DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

62 results for Genehmigungsentscheidung
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

die Förderbedingungen werden in die Genehmigungsentscheidung aufgenommen. [EU] inclusion of terms and conditions of funding in approval decision.

Die Genehmigungsentscheidung sah die Umwandlung der Rettungsbeihilfe in eine Umstrukturierungshilfe unter der Voraussetzung vor, dass Italien innerhalb von sechs Monaten nach der Genehmigung der Beihilfe im Einklang mit den Bestimmungen unter Randnummer 23 der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (nachstehend Leitlinien) einen Plan zur Umstrukturierung des Betriebs vorlegt. [EU] The approving decision makes provision for converting the rescue aid into restructuring aid provided that within six months of the aid being authorised Italy submits a restructuring plan for the undertaking, in accordance with point 23 of the Community Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (hereafter "the Guidelines") [4].

Die griechischen Behörden vertreten die Ansicht, dass sie bei der Gewährung der Fristverlängerungen in gutem Glauben annahmen, der Fall sei unter die Genehmigungsentscheidung der Kommission einzuordnen und es habe sich um eine bestehende Beihilfe gehandelt, für die keine neuerliche Anmeldung erforderlich sei. [EU] The Greek authorities claim that, when granting the extensions, they considered in good faith that they acted within the limits of the approval decision of the Commission and that it concerned an existing aid for which no new notification was necessary.

Die in Absatz 2 genannten Ausnahmen gelten ab dem Datum ihrer Genehmigung für einen in der Genehmigungsentscheidung festzulegenden Zeitraum von höchstens sechs Jahren. [EU] Derogations under paragraph 2 shall be valid for a period not exceeding six years from the date of authorisation, such period to be fixed in the authorisation decision.

Die Kommission hebt hervor, dass laut der Genehmigungsentscheidung der griechischen Regierung zugunsten der Investitionsbeihilfe die Auszahlung der ersten Rate erfolgen sollte, sobald die zuständige Kontrollbehörde bemerkte, dass sich die Investitionskosten auf 2,73 Mrd. GRD belaufen. [EU] The Commission notes that, according to the government decision by which the investment aid was approved, the payment of the first tranche of the aid would take place once the competent control body would have observed that the investment expenses amount to GRD 2,73 billion.

Die Kommission kommt daher zum Schluss, dass jede der folgenden Angaben einen für sich ausreichenden Grund für die Schlussfolgerung bildet, dass die Begrenzung, die in der Genehmigungsentscheidung vorgesehen ist, nicht erfüllt wurde und folglich eine missbräuchliche Durchführung der Beihilfe stattfand. [EU] The Commission has reached the conclusion that each of the following elements is individually sufficient to conclude that the limitation laid down in the authorising decision was not respected and therefore the aid was misused.

Die Kommission stellte in ihrer Genehmigungsentscheidung für die Rettungsbeihilfe (N 528/08) fest, dass die Gründe für den Verlust des Marktvertrauens in ING (der zu der Intervention des Staates geführt hatte) darin bestanden, dass das Alt-A-Portfolio als toxisch wahrgenommen wurde, der Markt Bedenken wegen weiterer Abschreibungen hatte, ING Insurance Kapital benötigte und sich der Verschuldungsgrad der ING-Gruppe verschlechterte. [EU] The Commission noted in its decision approving the rescue aid (N 528/08) that the reasons for the loss of market confidence in ING, which triggered the State intervention, was due to the perceived toxicity of the Alt-A portfolio, market concerns about further write downs, the capital needs of ING Insurance and the deteriorating debt to equity ratio of ING group.

Die KronoGroup macht geltend, dass die Kommission für die Feststellung, ob ein schrumpfender Markt vorlag, Daten bis zum Jahr 1999 zugrunde legen sollte, da nur diese Daten zum Zeitpunkt der ursprünglichen Genehmigungsentscheidung (Juli 2001), die später vom Gericht aufgehoben wurde, bereits verfügbar gewesen seien. [EU] KronoGroup claims that the Commission, when calculating whether the market was in decline, should use data for the period until 1999 as such data were already available at the time of the initial approval decision (July 2001) which was later annulled by the General Court.

Die Rettungsbeihilfe ist demnach unter Verstoß gegen die Genehmigungsentscheidung durchgeführt worden und kann nicht als Umstrukturierungsbeihilfe angesehen werden, weil keine der in den Leitlinien festgelegten Voraussetzungen erfüllt ist. [EU] It must be concluded, therefore, that the rescue aid has been used in breach of the authorising decision, and cannot be considered to be compatible restructuring aid, since none of the conditions in the Guidelines have been complied with.

Diese Bestimmung ergibt sich aus der von der Französischen Republik im Rahmen des Beihilfeverfahrens über die Verwendung der Mittel aus der Rundfunkgebühr, das zur Genehmigungsentscheidung der Kommission vom 20. April 2005 führte, eingegangenen Verpflichtung, den Grundsatz der Vermeidung von Überkompensation für die Erfüllung der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen ausdrücklich im Gesetz festzuschreiben. [EU] This provision results from France's commitments to enshrine in law the principle of non-overcompensation for the public service obligations in the context of the procedure which led to the Commission's compatibility decision of 20 April 2005 on the use of the resources from the television licence fee [8].

Dies ist darin begründet, dass gemäß der Genehmigungsentscheidung das Recht der Kommission, die 1997 genehmigte Beihilfe zurückzufordern, mit dem letzten Prüfungsbericht [32] vom 13. Oktober 1999 erlosch. [EU] The reason is that, according to the decision [31] authorising the aid, the Commission's right to request recovery of the aid authorised in 1997 expired with the last monitoring report [32], dated 13 October 1999.

Dies kam auch in den Bedingungen der Genehmigungsentscheidung der Kommission zum Ausdruck und wurde im Weiteren in Artikel 5 Absatz 1 zweiter Unterabsatz erster Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 unterstrichen, der festlegt, dass einem Unternehmen, das derartige Beihilfen bereits gemäß Verordnung (EG) Nr. 1013/97 empfangen hat, keine Beihilfen zur Rettung oder Umstrukturierung gewährt werden dürfen. [EU] It was also underlined in the first indent of the second subparagraph of Article 5(1) of the Shipbuilding Regulation. This provision states that no rescue or restructuring aid may be granted to an undertaking that has been granted such aid pursuant to Regulation (EC) No 1013/97.

Die Überprüfungen betreffen die Realität der geltend gemachten Ausgaben, die Lieferung bzw. Erbringung der betreffenden Produkte oder Dienstleistungen entsprechend der Genehmigungsentscheidung, die Richtigkeit der von den Begünstigten eingereichten Erstattungsanträge und die Übereinstimmung der Vorhaben und Ausgaben mit den gemeinschaftlichen und nationalen Bestimmungen. [EU] Verifications shall ensure that the expenditure declared is real, that the products or services have been delivered in accordance with the approval decision, that the applications for reimbursement by the beneficiary are correct and that the operations and expenditure comply with Community and national rules.

Die Überprüfungen sollen gewährleisten, dass die geltend gemachten Ausgaben tatsächlich getätigt und die Waren oder Dienstleistungen tatsächlich entsprechend der Genehmigungsentscheidung geliefert bzw. erbracht wurden, die vom Begünstigten eingereichten Erstattungsanträge richtig sind und die Ausgaben den gemeinschaftlichen und nationalen Bestimmungen entsprechen. [EU] Verifications shall ensure that the expenditure declared is real, the products or services have been delivered in accordance with the approval decision, the applications for reimbursement by the beneficiary are correct and that expenditure complies with Community and national rules.

Die Überwachungsbehörde kann zusätzliche Informationen in Bezug auf gewährte Beihilfen anfordern, um zu prüfen, ob die in der Genehmigungsentscheidung der Überwachungsbehörde enthaltenen Bedingungen eingehalten wurden. [EU] The Authority may request additional information regarding the aid granted, to check whether the conditions of the Authority's decision approving the aid measure have been respected.

Die Überwachungsbehörde kann zusätzliche Informationen über die gewährte Beihilfe anfordern, um zu prüfen, ob die in der Genehmigungsentscheidung der Überwachungsbehörde enthaltenen Bedingungen eingehalten wurden. [EU] The Authority may request additional information regarding the aid granted, to check whether the conditions of the Authority's decision approving the aid measure have been respected.

Eine solche Änderung wird erst wirksam, wenn die Genehmigungsentscheidung in Kraft getreten ist. [EU] Such amendment shall not take effect before the decision granting approval has come into force.

En outre, je me permets de rappeler aux autorités belges que la récupération de toute aide mise à exécution en contravention de cette clause pourrait être exigée auprès de son bénéficiaire aux termes de l'article 14 dudit règlement." [die belgischen Behörden auf das Durchführungsverbot von Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag, das in Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vorgesehen ist, aufmerksam, wonach keine neuen Beihilfen vorgenommen werden dürfen, bevor die Kommission eine diesbezügliche Genehmigungsentscheidung erlassen hat oder die Beihilfe als genehmigt gilt. Des Weiteren erlaube ich mir, die belgischen Behörden darauf hinzuweisen, dass gemäß Artikel 17 dieser Verordnung jegliche Beihilfe, die entgegen diesem Verbot durchgeführt wird, vom Empfänger zurückgefordert werden kann.] [EU] Furthermore, I would like to remind the Belgian authorities that the recovery of all aid implemented in contravention of this clause, would have to be charged to its beneficiary under the terms of Article 14 of said regulation'.

Entgegennahme der Genehmigungsentscheidung gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1042/2006 [EU] Receive decisions on authorisations in accordance with Article 2(2) of Regulation (EC) No 1042/2006

Es ist jedoch festzuhalten, dass Italien das gesamte Gesetz angemeldet hat und sich die Genehmigungsentscheidung ebenfalls auf das gesamte Gesetz bezog. Daher gilt die Verlängerung des Terni-Tarifs als von der Entscheidung der Kommission abgedeckt. [EU] However, since Italy notified the entire law and the approval decision also refers to the entire law, the extension of the Terni tariff should be considered covered by the 1991 Commission Decision.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners