereinbarung
über
die
Sanierung
und
den
Verkauf
der
Aktien
von
Combus
erzielt
.
In
dem
vom
Finanzausschuss
am
27
.
Mai
1999
genehmigten
Antrag
war
klar
festgehalten
,
dass
der
Zweck
der
Kapitaleinlage
im
Jahr
1999
darin
bestand
,
Combus
vor
dem
Verkauf
der
Aktien
,
das
heißt
vor
der
vollständigen
Privatisierung
des
Unternehmens
,
zu
sanieren
. [EU]
A
political
agreement
on
the
reorganisation
and
sale
of
shares
in
Combus
was
entered
into
on
26
November
1998
when
the
then
government
reached
an
agreement
with
the
opposition
on
the
Budget
for
1999
)
As
expressly
stated
in
the
Finance
Committee's
bill
of
27
May
1999
,
the
purpose
of
the
injection
of
capital
in
1999
was
to
reorganise
Combus
prior
to
selling
the
shares
, i.e.
fully
privatising
the
company
.
Am
4.
April
2006
ging
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
eines
ukrainisch-österreichischen
Investorenkonsortiums
(
nachstehend
"Konsortium"
genannt
)
ein
,
in
der
geltend
gemacht
wurde
,
dass
Österreich
bei
der
Privatisierung
der
HYPO
Bank
Burgenland
AG
(
nachstehend
"BB"
genannt
)
gegen
die
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
verstoßen
habe
. [EU]
On
4
April
2006
,
the
Commission
received
a
complaint
from
a
Ukrainian/Austrian
investors'
consortium
(hereinafter
called
'the
Consortium'
) [2]
claiming
that
Austria
had
infringed
the
State
aid
rules
in
the
privatisation
process
of
Hypo
Bank
Burgenland
AG
(hereinafter
called
'BB'
).
Am
5.
August
2011
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
einen
Überblick
über
den
Verlauf
der
Privatisierung
. [EU]
An
overview
of
the
privatisation
process
was
provided
by
the
Portuguese
authorities
on
5
August
2011
.
Am
5.
Juli
2007
nahm
die
Aktionärshauptversammlung
der
Gdingener
Werft
den
Beschluss
über
die
Erhöhung
des
Stammkapitals
um
515
Mio
.
PLN
an
,
wobei
die
Aktien
im
Falle
des
erfolgreichen
Abschlusses
der
Privatisierung
durch
das
polnische
Ministerium
für
Staatsvermögen
übernommen
werden
würden
. [EU]
On
5
July
2007
the
General
Assembly
of
Gdynia
Shipyard
adopted
a
resolution
on
a
capital
increase
of
PLN
515
million
,
with
the
shares
to
be
subscribed
by
the
Treasury
if
the
privatisation
was
completed
successfully
.
Am
Rande
des
vorliegenden
Verfahrens
erhielt
die
Kommission
außerdem
eine
von
den
Beschwerdeführern
vorgelegte
Ergänzungsschrift
,
in
der
die
Ansicht
vertreten
wurde
,
dass
der
im
April
1997
erfolgte
Kauf
der
Crédit
Industriel
et
Commercial
(
CIC
)
durch
Crédit
Mutuel
im
Zuge
der
Privatisierung
dieses
Bankinstituts
,
das
vorher
im
Besitz
des
staatlichen
Versicherungskonzerns
GAN
war
,
durch
die
Beihilfen
ermöglicht
wurde
,
die
Crédit
Mutuel
im
Zusammenhang
mit
dem
Blauen
Sparbuch
erhielt
und
die
ihm
eine
Steigerung
seines
Anteils
am
Depositenmarkt
von
2 %
im
Jahr
1969
auf
etwa
6,9 %
im
Jahr
1997
ermöglichten
. [EU]
On
a
matter
incidental
to
these
proceedings
,
the
Commission
also
received
an
additional
statement
from
the
complainants
which
stated
that
the
purchase
by
Crédit
Mutuel
in
April
1997
of
Crédit
Industriel
et
Commercial
(CIC),
when
the
latter
was
being
privatised
(it
had
previously
been
owned
by
the
public
insurance
group
GAN
),
had
been
possible
because
of
the
aid
it
had
received
for
the
Livret
bleu
,
which
increased
it
s
market
share
of
savings
from
2 %
in
1969
to
approximately
6,9 %
in
1997
.
Am
selben
Tag
bestand
die
Kommission
in
einem
Schreiben
(
TREN
D/15287
)
an
Griechenland
auf
der
Anmeldung
des
(
am
9.
September
2003
erlassenen
)
Gesetzes
zur
Privatisierung
von
Olympic
Airways
. [EU]
On
the
same
day
the
Commission
wrote
to
the
Greek
authorities
(TREN
D/15287
)
insisting
that
they
should
notify
the
Commission
of
the
law
providing
for
the
privatisation
of
Olympic
Airways
,
which
was
adopted
on
9
September
2003
.
An
dieser
Folgerung
ändert
auch
diejenige
Tatsache
nichts
,
dass
die
Bewerber
,
die
das
Risiko
der
aus
der
problematischen
Vergangenheit
der
PB
hervorgehenden
,
eventuellen
Rechtsstreitigkeiten
nicht
in
vollem
Maße
erfassen
konnten
,
glaubten
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
die
Privatisierung
ist
. [EU]
This
conclusion
is
in
no
way
altered
by
the
fact
that
bidders
,
who
were
not
able
to
fully
quantify
the
litigation
risk
given
the
troubled
past
of
Postabank
,
considered
the
measure
to
be
an
indispensable
condition
for
the
privatisation
.
Angesichts
der
Befürchtungen
einer
etwaigen
Privatisierung
verlängerte
die
SNCF
dann
den
Zeitraum
,
innerhalb
dessen
die
Eisenbahner
von
ihrem
Recht
Gebrauch
machen
konnten
,
um
so
eine
massive
Rückkehrwelle
zu
verhindern
,
die
für
die
SNCF
noch
kostspieliger
geworden
wäre
. [EU]
In
the
light
of
the
fears
to
which
privatisation
could
give
rise
,
SNCF
then
extended
the
period
during
which
the
railwaymen
could
exercise
this
right
with
a
view
to
avoiding
their
return
en
masse
which
would
have
been
more
onerous
for
SNCF
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privatisierung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners