A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
steadied
steadier
steadies
steadiest
steadily
steadiness
steadiness of prices
steading
steadings
Search for:
ä
ö
ü
ß
182
similar
results for
steadily
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Seither
geht
es
stetig
abwärts/bergab
.
Things
have
gone
steadily
downhill
ever
since
.
Beim
Frauenfußball
ist
bisher
alles
stetig
bergauf
gegangen
und
wir
hoffen
,
dass
es
in
den
nächsten
20
Jahren
weiter
aufwärts
geht
. [G]
So
far
women's
football
has
been
improving
steadily
and
we
hope
that
it
continues
to
do
so
in
the
next
20
years
.
Damit
erklärt
sich
das
gewaltige
Wachstum
der
Siedlungsflächen
,
dem
aber
kein
vergleichbares
Einwohnerwachstum
entspricht:
Die
Einwohnerdichte
geht
vielmehr
stetig
zurück
. [G]
This
explains
the
massive
spread
of
settlement
areas
-
but
this
is
not
matched
by
a
comparable
rise
in
population
.
On
the
contrary
,
population
density
is
steadily
decreasing
as
a
result
.
Da
sich
seit
Mitte
der
90er
die
Förderungsmöglichkeiten
für
experimentelle
Filme
und
Videos
permanent
verschlechterten
und
sich
aber
fast
parallel
dazu
der
Kunstmarkt
dafür
anfing
zu
interessieren
,
versuchen
viele
MedienkünstlerInnen
Strategien
zwischen
der
vom
Markt
geforderten
Exklusivität
zum
ökonomischen
Überleben
und
der
alten
Benjaminschen
Begeisterung
für
"das
Kunstwerk
im
Zeitalter
seiner
technischen
Reproduzierbarkeit"
und
seiner
(
ökonomisch
vernachlässigbaren
)
Verbreitungsmöglichkeit
zu
finden
. [G]
Due
to
the
fact
that
funding
opportunities
for
experimental
film
and
videos
have
steadily
deteriorated
since
the
mid-nineties
,
just
as
the
art
market
began
to
take
an
interest
in
them
,
many
media
artists
are
seeking
strategies
that
lie
between
the
exclusivity
demanded
by
the
market
that
is
required
for
economic
survival
and
the
old
enthusiasm
of
Walter
Benjamin
for
"the
artwork
in
the
age
of
its
technical
reproducibility"
and
its
(economically
negligible
)
possibilities
of
dissemination
.
Der
größte
Widerspruch
in
der
Diskussion:
der
Feinstaubausstoß
der
verschiedenen
Verursacher
-
also
die
Emissionen
-
sind
seit
1990
in
Deutschland
stetig
zurückgegangen
. [G]
The
greatest
contradiction
in
the
debate
is
this
-
levels
of
PM
emissions
caused
by
different
sources
have
steadily
been
on
the
decrease
in
Germany
since
1990
.
Die
Kosten
für
die
Produktion
von
Strom
aus
Sonnenenergie
sinken
konstant
. [G]
The
costs
of
producing
electricity
from
solar
energy
are
falling
steadily
.
Die
Menge
der
abgeschlossenen
Magisterarbeiten
und
Dissertationen
zur
Photogeschichte
zählt
mittlerweile
dreistellig
und
ist
in
stetem
Wachstum
begriffen
. [G]
The
number
of
theses
and
dissertations
already
written
on
photo
history
has
meanwhile
reached
triple
digits
and
is
increasing
steadily
.
Die
Zahl
der
deutschen
Auswanderer
steigt
ebenfalls
stetig
-
2004
kehrten
erstmals
mehr
als
150
.000
Deutsche
ihrer
Heimat
den
Rücken
. [G]
The
number
of
German
emigrants
is
growing
steadily
,
too
-
in
2004
more
than
150
,000
turned
their
back
on
Germany
for
the
first
time
.
Historische
und
zeitgeschichtliche
Motive
für
kommunale
Verbindungen
rücken
denn
auch
zunehmend
in
den
Hintergrund
;
immer
größer
wird
der
Beitrag
,
den
Städte
und
Gemeinden
zur
kommunalen
Entwicklungszusammenarbeit
leisten
. [G]
The
role
of
ancient
and
modern
history
in
municipal
partnerships
is
becoming
less
significant
and
the
contribution
that
towns
and
communities
are
making
to
municipal
development
cooperation
is
growing
steadily
.
Nach
seinem
Abschluss
als
Diplom-Ingenieur
1990
weitete
er
sein
Betätigungsfeld
immer
weiter
aus
. [G]
After
graduating
as
an
engineer
in
1990
,
he
steadily
broadened
his
scope
of
activity
.
Und
in
der
Tat
entwickelte
sich
bis
in
die
80er-Jahre
hinein
die
jüdische
Gemeinschaft
langsam
,
aber
stetig
weiter
. [G]
Until
the
1980s
the
Jewish
community
indeed
continued
to
grow
slowly
but
steadily
.
Während
die
Zahl
der
arbeitslosen
Entwurfsarchitekten
ständig
steigt
,
werden
Praktiker
,
also
versierte
Bauleiter
und
Techniker
für
die
Bauproduktion
,
gebraucht
,
aber
von
den
Hochschulen
nicht
ausgebildet
. [G]
Whilst
the
number
of
jobless
planning
architects
is
steadily
climbing
,
so
is
the
dearth
of
practicians
,
in
other
words
proficient
site
superintendents
and
technicians
for
the
construction
of
buildings
-
and
the
schools
are
doing
nothing
to
stop
the
gap
.
2010
und
im
UZÜ
nahm
die
Kapazitätsauslastung
dann
wieder
kontinuierlich
zu
. [EU]
In
2010
and
the
RIP
capacity
utilisation
grew
steadily
.
Aber
die
Lage
ist
heute
doch
besser
als
je
zuvor
,
denn
das
Spektrum
der
Produktgruppen
(
Güter
und
Dienstleistungen
)
wird
immer
breiter
,
und
immer
neue
Anwendungen
treten
hinzu
.
Es
ist
jedoch
klar
,
dass
das
System
geändert
werden
muss
,
wenn
die
ursprünglichen
Ziele
-
insbesondere
die
aktive
Verwendung
durch
die
Unternehmen
-
tatsächlich
erreicht
werden
sollen
. [EU]
It
is
now
in
a
better
situation
than
before
,
with
a
continuously
widening
range
of
product
groups
(including
both
goods
and
services
)
and
with
new
applications
coming
in
steadily
,
nevertheless
it
is
clear
that
the
scheme
has
to
be
revised
if
it
is
to
properly
achieve
its
original
aims
and
in
particular
its
active
take-up
by
the
business
community
.
Am
30
.
November
2007
betrug
das
Eigenkapital
von
Legler
-16
,3
Mio
.
EUR
.
Die
Verluste
hatten
im
Zeitraum
2003-2007
eine
Höhe
von
94
,9
Mio
.
EUR
erreicht
,
und
die
Lage
des
Unternehmens
hatte
sich
angesichts
steigender
Verluste
und
eines
sinkenden
Umsatzes
weiter
verschlechtert
. [EU]
On
30
November
2007
,
Legler's
equity
was
negative
for
an
amount
of
EUR
16
,3
million
.
The
losses
over
the
period
2003-2007
had
reached
EUR
94
,9
million
and
the
company's
situation
had
been
steadily
deteriorating
,
with
increasing
losses
and
shrinking
turnover
.
an
die
Verantwortung
der
Sozialpartner
appellieren
,
die
Lohnfindungsmechanismen
noch
ausgeprägter
so
zu
gestalten
,
dass
sie
lokale
,
regionale
und
sektorale
Unterschiede
in
Produktivität
und
Arbeitsmarktbedingungen
widerspiegeln
,
und
weitere
Fortschritte
in
der
Arbeitszeitflexibilisierung
und
im
Weiterbildungsangebot
, z.B.
durch
Einführung
von
Weiterbildungskonten
,
anzustreben
(
siehe
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
der
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
,
Leitlinie
5) [EU]
encourage
the
social
partners
to
take
responsibility
for
steadily
reflecting
local
,
regional
and
sectoral
differences
in
productivity
and
labour
market
conditions
in
wage
setting
,
and
to
aim
at
further
progress
in
working
time
flexibility
and
the
provision
of
training
facilities
,
for
example
through
training
accounts
(see
Broad
guidelines
of
the
economic
policies
of
the
Member
States
and
of
the
Community
(BEPG)
guideline
5)
Angesichts
des
Gesamtziels
der
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Förderung
einer
nachhaltigen
Entwicklung
liegt
der
Hauptschwerpunkt
der
Forschung
und
technologischen
Entwicklung
auf
der
Entwicklung
neuer
oder
verbesserter
Techniken
zur
Gewährleistung
einer
wirtschaftlichen
,
umweltgerechten
und
sicheren
Erzeugung
von
Stahl
und
Stahlprodukten
,
die
sich
durch
stetig
steigende
Leistung
,
hohe
Gebrauchstauglichkeit
,
hohe
Kundenzufriedenheit
,
längere
Lebensdauer
sowie
Rückgewinnungs-
und
Recyclingfreundlichkeit
auszeichnen
. [EU]
With
the
general
aim
of
increasing
competitiveness
and
contributing
to
sustainable
development
,
the
main
emphasis
of
research
and
technological
development
is
on
the
development
of
new
or
improved
technologies
to
guarantee
the
economic
,
clean
and
safe
production
of
steel
and
steel
products
characterised
by
steadily
increasing
performance
,
suitability
to
use
,
customer
satisfaction
,
prolonged
service
life
,
easy
recovery
and
recycling
.
Angesichts
dessen
,
dass
TB
nicht
mehr
zahlungsfähig
war
,
wuchs
darüber
hinaus
die
Verschuldung
von
TB
weiter
. [EU]
In
addition
,
given
that
TB
was
no
longer
creditworthy
,
its
debts
were
steadily
rising
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
der
Gemeinschaftsverbrauch
kontinuierlich
gestiegen
war
und
zwischen
1999
und
2002
um
41
%
zunahm
. [EU]
On
this
basis
,
Community
consumption
was
found
to
have
increased
steadily
and
by
41
%
between
1999
and
2002
.
Aus
der
Tradition
eines
1919
gegründeten
Studiobetriebs
entstand
die
Bavaria
Film
mit
derzeit
mehr
als
30
Tochter-
und
Beteiligungsfirmen
in
Deutschland
,
Österreich
,
Italien
und
der
Tschechischen
Republik
. [EU]
From
its
early
beginnings
as
a
studio
in
1919
,
Bavaria
Film
has
steadily
grown
until
it
now
has
more
than
30
subsidiaries
and
joint
ventures
in
Germany
,
Austria
,
Italy
and
the
Czech
Republic
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steadily":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners