DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geldgeber
Search for:
Mini search box
 

63 results for Geldgeber
Word division: Geld·ge·ber
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Durch die Ausstiegsmöglichkeit würde auch das Interesse einzelner privater Geldgeber geweckt. [EU] By providing an exit possibility, it will thus stimulate interest by business angel investors.

Ein solcher Geldgeber hätte insbesondere niemals die Finanzierung von Akquisitionen durch Verschuldung akzeptiert, die FT in eine derart kritische Finanzlage gebracht habe, dass der Staat eine Kapitalerhöhung habe vornehmen müssen. [EU] More particularly, a prudent investor would never have agreed to the policy of financing acquisitions through debt which placed France Télécom in a critical financial situation such that the State had to carry out a recapitalisation.

Er kommt zu dem Schluss, dass diese Preise zeigen, dass sich BNFL bei seinen Verhandlungen mit BE nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder privater Geldgeber verhalten habe, es sei denn, BNFL wäre bereit, auch anderen Kunden ähnlich günstige Bedingungen einzuräumen. [EU] It concludes that these prices indicate that BNFL has not acted as a private investor in a market economy in its negotiations with BE, unless BNFL would be willing to extend these favourable conditions to other customers.

Es hat zwar Vorteile, in KMU an Ort und Stelle zu investieren, doch der räumliche Markt für diese Eigenkapitaltranchen ist wenigstens das gesamte Vereinigte Königreich, da die Geldgeber von Beteiligungskapital bisher in anderen Teilen des Vereinigten Königreiches wie z. B. London ansässig waren. [EU] Although there are some advantages to invest into SMEs locally, the geographic market for these equity tranches is at least the entire United Kingdom, as those SMEs that already received such financing received it from sources based in other parts of the United Kingdom, such as London.

Es ist anzuzweifeln, ob eine Auswertung der Kennzahlen in Sachen sinnvoll ist, in denen der Staat sowohl als Geldgeber als auch als Anleger auftritt. [EU] It is doubtful whether it is meaningful to analyse the ratio in cases where the State acts as both the source of finance and the investor.

Es ist auch möglich, dass Maßnahme B und - zumindest teilweise - Maßnahme C aus staatlichen Mitteln gewährt wurden, sofern das staatliche Unternehmen BNFL sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder privater Geldgeber verhalten hat. [EU] It is also possible that Measure B, and, at least partly, Measure C, involve State resources to the extent that the publicly owned company BNFL would not have acted following the private investor in a market economy principle.

es liegt im Interesse der Gemeinschaft, einziger Geldgeber für eine Maßnahme zu sein, und insbesondere wenn die Öffentlichkeitswirkung einer Gemeinschaftsmaßnahme sichergestellt werden soll." [EU] where it is in the interests of the Community to be the sole donor to an action, and in particular to ensure visibility of a Community action.'

Es trifft zwar zu, dass Investbx in den ersten fünf Jahren seines Bestehens keine Dividenden an den staatlichen Geldgeber ausschütten muss. [EU] On the one hand, it is true that during the first five years Investbx will not have to pay any dividends to the public investor.

Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan diente als bedeutender Geldgeber der Taliban, bei dem führende Vertreter der Taliban Geld angelegt haben. [EU] Faizullah Noorzai Akhtar Mohammed Mira Khan has served as a prominent Taliban financier with whom senior Taliban leaders invested funds.

Fungiert als Wirtschaftsberater von Präsident Lukaschenko und ist über seine Geschäftsinteressen, darunter Sport Pari, BT Telecommunications und die Wodka- und Spirituosengesellschaft Aquadiv, ein entscheidender Geldgeber des Lukaschenko-Regimes. [EU] Provides economic advice to President Lukashenka and is a key financial sponsor of the Lukashenka regime through his business interests which include Sport Pari, BT Telecommunications and the Spirit and Vodka Company Aquadiv.

Für diese verschiedenen Kreditarten führen die Geldgeber daher nicht dieselben Risikoanalysen durch, und von der Tatsache, dass ein Schuldner einen kurzfristigen Kredit erhält, kann nicht darauf geschlossen werden, dass er auch in der Lage ist, ein längerfristiges Darlehen zu erlangen, dessen Rückzahlung von seiner Existenzfähigkeit abhängt. [EU] These different types of credit are not, therefore, subject to the same risk analyses by creditors, and the fact that a debtor can obtain short-term credit is not sufficient to assess whether it could obtain a longer-term loan, the repayment of which depends on the debtor's ability to survive.

Gemäß dem Abkommen nehmen alle Geldgeber des Fonds an den Treffen des Verwaltungsrates des Internationalen Fonds für Irland als Beobachter teil. [EU] In accordance with the Agreement, all financial contributors to the Fund participate as observers at the meetings of the Board of the International Fund for Ireland.

Gemäß dem Abkommen sollten alle Geldgeber des Fonds an den Treffen des Verwaltungsrates des Fonds als Beobachter teilnehmen. [EU] In accordance with the Agreement, all financial contributors to the Fund should participate as observers at the meetings of the Board of the Fund.

Im Dezember 2011 transferierten nicht identifizierte Geldgeber aus dem Nahen Osten Geld an Jim'ale, der seinerseits das Geld über finanzielle Mittler an Al-Shabaab weiterleitete. [EU] As of December 2011, unidentified donors from the Middle East were transferring money to Jim'ale, who in turn used financial intermediaries to send the money to al-Shabaab.

Im Falle von CCS-Demonstrationsprojekten der Speicherung in salinen Aquiferen Finanzhilfebeschlüsse erfolgen die Finanzhilfebeschlüsse unter der Voraussetzung, dass alle einschlägigen einzelstaatlichen Genehmigungen nach Maßgabe der einschlägigen Anforderungen des EU-Rechts erteilt werden, dass die Kommission eine etwaige staatliche Beihilfe für ein Projekt genehmigt und dass die Geldgeber die Investition endgültig beschließen, wobei diese Voraussetzungen binnen 36 Monaten nach Erlass der Finanzhilfebeschlüsse erfüllt sein müssen. [EU] With regard to CCS demonstration projects, with saline aquifer storage, award decisions shall be conditional upon all relevant national permits in accordance with relevant requirements under Union law being issued, approval by the Commission of any State aid in respect of a project being granted, and final investment decisions being reached by the sponsors, within 36 months of adoption of the award decisions.

Indem er Zahlungserleichterungen gewährte, hat der Netzbetreiber gegenüber RTP tatsächlich wie ein öffentlicher Geldgeber gehandelt. [EU] In fact, by granting payment facilities, the network operator acted as a public creditor towards RTP.

In der angerufenen Rechtssache stellte sich bei der Verfolgung des Geldwegs vom Begünstigten bis zum Geldgeber heraus, dass diese Gelder niemals, weder unmittelbar noch mittelbar, vom Staat verwaltet wurden. [EU] In the PreussenElektra case, when tracing the monies from the beneficiary back to their origin it transpired that they never came under the direct or indirect control of the State.

In der vorliegenden Sache ist hervorzuheben, dass die dänische Regierung bereits als Geldgeber für TV2 auftritt, indem sie TV2 umfangreiche Zuschüsse zu den Betriebskosten zur Verfügung stellt. [EU] It must be stressed in the present case that the Danish authorities are already funding TV2 since they are making available significant resources to cover part of its operating costs.

In dieser Sache ist jedoch darauf hinzuweisen, dass die dänische Regierung bereits als Geldgeber von TV2 auftritt, indem sie TV2 erhebliche Mittel zur teilweisen Deckung der Betriebskosten von TV2 zukommen lässt. [EU] However, in the present case, it has to be emphasised that the Danish Government already acts as a financer of TV2, in that it provides it with significant funds to cover part of its operating costs.

Jim'ale gilt als einer der führenden Geldgeber von Al-Shabaab und er ist ideologisch mit Al-Shabaab verbunden. [EU] Jim'ale is identified as one of Al-Shabaab's chief financiers and is ideologically aligned with Al-Shabaab.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners