A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for gleichberechtigten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Florian
Ross
Trio
bewegt
sich
also
nicht
ausschließlich
in
der
Tradition
eines
Bill
Evans
,
vielmehr
loten
die
drei
gleichberechtigten
Partner
in
ihrem
Spiel
die
Welt
des
zeitgenössischen
Jazz
aus
,
ohne
dabei
die
Tradition
zu
vergessen
. [G]
The
three
equal
partners
of
the
Florian
Ross
Trio
thus
do
not
move
only
within
the
tradition
of
a
Bill
Evans
,
but
rather
together
plumb
the
dimensions
of
the
world
of
contemporary
jazz
,
without
losing
sight
of
the
tradition
.
Die
Komponistin
Ulrike
Haage
vermittelt
"den
gleichberechtigten
Umgang
mit
Musik
und
Sprache"
,
Harald
Preissler
,
Zukunftsforscher
beim
Autobauer
Daimler-Chrysler
,
macht
sich
mit
seiner
Klientin
Gedanken
über
"Das
Dilemma"
. [G]
Composer
Ulrike
Haage
talks
about
"treating
music
and
language
with
equal
rights"
.
Harald
Preissler
, a
future
researcher
with
car
company
DaimlerChrysler
,
ponders
"the
dilemma"
with
his
clients
.
Unabhängig
von
dessen
religiösen
Überzeugungen
erkennt
er
den
Anderen
als
gleichberechtigten
Mitbürger
an
. [G]
He
recognizes
the
other
as
a
fellow
citizen
with
equal
rights
,
no
matter
what
his
or
her
religious
convictions
might
be
.
Wie
wichtig
die
Bühnenkünstler
für
die
Entwicklung
des
zeitgenössischen
Theaters
sind
zeigt
sich
nicht
zuletzt
daran
,
dass
viele
Regisseure
feste
Inszenierungsgemeinschaften
mit
ihren
Ausstattern
bilden:
Marthaler
/
Viebrock
,
Castorf
/
Neumann
,
Stephan
Kimmig
/
Katja
Hass
,
Stefan
Pucher
/
Barbara
Ehnes
,
Sebastian
Nübling
/
Muriel
Gerstner
oder
Michael
Thalheimer
/
Olaf
Altmann
sind
nur
die
prominentesten
Beispiele
für
den
gleichberechtigten
,
künstlerischen
Dialog
,
aus
dem
sich
das
zeitgenössische
Theater
in
seiner
Stärke
erklärt
. [G]
The
importance
of
stage
design
for
the
development
of
contemporary
German
theatre
is
apparent
not
least
in
the
stable
working
alliances
that
many
directors
have
formed
with
their
stage
designers:
Marthaler
/
Viebrock
,
Castorf
/
Neumann
,
Stephan
Kimmig
/
Katja
Hass
,
Stefan
Pucher
/
Barbara
Ehnes
,
Sebastian
Nübling
/
Muriel
Gerstner
and
Michael
Thalheimer
/
Olaf
Altmann
are
only
the
most
prominent
examples
of
the
artistic
dialogue
between
equals
which
explains
the
peculiar
strength
of
this
theatre
.
Alle
Fischereifahrzeuge
der
Union
haben
nach
Maßgabe
der
Regeln
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
gleichberechtigten
Zugang
zu
den
Gewässern
und
Ressourcen
der
Union
. [EU]
Union
fishing
vessels
have
equal
access
to
Union
waters
and
resources
,
subject
to
the
rules
of
the
common
fisheries
policy
.
angemessene
Infrastrukturen
zur
Fortsetzung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
von
Erwachsenen
,
einschließlich
Lehrkräften
und
Ausbildern
sowie
Bewertungs-
und
Beurteilungsverfahren
,
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
des
gleichberechtigten
Zugangs
zum
lebensbegleitenden
Lernen
und
zum
Arbeitsmarkt
und
eine
Unterstützung
der
Lernenden
,
die
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse
und
Fähigkeiten
von
Erwachsenen
berücksichtigt
,
zur
Verfügung
stehen
[EU]
appropriate
infrastructure
for
continuing
education
and
training
of
adults
including
teachers
and
trainers
,
validation
and
evaluation
procedures
,
measures
aimed
at
ensuring
equal
access
to
both
lifelong
learning
and
the
labour
market
,
and
support
for
learners
that
recognises
the
differing
needs
and
competences
of
adults
,
is
in
place
Anhand
der
im
Rahmen
der
förmlichen
Prüfung
übermittelten
neuen
Daten
konnte
die
Kommission
die
folgenden
Tatsachen
feststellen:
Erstens
war
ein
wesentlicher
Teil
der
Tätigkeiten
und
Vorinvestitionen
([...]
EUR
)
in
den
von
den
künftigen
Anteilinhabern
von
GNA
unterzeichneten
"letters
of
intent"
ausdrücklich
festgelegt
und
von
all
diesen
Kapitalgebern
im
Verhältnis
zu
ihrer
Beteiligung
bereits
vor
der
Gründung
des
Unternehmens
finanziert
worden
,
da
alle
am
Vorhaben
beteiligten
Parteien
die
Leistung
eines
gleichberechtigten
Beitrags
zu
den
Vorbereitungskosten
von
GNA
für
erforderlich
hielten
. [EU]
The
new
information
received
during
the
formal
investigation
enabled
the
Commission
to
establish
the
following
facts:
First
, a
substantial
part
of
the
activities
and
pre-investments
(EUR [...])
was
explicitly
agreed
in
the
'Letters
of
Intent'
signed
by
the
prospective
shareholders
of
GNA
and
co-financed
by
all
of
them
proportionally
to
their
stake
even
before
the
establishment
of
the
company
,
as
all
partners
in
the
venture
considered
necessary
to
undertake
individually
and
separately
certain
steps
prior
to
GNA's
incorporation
.
Annahme
und
Umsetzung
eines
Aktionsplans
für
die
Reform
der
Polizei
unter
Berücksichtigung
einer
gleichberechtigten
Vertretung
der
Volksgemeinschaften
auf
allen
Ebenen
,
und
Einplanung
der
notwendigen
Mittel
für
die
Durchführung
des
Plans
. [EU]
Adopt
and
implement
an
Action
Plan
for
the
reform
of
the
police
,
taking
into
consideration
equitable
representation
at
all
levels
,
and
plan
the
necessary
resources
for
its
implementation
.
Außerdem
begrüßt
die
Behörde
diese
Entwicklung
und
schätzt
den
Beitrag
von
Billigfluggesellschaften
zur
allgemeinen
Senkung
der
Flugpreise
in
Europa
,
zu
einem
erweiterten
Dienstleistungsangebot
und
zu
einem
gleichberechtigten
Zugang
aller
Bürger
zu
dieser
Verkehrsart
. [EU]
Further
,
the
Authority
welcomes
the
development
and
appreciates
the
contribution
made
by
low
cost
airlines
on
the
general
reduction
in
the
price
of
air
travel
in
Europe
,
the
wider
range
of
services
available
,
and
the
accessibility
of
air
travel
to
a
wider
public
.
Das
gemeinsame
Programm
Umgebungsunterstütztes
Leben
sollte
auch
darauf
gerichtet
sein
,
einen
gleichberechtigten
und
vereinfachten
Zugang
zu
relevanten
,
auf
IKT
gestützten
Produkten
und
Diensten
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
fördern
. [EU]
The
AAL
Joint
Programme
should
also
aim
at
promoting
equitable
and
simplified
access
to
relevant
ICT-based
products
and
services
across
all
Member
States
.
Das
Wohnraumgesetz
diente
,
wie
in
Artikel
1
beschrieben
,
der
sicheren
und
gleichberechtigten
Versorgung
der
isländischen
Bevölkerung
mit
Wohnraum
durch
Darlehen
und
Regelungen
für
Wohnraumangelegenheiten
,
sowie
der
Bereitstellung
von
Mitteln
,
die
der
Bevölkerung
den
erschwinglichen
Erwerb
oder
das
kostengünstige
Mieten
von
Wohnraum
erleichtern
sollten
. [EU]
According
to
Article
1
of
the
Housing
Act
,
the
purpose
of
the
Act
is
to
promote
security
and
equal
rights
as
regards
housing
to
Icelanders
,
through
the
granting
of
loans
and
through
organisation
of
matters
relating
to
housing
,
and
that
funds
are
provided
for
the
specific
purpose
of
increasing
people's
chances
of
acquiring
or
renting
housing
on
manageable
terms
.
Dauerhafte
Absicherung
der
ethnischen
Minderheiten
und
Sicherstellung
deren
diskriminierungsfreier
Beteiligung
am
gesellschaftlichen
Leben
durch
die
Ergreifung
konkreter
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
ihrer
Sicherheit
,
Freizügigkeit
sowie
ihres
gleichberechtigten
Zugangs
zu
öffentlichen
Versorgungseinrichtungen
und
Diensten
der
Daseinsvorsorge
. [EU]
Ensure
the
viable
existence
of
minority
communities
and
their
non-discriminatory
participation
in
society
,
taking
concrete
measures
to
ensure
their
safety
,
freedom
of
movement
as
well
as
the
equitable
provision
of
and
access
to
public
and
universal
services
.
Da
zur
Verwirklichung
des
Ziels
der
Geschlechtergleichstellung
eine
Antidiskriminierungspolitik
nicht
ausreicht
,
sondern
Maßnahmen
zur
Förderung
eines
harmonischen
Zusammenlebens
und
der
gleichberechtigten
Teilhabe
der
beiden
Geschlechter
an
der
Gesellschaft
notwendig
sind
,
sollte
das
Institut
einen
Beitrag
zur
Erreichung
dieses
Ziels
leisten
. [EU]
Gender
equality
cannot
be
achieved
by
an
anti-discrimination
policy
alone
but
requires
measures
to
promote
harmonious
co-existence
and
balanced
participation
by
men
and
women
within
society
;
the
Institute
should
contribute
to
the
attainment
of
that
objective
.
den
gleichberechtigten
Zugang
fördern
, d. h.
sie
dürfen
den
Zugang
besonders
gefährdeter
Verkehrsteilnehmer
zu
IVS-Anwendungen
und
-Diensten
nicht
behindern
oder
sich
diesbezüglich
diskriminierend
auswirken
[EU]
Promote
equality
of
access
do
not
impede
or
discriminate
against
access
to
ITS
applications
and
services
by
vulnerable
road
users
der
Förderung
der
gleichberechtigten
Beteiligung
von
Männern
und
Frauen
am
gesellschaftlichen
,
wirtschaftlichen
und
politischen
Leben
sowie
der
Unterstützung
der
Chancengleichheit
und
der
Beteiligung
und
politischen
Vertretung
von
Frauen
[EU]
promoting
the
equal
participation
of
men
and
women
in
social
,
economic
and
political
life
,
and
supporting
equality
of
opportunity
,
and
the
participation
and
political
representation
of
women
Deshalb
sind
bei
der
Prüfung
der
Zugänglichkeit
und
der
Ergebnisse
des
Programms
die
besonderen
Bedürfnisse
von
Menschen
mit
Behinderungen
zu
berücksichtigen
,
um
ihren
uneingeschränkten
und
gleichberechtigten
Zugang
zu
den
im
Rahmen
des
Programms
Progress
finanzierten
Maßnahmen
und
den
Ergebnissen
und
der
Evaluierung
dieser
Maßnahmen
,
einschließlich
des
Ausgleichs
der
Zusatzkosten
,
die
Behinderten
durch
ihre
Behinderung
entstehen
,
zu
gewährleisten
. [EU]
Therefore
,
when
considering
the
accessibility
and
results
of
the
Programme
,
the
particular
needs
of
people
with
disabilities
should
be
taken
into
account
in
terms
of
ensuring
their
full
and
equal
access
to
the
activities
funded
by
this
Programme
and
the
results
and
evaluation
of
those
activities
,
including
the
compensation
of
additional
costs
that
they
incur
as
a
result
of
their
disability
.
Die
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
machten
geltend
,
dass
die
Möglichkeit
zum
Ankauf
von
Vermögenswerten
von
Northlink
1
bereits
in
den
Unterlagen
der
öffentlichen
Ausschreibung
vorgesehen
war
und
somit
alle
Bieter
gleichberechtigten
Zugang
zu
diesen
Vermögenswerten
zu
den
gleichen
Bedingungen
hatten
. [EU]
The
UK
authorities
argued
that
the
possibility
to
buy
assets
from
NorthLink
1
was
already
foreseen
in
the
public
tender
document
and
that
therefore
all
bidders
had
equal
access
to
these
assets
on
the
same
conditions
.
die
Betreiber
,
insbesondere
die
unter
das
Gemeinschaftssystem
fallenden
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
),
einen
uneingeschränkten
,
fairen
und
gleichberechtigten
Zugang
haben
[EU]
operators
,
and
in
particular
any
SMEs
covered
by
the
Community
scheme
,
have
full
,
fair
and
equitable
access
Die
Durchführung
sämtlicher
Vergabeverfahren
erfolgt
gemäß
den
allgemeinen
Grundsätzen
der
Transparenz
und
öffentlichen
Bekanntgabe
,
des
gleichberechtigten
Zugangs
und
der
Gleichbehandlung
sowie
den
Grundsätzen
der
Nichtdiskriminierung
und
des
fairen
Wettbewerbs
. [EU]
Any
procurement
procedure
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
general
principles
of
transparency
and
publicity
,
equal
access
and
equal
treatment
,
as
well
as
the
principles
of
non-discrimination
and
fair
competition
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
konkrete
Maßnahmen
zur
umfassenderen
Nutzung
von
Biogas
und
Gas
aus
Biomasse
ergreifen
und
deren
Erzeugern
gleichberechtigten
Zugang
zum
Gasnetz
gewährleisten
,
sofern
ein
solcher
Zugang
mit
den
geltenden
technischen
Vorschriften
und
Sicherheitsstandards
dauerhaft
vereinbar
ist
. [EU]
Member
States
should
take
concrete
measures
to
assist
the
wider
use
of
biogas
and
gas
from
biomass
,
the
producers
of
which
should
be
granted
non-discriminatory
access
to
the
gas
system
,
provided
that
such
access
is
compatible
with
the
relevant
technical
rules
and
safety
standards
on
an
ongoing
basis
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gleichberechtigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners