A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
capital letters
capital levies
capital levy
capital market
capital markets
capital measures
capital mobility
capital movement
capital offence
Search for:
ä
ö
ü
ß
124 results for
capital markets
Search single words:
capital
·
markets
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Alle
anderen
Einheiten
des
HRE-Konzerns
müssen
ihre
Geschäftstätigkeit
einstellen
und
ihre
Portfolios
ablaufen
lassen
;
dies
gilt
insbesondere
für
die
Geschäftsfelder
"Infrastructure
Finance"
,
"
Capital
Markets
&
Asset
Management"
und
Staatsfinanzierung
. [EU]
All
other
entities
of
the
HRE
group
must
stop
business
and
run
down
their
portfolios
,
in
particular
infrastructure
finance
,
capital
markets
and
asset
management
,
and
activities
related
to
budget
finance
.
Aspekte
,
die
in
die
Bewertung
des
Darlehens
im
Vergleich
zu
einem
Darlehen
auf
dem
privaten
Kapitalmarkt
einfließen
sollten
,
sind
insbesondere
Laufzeit
und
Höhe
des
Darlehens
,
das
Risiko
der
Zahlungsunfähigkeit
seitens
des
Kreditnehmers
,
Zinssatz
,
Art
der
gegebenen
Sicherheit
und
Einstufungsregelungen
. [EU]
Relevant
factors
for
assessing
the
loan
in
comparison
with
private
capital
markets
are
in
particular
the
duration
and
amount
of
the
loan
,
the
risk
of
default
by
the
borrower
,
the
interest
rate
,
the
nature
of
the
security
given
and
the
ranking
arrangement
.
Auch
der
Gerichtshof
erklärte
zum
Beispiel
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
C
40/85
(
Boch
),
dass
zur
Feststellung
,
ob
eine
Maßnahme
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
oder
nicht
,
sich
das
Kriterium
anbietet
,
ob
sich
das
Unternehmen
die
betreffenden
Beträge
auf
den
privaten
Kapitalmärkten
zu
denselben
Bedingungen
beschaffen
könnte
und
insbesondere
ob
ein
privater
Gesellschafter
in
einer
vergleichbaren
Lage
unter
Zugrundelegung
der
Rentabilitätsaussichten
und
unabhängig
von
allen
sozialen
oder
regionalpolitischen
Überlegungen
oder
Erwägungen
einer
sektorbezogenen
Politik
eine
solche
Kapitalhilfe
gewährt
hätte
. [EU]
The
Court
has
also
, e.g.
in
Case-40/85
(Boch) [24]
stated
that
the
appropriate
ways
of
establishing
whether
the
measure
is
State
aid
is
to
apply
the
criterion
to
what
extent
the
undertaking
would
be
able
to
obtain
the
sums
in
question
on
the
private
capital
markets
at
the
same
conditions
.
It
continues
,
'in
particular
,
whether
in
similar
circumstances
a
private
shareholder
,
having
regard
to
the
forseeability
of
obtaining
a
return
and
leaving
aside
all
social
,
regional
policy
and
sectoral
considerations
,
would
have
subscribed
the
capital
in
question'
.
Aufgrund
der
Verflechtung
der
Kapitalmärkte
muss
auch
bei
Prüfern
aus
Drittländern
,
wenn
deren
Arbeit
den
Kapitalmarkt
der
Gemeinschaft
betrifft
,
eine
hohe
Qualität
sichergestellt
werden
. [EU]
The
interrelation
of
capital
markets
underlines
the
need
also
to
ensure
high-quality
work
performed
by
auditors
from
third
countries
in
relation
to
the
Community
capital
market
.
Aus
dem
Umstrukturierungskonzept
ergibt
sich
eine
klarere
Organisationsstruktur
,
da
nicht
mehr
zum
Kerngeschäft
gehörende
Geschäftsbereiche
wie
Capital
Markets
&
Asset
Management
(
Kapitalmärkte
&
Vermögensverwaltung
)
nicht
fortgeführt
werden
und
das
Niederlassungsnetz
erheblich
verkleinert
wird
. [EU]
The
restructuring
concept
will
result
in
a
clearer
organisational
structure
,
as
fringe
activities
such
as
capital
markets
and
asset
management
activities
are
terminated
and
the
branch
network
is
considerably
reduced
.
Aus
diesen
Gründen
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
es
der
IZAR
auf
den
privaten
Kapitalmärkten
nicht
möglich
gewesen
wäre
,
die
zur
Deckung
der
Verluste
in
den
zivilen
Geschäftsbereichen
erforderlichen
Darlehen
oder
Beträge
zu
beschaffen
. [EU]
For
these
reasons
,
it
can
be
established
that
IZAR
would
not
have
been
able
to
obtain
loans
or
capital
on
the
private
capital
markets
to
cover
the
losses
of
its
civil
activities
.
Ausgangspunkt
der
Analyse
ist
die
Annahme
,
dass
sich
das
Land
Burgenland
auf
dem
Kapitalmarkt
gegen
das
Ausfallhaftungsrisiko
durch
einen
Credit-Default-Swap
absichern
könnte
. [EU]
The
analysis
started
from
the
assumption
that
the
Province
of
Burgenland
could
re-insure
itself
on
the
capital
markets
against
the
risk
of
Ausfallhaftung
by
means
of
a
credit
default
swap
.
Außerdem
haben
die
slowenischen
Behörden
der
Kommission
einen
dokumentierten
Nachweis
darüber
vorgelegt
,
dass
die
Gesellschaft
kein
ausreichendes
frisches
Kapital
auf
den
Kapitalmärkten
bekommen
konnte
. [EU]
Furthermore
,
the
Slovenian
authorities
furnished
the
Commission
with
documentary
evidence
that
the
company
was
unable
to
obtain
a
sufficient
amount
of
fresh
capital
from
the
capital
markets
.
Außerdem
ist
sie
mit
regionaler
Ausrichtung
in
der
Projektfinanzierung
,
im
Kapitalmarktgeschäft
sowie
in
anderen
Bereichen
des
Finanzsektors
wie
der
Vermögensverwaltung
tätig
. [EU]
The
Bank
is
,
with
a
regional
focus
,
active
in
project
finance
and
capital
markets
(Kapitalmarktgeschäft),
as
well
as
in
other
financial
activities
such
as
asset
management
.
Außerdem
seien
auch
bestimmte
Kapitalmarktinstrumente
,
die
sich
mit
dem
Wfa-Vermögen
vergleichen
ließen
,
ebenfalls
nicht
mit
Stimmrechten
verbunden
. [EU]
Equity
instruments
on
the
capital
markets
which
are
comparable
to
Wfa's
assets
do
not
carry
voting
rights
either
.
Bei
der
Anwendung
der
Überprüfungsklausel
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
auf
die
Veräußerungszusage
wird
die
Kommission
die
Angebotskonditionen
und
die
Lage
auf
den
Kapitalmärkten
angemessen
berücksichtigen
. [EU]
In
applying
the
review
clause
contained
in
Article
2(2)
to
the
undertaking
to
sell
,
the
Commission
will
take
due
account
of
the
supply‐
;side
conditions
and
the
situation
on
capital
markets
.
Bei
der
Anwendung
der
Überprüfungsklausel
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
wird
die
Kommission
die
Angebotskonditionen
und
die
Lage
auf
den
Kapitalmärkten
angemessen
berücksichtigen
. [EU]
In
applying
the
review
clause
in
Article
2(2),
the
Commission
is
to
have
due
regard
to
supply
conditions
and
the
situation
on
the
capital
markets
.
Bei
neuen
Fonds
,
die
voraussichtlich
eine
besonders
starke
katalytische
Wirkung
auf
die
Entwicklung
von
Wagniskapitalmärkten
für
eine
bestimmte
Technologie
oder
in
einer
bestimmten
Region
haben
werden
,
kann
der
EIF
die
Rolle
eines
"Cornerstone"-Investors
übernehmen
. [EU]
For
new
funds
likely
to
have
a
particularly
strong
catalytic
role
in
the
development
of
venture
capital
markets
for
a
specific
technology
or
in
a
specific
region
,
EIF
may
play
the
role
of
a
cornerstone
investor
.
Da
der
NLF
1999
nicht
in
der
Lage
war
,
die
Darlehen
zu
gewähren
,
stimmte
der
Staat
einer
vorübergehenden
Finanzierung
der
Geschäfte
durch
die
Ausnützung
von
Barreserven
in
der
Bilanz
zu
.
Dieser
Entscheidung
lag
der
grundsätzliche
Ansatz
des
Vereinigten
Königreichs
zugrunde
,
dem
zufolge
Einrichtungen
der
öffentlichen
Hand
keine
Darlehen
an
den
privaten
Kapitalmärkten
aufnehmen
sollten
. [EU]
Because
the
NLF
was
not
in
a
position
to
provide
the
loans
in
1999
,
the
UK
Government
agreed
that
Royal
Mail
would
fund
the
transactions
temporarily
through
the
use
of
the
cash
reserves
on
its
balance
sheet
,
following
UK
policy
that
publicly
owned
bodies
should
generally
not
borrow
from
private
capital
markets
.
Da
es
sich
hauptsächlich
um
große
Unternehmen
handelt
,
die
im
Allgemeinen
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
haben
,
hält
die
Kommission
die
Gefahr
einer
negativen
Auswirkung
der
Maßnahme
auf
die
Realwirtschaft
für
unerheblich
. [EU]
Since
it
affects
mainly
large
entities
,
which
generally
have
access
to
the
capital
markets
,
the
Commission
considers
the
risk
of
negative
impact
on
the
real
economy
of
this
measure
to
be
negligible
.
Das
Gegenstück
zum
Ansehensverlust
sind
die
wirtschaftlichen
Nachteile
,
die
der
Betreffende
nahezu
mit
Sicherheit
erfährt
,
wenn
er
erneut
Kapital
am
Markt
aufnehmen
will
(
auch
wenn
er
immer
jemanden
finden
wird
,
der
willens
ist
,
ihm
einen
Kredit
zu
gewähren
)
oder
wenn
er
in
seiner
Eigenschaft
als
Eigner
oder
Manager
eines
Unternehmens
handelt
. [EU]
This
loss
of
reputation
will
involve
almost
certain
economic
costs
for
the
same
operator
when
he
tries
to
borrow
again
on
the
capital
markets
(assuming
he
still
finds
someone
prepared
to
grant
him
a
loan
)
or
when
he
acts
as
owner
or
manager
of
a
company
.
Das
Rating
ist
ein
obligatorischer
Schritt
bei
der
Finanzierung
von
Unternehmen
auf
den
Kapitalmärkten
;
darüber
hinaus
wird
es
bei
Bankanleihen
zunehmend
als
Referenz
herangezogen
. [EU]
The
financial
rating
is
a
required
step
for
obtaining
funding
for
undertakings
on
the
capital
markets
;
in
addition
,
it
is
increasingly
used
as
a
benchmark
for
bank
lending
.
Das
reibungslose
Funktionieren
der
Kapitalmärkte
erfordert
eine
nachhaltige
Prüfungskapazität
und
einen
Wettbewerbsmarkt
für
Prüfungsleistungen
,
der
eine
ausreichende
Auswahl
an
Prüfungsgesellschaften
bietet
,
die
in
der
Lage
und
bereit
sind
,
Abschlussprüfungen
von
Unternehmen
,
deren
Wertpapiere
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
eines
Mitgliedstaats
zugelassen
sind
,
durchzuführen
. [EU]
Smooth
functioning
of
capital
markets
requires
sustainable
audit
capacity
and
a
competitive
market
for
audit
services
in
which
there
is
a
sufficient
choice
of
audit
firms
capable
of
conducting
and
willing
to
conduct
statutory
audits
of
companies
the
securities
of
which
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
of
a
Member
State
.
Das
Segment
Sonstiges
umfasst
-
neben
dem
Corporate
Centre
-
das
Kapitalmarktgeschäft
,
in
dem
die
HSH
ihr
Vermögen
verwaltet
und
das
als
Anbieter
von
Produkten
für
die
Geschäftsbereiche
dient
. [EU]
The
'miscellaneous
segment'
includes
–
;
besides
the
corporate
centre
–
;
the
capital
markets
business
,
in
which
HSH
manages
its
treasury
and
which
serves
as
a
supplier
of
products
for
the
business
units
.
Dem
Kapitalmarkt-Segment
sind
die
Treasury-Aktivitäten
der
Gruppe
und
insbesondere
das
Ergebnis
des
Bankbuchs
sowie
der
Vermögens-
und
Fondsverwaltung
und
der
Emissionstätigkeit
zuzuordnen
. [EU]
The
Capital
Markets
Segment
encompasses
the
Group's
treasury
activities
,
including
in
particular
its
earnings
from
the
banking
book
,
asset
and
fund
management
and
its
issuing
activities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "capital markets":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners