Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
87
ähnliche
Ergebnisse für Wrach
Tipp:
Suche nach mehreren Wörtern (UND verknüpft):
Wort1 +Wort2
Deutsch
Englisch
Ähnliche Wörter:
Brach...
,
Krach
,
Wrack
,
brach
,
krach
,
wach
Ähnliche Wörter:
wrack
,
C-rich
,
C-wrench
,
Draco
,
Grace
,
Y-branch
,
arch
,
arch-conservative
,
arch-enemies
,
arch-rival
,
arch-rivals
,
bach
,
bacteria-rich
,
bar-graph
,
barrier-beach
,
beach
,
beach-goes
,
body-!-wash
,
body-wrap
,
brace
,
bract
Blasentang
{m}
[bot.]
fucus
;
bladder
wrack
Krach
{m}
;
Krachen
{n}
crash
;
bang
Krach
{m}
;
Rabatz
{m}
(
wegen
etw
.)
ructions
[Br.]
[coll.]
(over
sth
.)
Krach
schlagen
{v}
to
raise
hell
;
to
make
trouble
;
to
raise
the
roof
Missklang
{m}
;
Krach
{m}
cacophony
Sägetang
{m}
[bot.]
serrated
wrack
Schlafsteigerung
{f}
;
Verbesserung
{f}
der
Schlaf-Wach-Zyklen
[med.]
sleep
enhancement
Spiraltang
{m}
[bot.]
spiral
wrack
Volkszorn
{m}
public
anger
;
people's
wrath
niedrigste
Weichholzklasse
{f}
wrack
wood
herrenloses
Gut
{n}
;
verlassenes
Schiff
{n}
;
treibendes
Wrack
{n}
derelict
krach
!
{interj}
crack
!
lauter
Wortwechsel
{m}
;
Krach
{m}
(
zwischen
jdm
. /
wegen
etw
.)
argy-bargy
[Br.]
[coll.]
(between
sb
. /
over
sth
.)
wach
sein
;
auf
sein
{v}
to
be
up
Die
großen
Vergnügungen
im
Leben
machen
keinen
Krach
.
All
great
pleasures
in
life
are
silent
.
Er
brach
sein
Wort
.
He
departed
from
his
word
.
Wrack
{n}
(
Fahrzeug
,
Schiff
,
etc
.)
hulk
Streit
{m}
;
Krach
{m}
barney
[Br.]
[coll.]
Schnabel
{m}
(
Brach
.)
umbo
(of
bivalved
fossils
)
Wulst
{m}
(
Brach
.)
(geanticlinal)
welt
Wach
auf
!
Get
alive
!
/GAL/
"Die
Früchte
des
Zorns"
(
von
Steinbeck
/
Werktitel
)
[lit.]
'The
Grapes
of
Wrath'
(by
Steinbeck
/
work
title
)
mit
Ach
und
Krach
by
the
skin
of
one's
teeth
Er
kam
mit
knapper
Not
davon
.
He
got
away
by
the
skin
of
his
teeth
.
Baufälligkeit
{f}
;
Verwahrlosung
{f}
;
Verfall
{m}
[constr.]
dilapidation
;
disrepair
;
decay
;
deterioration
;
decrepitude
[formal]
;
rack
and
ruin
;
wrack
and
ruin
[Am.]
baufällig
werden
;
in
Verfall
geraten
to
become
dilapidated
;
to
fall
into
a
state
of
dilapidation
;
to
fall
into
ruins
;
to
decay
einen
Ort
dem
Verfall
preisgeben
to
allow
a
place
to
fall
into
wrack
and
ruin
Viele
Kleinstädte
versuchen
,
ihre
Bausubstanz
durch
verstärkten
Fremdenverkehr
vor
dem
Verfall
zu
bewahren
.
Many
small
towns
are
trying
to
avoid
rack
and
ruin
by
increasing
tourism
Chaos
{n}
;
Tohuwabohu
{n}
;
Tumult
{m}
bedlam
Am
Hochzeitsmorgen
herrschte
bei
uns
zu
Hause
Chaos
.
It
was
bedlam
at
our
house
on
the
morning
of
the
wedding
.
Das
Stadion
war
ein
Tollhaus
.
The
stadium
was
a
bedlam
.
Im
Lokal
gab
es
ein
Durcheinander
von
Schreien
und
Gelächter
.
The
place
was
a
bedlam
of
shouts
and
laughter
.
Plötzlich
brach
das
Chaos
aus
.
All
of
a
sudden
bedlam
broke
out/loose
.
Als
seine
Entscheidung
bekannt
wurde
,
war
in
der
gesamten
Fußballwelt
die
Hölle
los
.
When
his
decision
became
public
,
bedlam
broke
out
across
the
soccer
world
.
Heidenlärm
{m}
;
Höllenlärm
{m}
;
Mordskrach
{m}
;
Krach
{m}
;
Krawall
{m}
;
Radau
{m}
;
Bahöl
{m}
[Ös.]
[ugs.]
din
;
hubbub
;
racket
einen
Höllenlärm
machen
;
poltern
to
make
a
din/racket
Was
soll
denn
der
Krach
?
What's
all
the
racket
?
Der
Müllmann
hat
um
6
Uhr
früh
einen
schrecklichen
Krach
gemacht
.
The
binman
made
a
terrible
racket
at
6 a.m.
Hektik
{f}
;
Trubel
{m}
;
Geschäftigkeit
{f}
hustle
and
bustle
;
hubbub
;
hectic
atmosphere
;
frantic
activity
;
flurry
of
activity
der
Stadttrubel
;
das
Sadtgewühl
the
hustle
and
bustle
of
the
city
der
vorweihnachtliche
Trubel
the
pre-Christmas
frenzy
Das
bringt
Hektik
in
den
Unterricht
.
This
creates
a
frantic
atmosphere
in
the
classroom
.
Im
allgemeinen
Trubel
ging
sein
Appell
völlig
unter
.
His
appeal
was
completely
lost
in
the
general
hubbub
.
Im
Hotel
brach
plötzlich
Hektik
aus
.
There
was
a
sudden
flurry
of
activity
in
the
hotel
.
Die
Nachricht
löste
bei
den
Medien
Hektik
aus
.
The
news
prompted
a
flurry
of
activity
among
the
media
.
Das
ist
eine
Hektik
heute/hier
!
It's
all
go
today/around
here
!
[Br.]
der
Horror
;
die
Hölle
;
eine
Tortur
[übtr.]
murder
;
hell
;
an
ordeal
[fig.]
Samstags
einkaufen
zu
gehen
ist
der
(
blanke
)
Horror
.
It's
murder
doing
the
shopping
on
Saturdays
.
Der
Verkehr
heute
früh
war
mörderisch
/
die
Hölle
.
The
traffic
was
murder
this
morning
.
Weiche
Betten
sind
Gift
für
meinen
Rücken
.
Soft
beds
are
murder
on
my
back
.
Ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen
.
I've
been/gone
through
hell
.
Die
Hölle
brach
los
.
[ugs.]
(All)
hell
broke
loose
.
[coll.]
Jahresvergleich
{m}
[statist.]
year-on-year
comparison
;
year-to-year
comparison
Fünfjahresvergleich
five-year
comparison
Zehnjahresvergleich
10-year
comparison
Der
Fremdenverkehr
brach
im
Jahresvergleich
um
10
Prozent
ein
.
Tourism
plummeted
by
10
per
cent
in
year-on-year
comparison
.
handfester
Krach
{m}
;
lautstarker
Streit
{m}
(
mit
jdm
./zwischen
jdm
.
wegen
etw
.)
[soc.]
falling-out
;
stand-up
row
[Br.]
;
bust-up
[Br.]
[coll.]
(with
sb
./between
sb
.
over
sth
.)
einen
handfesten
Krach
mit
jdm
.
haben
;
sich
mit
jdm
.
überwerfen
to
have
a
falling-out
with
sb
.
Krach
{m}
;
Krawall
{m}
rumpus
[Br.]
;
ruckus
[Am.]
Er
hat
wegen
der
Reparaturkosten
Krach
geschlagen
.
He
raised
a
rumpus/ruckus
over
the
cost
of
the
repairs
.
Krach
machen
{vt}
;
lärmen
{v}
to
make
a
noise
Krach
machend
;
lärmend
making
a
noise
Krach
gemacht
;
gelärmt
made
a
noise
ordentlich
Krach
machen
;
ordentlich
Krach
schlagen
[pej.]
;
feiern/johlen
,
dass
es
nur
so
kracht
/
dass
die
Wände
wackeln
;
das
Haus/Stadion
zum
Beben/Wackeln
bringen
{vt}
[soc.]
to
raise
the
roof
Als
sie
zu
spät
nach
Hause
kam
,
hat
ihre
Mutter
ordentlich
Krach
geschlagen
.
Her
mother
raised
the
roof
when
she
came
home
late
.
Die
Komiker
heizten
die
Stimmung
an
und
brachten
das
Haus
zum
Wackeln
.
The
comics
fired
up
the
crowd
and
raised
the
roof
.
Als
das
Siegestor
fiel
,
brachten
die
Fans
das
Stadion
zum
Beben
/
war
bei
den
Fans
die
Hölle
los
.
The
fans
raised
the
roof
when
the
winning
goal
was
scored
.
Massenpanik
{f}
mass
panic
;
stampede
Es
brach
eine
Massenpanik
aus
.
Mass
panic
broke
out
.
Qual
{f}
;
Qualen
{pl}
;
Quälerei
{f}
;
Pein
{f}
anguish
;
torment
Seelenqual
{f}
;
Seelenqualen
{pl}
mental
anguish
;
mental
torment
für
jdn
.
zur
Qual
werden
to
become
a
torment
for
sb
.
Qualen
erleiden
to
be
in
anguish
Qualen
verursachen
;
Schmerzen
verursachen
to
cause
anguish
Die
Reise
war
für
die
alte
Dame
eine
Qual
.
The
journey
was
a
torment
for
the
old
lady
.
Kannst
du
dir
meine
inneren
Qualen
vorstellen
?
Can
you
imagine
my
inner
torment
?
Er
lag
die
ganze
Nacht
wach
und
litt
tausend
Qualen
.
He
lay
awake
all
night
in
torment
.
Sie
leben
in
Angst
und
Pein
.
They
live
in
anguish/torment
.
Reiberei
{f}
;
Auseinandersetzung
{f}
;
Krach
{m}
friction
Reibereien
{pl}
;
Auseinandersetzungen
{pl}
friction
Seegräser
{pl}
(
Zostera
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
marine
eelgrasses
;
eelgrasses
(botanical
genus
)
Echtes
Seegras
{n}
;
Gewöhnliches
Seegras
{n}
;
Gemeines
Seegras
{n}
;
Großes
Seegras
{n}
(
Zostera
marina
)
common
eelgrass
;
seawrack
Zwergseegras
{n}
(
Zostera
noltii
)
dwarf
eelgrass
;
dwarf
grass-wrack
Träne
{f}
;
Zähre
{f}
[obs.]
tear
;
tear
drop
;
teardrop
Tränen
{pl}
;
Zähren
{pl}
[obs.]
tears
;
tear
drops
;
teardrops
unter
Tränen
in
tears
wegen
einer
Sache
Tränen
vergießen
to
shed
tears
over
sth
.
in
Tränen
ausbrechen
to
burst
into
tears
;
to
break
into
tears
voller
Tränen
stehen
to
be
brimming
with
tears
den
Tränen
nahe
sein
to
be
close
to
tears
jdn
.
zum
Weinen
bringen
to
reduce
sb
.
to
tears
die
Tränen
versiegen
the
tears
go
by
Die
Tränen
traten
mir
in
die
Augen
.
Tears
came
to
my
eyes
.
Das
Mädchen
brach
in
Tränen
aus
.
The
girl
burst
into
tears
.
Tränen
kullerten
ihr
über
die
Wangen
.
Tears
were
rolling
down
her
cheeks
.
Vernunft
annehmen
{vt}
;
aufwachen
{vi}
[übtr.]
to
wise
up
Vernunft
annehmend
;
aufwachend
wising
up
Vernunft
angenommen
;
aufgewacht
wised
up
Wach
endlich
auf
!
Come
on
,
wise
up
!
Wrack
{n}
wreck
;
wrack
Wracks
{pl}
wrecks
Wrackgut
{n}
;
Wrack
{n}
;
Schiffstrümmer
{pl}
;
Trümmer
{pl}
wreckage
Wrackgüter
{pl}
;
Wracks
{pl}
wreckages
jds
.
Zorn
{m}
sb
.'s
wrath
[formal]
der
Zorn
Gottes
the
wrath
of
God
sich
jds
.
Zorn
zuziehen
to
incur
sb
.'s
wrath
Zusammenbruch
{m}
;
Krach
{m}
crash
Zusammenbrüche
{pl}
crashes
etw
.
abbrechen
;
aufheben
;
stoppen
;
unterbrechen
{vt}
to
break
sth
. {
broke
;
broken
}
abbrechend
;
aufhebend
;
stoppend
;
unterbrechend
breaking
abgebrochen
;
aufgehoben
;
gestoppt
;
unterbrochen
broken
bricht
ab
;
hebt
auf
;
stoppt
;
unterbricht
breaks
brach
ab
;
hob
auf
;
stoppte
;
unterbrach
broke
etw
.
abbrechen
{vt}
(
vorzeitig
beenden
)
to
break
off
↔
sth
.
abbrechend
breaking
off
abgebrochen
broken
off
du
brichst
ab
you
break
off
er/sie
bricht
ab
he/she
breaks
off
ich/er/sie
brach
ab
I/he/she
broke
off
er/sie
hat/hatte
abgebrochen
he/she
has/had
broken
off
ich/er/sie
bräche
ab
I/he/she
would
break
off
abgebrochen
werden
to
be
broken
off
die
Arbeit
abbrechen
to
break
off
from
work
eine
Rede
abbrechen
to
break
off
a
speech
den
Kontakt
zu
jdm
.
abbrechen
to
break
off
contact
with
sb
.
seine
Verlobung
lösen
;
sich
entloben
to
break
off
one's
engagement
plötzlich
abbrechen
{vi}
to
break
off
plötzlich
abbrechend
breaking
off
plötzlich
abgebrochen
broken
off
Sie
brach
ab
,
von
Tränen
übermannt
.
She
broke
off
,
for
the
tears
overcame
her
.
etw
. (
mit
einem
Werkzeug
)
aufbrechen
;
aufzwängen
;
aufstemmen
{vt}
to
break
open
;
to
force
open
;
to
prise
open
;
to
prize
open
[Am.]
;
to
pry
open
[Am.]
↔
sth
. (using a
tool
)
aufbrechend
;
aufzwängend
;
aufstemmend
breaking
open
;
forcing
open
;
prising
open
;
prizing
open
;
prying
open
aufgebrochen
;
aufgezwängt
;
aufgestemmt
broken
open
;
forced
open
;
prised
open
;
prized
open
;
pried
open
bricht
auf
breaks
open
brach
auf
broke
open
eine
Tür
aufbechen
to
break
open
a
door
;
to
force
open
a
door
die
Muschelschale
mit
einem
Messer
aufbrechen
to
prise
the
shell
open
with
a
knife
einen
Safe
knacken
[ugs.]
to
break
a
safe
open
etw
. (
nach
etw
.)
aufschlüsseln
;
untergliedern
;
gliedern
;
trennen
;
herunterbrechen
{vt}
to
break
down
↔
sth
. (by
sth
.)
aufschlüsselnd
;
untergliedernd
;
gliedernd
;
trennend
;
herunterbrechend
breaking
down
aufgeschlüsselt
;
untergliedert
;
gegliedert
;
getrennt
;
heruntergebrochen
broken
down
schlüsselt
auf
;
untergliedert
;
gliedert
;
trennt
;
bricht
herunter
breaks
down
schlüsselte
auf
;
untergliederte
;
gliederte
;
trennte
;
brach
herunter
broke
down
Rauschgiftdelikte
aufgeschlüsselt
nach
Staatsangehörigkeit
/
nach
Staatsangehörigkeit
gegliedert/getrennt
drug-related
offences
broken
down
by
nationality
ohne
die
Kosten
detailliert
aufzuschlüsseln
without
providing
detailed
information
on
the
costs
ausbrechen
{vi}
(
aus
)
to
break
out
(from;
of
)
ausbrechend
breaking
out
ausgebrochen
broken
out
bricht
aus
breaks
out
brach
aus
broke
out
Laut
Polizei
brach
das
Feuer
im
Wohnzimmer
in
der
Nähe
der
Couch
aus
.
According
to
police
,
the
fire
broke
out
in
the
living
room
,
near
the
sofa
.
auseinandergehen
;
auseinanderfallen
;
auseinanderbrechen
{vi}
;
sich
(
in
seine
Bestandteile
)
auflösen
{vr}
to
break
up
;
to
disintegrate
auseinandergehend
;
auseinanderfallend
;
auseinanderbrechend
;
sich
auflösend
breaking
up
;
disintegrating
auseinandergegangen
;
auseinandergefallen
;
auseinandergebrochen
;
sich
aufgelöst
broken
up
;
disintegrated
geht
auseinander
;
fällt
auseinander
;
bricht
auseinander
;
löst
sich
auf
breaks
up
;
disintegrates
ging
auseinander
;
fiel
auseinander
;
brach
auseinander
;
löste
sich
auf
broke
up
;
disintegrated
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Wrach":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner