A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Camelopardalis
Camembert
Camembertkäse
Camera Obscura
Camp
Campan
Campana
Campanologe
Campanologie
Search for:
ä
ö
ü
ß
188 results for
camp
|
camp
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
In
Buchenwald
nahm
man
darüber
hinaus
eine
Markierung
der
aufgefundenen
Massengräber
des
Speziallagers
durch
Metall-Stelen
vor
. [G]
In
Buchenwald
,
the
mass
graves
found
in
the
special
camp
were
also
marked
with
metal
stelae
.
In
den
sieben
Tagen
,
die
ich
im
Lager
verbracht
habe
,
sind
fünf
Männer
gestorben"
,
erzählt
mir
ein
Flüchtling
,
der
auf
dem
Weg
nach
Europa
vom
algerischen
Militär
abgefangen
wurde
. [G]
During
the
seven
days
I
spent
in
the
camp
,
five
men
died"
, I
am
told
by
a
refugee
who
was
picked
up
by
the
Algerian
Army
on
his
way
to
Europe
.
In
Diskussionen
mit
Kommilitonen
,
die
politisch
zum
gleichen
Lager
gehören
wie
er
,
fühlt
er
sich
oft
"fremd"
. [G]
He
often
feels
"alien"
in
discussions
with
fellow
students
who
belong
to
the
same
political
camp
.
Kaum
eine
Familie
,
die
weil
sie
jüdisch
war
,
nicht
ins
Konzentrationslager
deportiert
wurde
.
Die
weil
sie
ukrainisch
war
,
nicht
aus
der
südostpolnischen
Heimat
vertrieben
wurde
.
Die
,
weil
sie
polnisch
war
,
nicht
mit
Gewalt
zur
Ausreise
aus
der
Ukraine
,
aus
Weißrussland
oder
Litauen
gedrängt
wurde
,
und
die
,
weil
sie
deutsch
war
,
nicht
die
altdeutsche
Heimat
räumen
musste
,
wenn
sie
nicht
schon
vor
der
Front
geflohen
war
. [G]
There
was
barely
a
Jewish
family
which
escaped
deportation
to
a
concentration
camp
,
barely
a
Ukrainian
family
which
avoided
expulsion
from
South-East
Poland
,
barely
a
Polish
family
which
was
not
forced
out
of
Ukraine
,
Belarus
or
Lithuania
,
and
barely
an
ethnic
German
family
which
evaded
forcible
displacement
from
their
traditional
homelands
-
that
is
,
if
they
had
not
already
fled
from
the
advancing
Russian
troops
.
Knapp
20
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Weimarer
Verfassung
errichteten
die
Nationalsozialisten
vor
den
Toren
Weimars
das
Konzentrationslager
Buchenwald
,
in
dem
über
50
.000
Menschen
umgebracht
wurden
. [G]
Just
twenty
years
after
the
adoption
of
the
Weimar
Constitution
,
the
National
Socialists
set
up
Buchenwald
concentration
camp
on
the
city's
doorstep
.
More
than
50
000
people
were
murdered
here
.
Lagertor
mit
Blick
auf
die
Lagerkommandantur
. [G]
Camp
gate
with
a
view
to
the
commanders
office
.
Man
kann
eine
Aufbruchsituation
erkennen
. [G]
One
recognises
the
situation
of
breaking
camp
.
Maxime
du
Camp
hatte
von
einer
Reise
nach
Ägypten
,
die
er
zusammen
mit
dem
Schriftsteller
Gustave
Flaubert
1848/50
unternommen
hatte
,
über
200
Salzpapierfotografien
mitgebracht
. [G]
Maxime
du
Camp
brought
back
over
200
salted
paper
prints
from
a
journey
to
Egypt
which
he
undertook
in
1848/50
together
with
the
writer
Gustave
Flaubert
.
Mucha
hat
auch
nicht
das
Lager
selbst
,
sondern
die
Einfahrt
mit
dem
Tor
vor
dem
Vernichtungslager
photographiert
. [G]
Mucha
also
did
not
photograph
the
camp
itself
,
but
only
its
entrance
with
the
gateway
.
Nach
1945
nutzen
die
sowjetischen
Besatzer
den
Bau
fünf
Jahre
lang
als
Speziallager
für
ehemalige
Nazis
,
aber
auch
für
Gegner
des
stalinistischen
Systems
. [G]
For
five
years
after
1945
,
the
Soviet
occupiers
used
the
building
as
a
special
camp
for
former
Nazis
and
for
opponents
of
the
Stalinist
system
.
Neben
der
Einrichtung
von
Dokumentationszentren
wurden
innerhalb
der
ehemaligen
Lagergelände
bzw
.
im
dichten
räumlichen
Kontext
dazu
anspruchsvolle
architektonische
Anlagen
realisiert
,
in
denen
beispielsweise
mit
Turm
(
in
Buchenwald
),
Treppenanlagen
,
Obelisk
(
in
Sachsenhausen
),
Monumentalplastiken
und
Ehrengräbern
zahlreiche
Elemente
des
traditionellen
Repertoires
der
Denkmalgeschichte
verarbeitet
wurden
. [G]
As
well
as
setting
up
documentation
centres
,
ambitious
architectural
plans
were
realised
on
or
near
the
former
location
of
the
camp
.
Many
elements
from
the
traditional
repertoire
of
the
history
of
monuments
,
such
as
a
tower
(in
Buchenwald
),
steps
,
an
obelisk
(in
Sachsenhausen
),
monumental
statues
and
war
graves
were
used
.
Ohne
diese
hätten
sie
beispielsweise
1970
nicht
über
den
Ostberliner
Flughafen
Schönefeld
in
den
Nahen
Osten
reisen
und
sich
dort
in
einem
Palästinenserlager
ausbilden
lassen
können
. [G]
If
that
had
not
been
the
case
,
they
would
not
have
been
able
to
travel
to
the
Middle
East
via
East
Berlin's
Schönefeld
airport
in
1970
,
for
example
,
and
to
undergo
training
in
a
Palestinian
camp
there
.
Robert:
Ich
wurde
im
Ferienlager
in
Ungarn
einmal
als
Nazi
beschimpft
. [G]
Robert:
I
was
once
called
a
Nazi
at
a
camp
in
Hungary
.
Sich
"die
eigenen
Fähigkeiten
bewusst
zu
machen"
,
sei
ein
wesentlicher
Teil
der
Lehrzeit
,
die
er
-
durchaus
positiv
gemeint
-
mit
dem
"berühmten
Dreipunkteplan
bei
der
militärischen
Ausbildung
im
Boot
Camp
der
U.S.
Marines"
vergleicht:
"1
.
Isolation
an
einem
abgelegenen
Ort
, 2.
Zerstörung
der
alten
Persönlichkeit
, 3.
Aufbau
einer
neuen
Persönlichkeit
."
Ein
harter
Weg
bis
zur
Reife
. [G]
"Becoming
aware
of
your
own
abilities"
is
an
integral
part
of
the
programme
,
which
he
compares
-
and
he
means
it
in
a
very
positive
sense
-
to
the
"infamous
three-point
plan
at
the
U.S.
Marines
Boot
Camp
:
1.
Isolation
in
a
secluded
place
. 2.
Destruction
of
one's
old
personality
. 3.
Creation
of
a
new
personality
."
Pretty
tough
training
,
in
other
words
.
Sie
ist
erst
nach
der
Befreiung
des
Lagers
1945
entstanden
,
auf
ihr
sind
weder
leidende
Menschen
noch
Züge
oder
Bewacher
auf
den
Türmen
zu
sehen
. [G]
It
was
taken
after
the
liberation
of
the
camp
in
1945
;
in
it
neither
suffering
people
nor
trains
nor
guards
in
the
towers
are
to
be
seen
.
Sie
machte
es
möglich
,
dass
er
,
während
Deutschland
in
den
Krieg
zog
und
die
Kulturlandschaften
in
Schutt
und
Asche
versanken
,
seine
Ausbildung
absolvierte
,
verbunden
mit
den
besten
Namen
seiner
Zeit:
1938
Schauspielschule
in
Berlin
unter
Gustaf
Gründgens
(
im
selben
Jahr
wird
Wicki
wegen
seiner
Mitgliedschaft
in
einem
kommunistischen
Jugendverband
jüngster
Gefangener
des
Konzentrationslagers
Sachsenhausen
),
das
weltberühmte
Max-Reinhardt-Seminar
in
Wien
,
kleinere
Rollen
und
auch
Inszenierungen
unter
anderem
am
Wiener
Burgtheater
und
dem
Wiener
Theater
in
der
Josefstadt
,
Engagements
in
Bremen
und
Salzburg
(
unter
dem
großen
Otto
Falckenberg
).
Nach
Kriegsende
verließ
er
Deutschland
und
ging
1945
in
die
Schweiz
. [G]
It
was
this
passion
that
,
even
while
Germany
went
to
war
and
its
cultural
life
and
heritage
were
decimated
,
enabled
him
to
complete
his
training
under
the
tutelage
of
the
leading
figures
of
the
period
.
In
1938
,
he
attended
stage
school
in
Berlin
,
where
he
studied
acting
under
Gustav
Gründgens
.
Later
that
year
,
however
,
he
was
arrested
for
belonging
to
a
communist
youth
organisation
and
sent
to
the
Sachsenhausen
concentration
camp
,
where
he
was
the
youngest
prisoner
.
After
his
release
,
he
enrolled
at
the
world-famous
Max
Reinhardt
Seminary
, a
drama
school
in
Vienna
.
Small
parts
followed
at
Vienna's
Burgtheater
and
Josefstadt
theatres
,
where
Wicki
also
gained
his
first
directing
experience
.
He
was
subsequently
engaged
by
theatres
in
Bremen
and
Salzburg
(where
he
worked
under
the
great
Otto
Falckenberg
),
then
in
1945
,
after
the
end
of
the
war
,
he
left
Germany
and
went
to
Switzerland
.
So
kann
es
den
Sportlern
passieren
,
dass
sie
abends
auf
Partys
zum
Test
gebeten
werden
,
an
ihren
Arbeitsplätzen
von
einem
Kontrolleur
Besuch
bekommen
oder
auch
im
Trainingslager
irgendwo
im
Ausland
. [G]
For
instance
,
athletes
attending
a
party
in
the
evening
may
find
themselves
summoned
for
testing
,
or
may
be
visited
at
the
workplace
or
in
a
training
camp
somewhere
abroad
by
an
inspector
.
Stanislaw
Mucha
photographierte
im
Winter
1945
die
Einfahrt
zum
Vernichtungslager
Auschwitz-Birkenau
. [G]
In
1945
Stanislaw
Mucha
photographed
the
gateway
of
the
death-
camp
Auschwitz-Birkenau
.
Und
in
Weimar
,
der
deutschen
Klassiker-Stadt
,
auf
der
heute
noch
der
Schatten
des
Vernichtungslagers
Buchenwald
lastet
,
bekam
ein
solches
Zusammentreffen
einen
besonderes
Gewicht
. [G]
And
in
Weimar
,
the
German
city
of
Classicism
,
today
still
burdened
by
the
shadow
of
Buchenwald
concentration
camp
,
such
a
meeting
took
on
particular
importance
.
Und
weitere
zwei
Jahre
später
,
am
9.
April
1945
,
wurde
er
im
Konzentrationslager
Flossenbürg
ermordet
. [G]
And
two
year
after
that
,
on
April
9,
1945
,
he
was
murdered
in
the
concentration
camp
Flossenbürg
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "camp":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners