A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zumessventil
Zumpferl
Zumutbarkeit
Zumutung
Zunahme
Zuname
Zund
Zunder
Zunderbüchse
Search for:
ä
ö
ü
ß
673 results for
Zunahme
Word division: Zu·nah·me
Tip:
Conversion of units
German
English
Denn
zunehmend
machen
sich
die
Wirkungen
des
demographischen
Wandels
bemerkbar
,
die
in
erster
Linie
den
Wohnungsbau
und
damit
die
wichtigste
Bausparte
treffen:
schon
jetzt
verlangsamt
sich
die
Zunahme
der
Wohnbevölkerung
. [G]
This
is
because
the
effects
of
the
demographic
change
are
becoming
apparent
,
and
are
primarily
hitting
housing
construction
,
the
most
important
sector
of
the
building
trade:
population
growth
is
already
slowing
.
Der
im
Juni
2003
verstorbene
Politiker
Jürgen
Möllemann
,
bis
März
2003
Mitglied
der
FDP
,
hatte
2002
eine
vehemente
,
persönliche
Auseinandersetzung
mit
dem
damaligen
Vizepräsidenten
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland
,
Michel
Friedman
,
geführt
,
in
deren
Verlauf
der
FDP-Politiker
Friedman
die
Mitschuld
an
der
Zunahme
des
Antisemitismus
gab
. [G]
The
late
Jürgen
Möllemann
,
who
died
in
June
2003
,
was
a
member
of
the
Liberal
Party
,
the
FDP
,
until
March
2003
.
In
2002
,
he
was
involved
in
abrasive
personal
exchanges
with
Michel
Friedman
,
the
then
Vice-President
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany
,
in
the
course
of
which
he
accused
Friedman
of
being
partly
to
blame
for
the
increase
of
anti-Semitism
.
Dies
sei
laut
Dr
.
von
Blomberg
eine
Folge
von
Veränderungen
in
der
Wirtschaft
,
etwa
die
massive
Zunahme
von
Outsourcing:
So
gebe
es
zum
Beispiel
viel
mehr
Lieferanten
und
daher
viel
mehr
Möglichkeiten
zur
Korruption
. [G]
According
to
Dr
von
Blomberg
this
is
a
result
of
changes
in
the
economy
,
such
as
the
massive
increase
in
outsourcing:
this
means
,
for
example
,
that
there
are
many
more
contractors
and
thus
many
more
possibilities
for
corruption
.
Die
Zunahme
unzähliger
Allergien
auf
chemisch
behandelte
Textilien
und
der
Wunsch
der
Verbraucher
nach
Naturwaren
in
allen
Lebensbereichen
fordern
die
Textilwirtschaft
heraus
,
neue
Verfahren
zu
entwickeln
,
deren
Endprodukte
mit
dem
Chic
der
Laufstege
und
Modemagazine
mithalten
können
,
um
das
farblose
Image
der
Naturmode
zu
polieren
. [G]
The
increasing
prevalence
of
allergies
to
chemically
treated
textiles
,
along
with
consumer
demand
for
natural
products
in
all
areas
of
life
,
is
challenging
the
textile
sector
to
develop
new
processes
.
The
end
products
must
be
just
as
chic
as
the
designs
featured
on
the
catwalk
and
in
fashion
magazines
-
so
natural
fashion
might
be
about
to
lose
its
drab
image
.
Erklären
lässt
sich
die
Zunahme
mit
dem
wachsenden
Feederverkehr
,
also
mit
Zubringerdiensten
,
die
Container
von
und
nach
Hamburg
befördern
. [G]
The
increase
is
due
to
the
rise
in
feeder
traffic
,
which
is
shipped
in
containers
to
and
from
Hamburg
.
Etliche
Ausbildungsplätze
im
Filmbereich
entstanden
in
Folge
des
Booms
,
den
die
Zunahme
von
privaten
TV
Sendern
und
die
Platzierung
neuer
Medienstandorte
wie
in
Nordrhein-Westfalen
oder
Baden
-
Württemberg
in
den
90er
Jahren
auslöste
. [G]
Many
of
the
opportunities
for
film
training
arose
during
the
boom
in
the
'90s
triggered
by
the
growth
of
commercial
TV
stations
and
the
creation
of
new
multimedia
facilities
in
states
like
North
Rhine-Westphalia
and
Baden-Württemberg
.
Für
Professor
Peter
Höppe
,
den
neuen
Leiter
der
GeoRisikoForschung
der
Münchener
Rück
,
machen
die
Ereignisse
im
Katastrophenjahr
2004
"den
Zusammenhang
zwischen
der
globalen
Erwärmung
und
der
erheblichen
Zunahme
wetterbedingter
Extremereignisse
immer
plausibler"
. [G]
For
Professor
Peter
Höppe
,
the
new
head
of
the
Geo
Risks
Research
department
at
Munich
Re
,
the
events
of
disaster
year
2004
make
"the
correlation
between
global
warming
and
the
significant
increase
in
weather-related
extreme
events
more
and
more
plausible
".
Hat
die
Zunahme
religiös
motivierter
Gewaltakte
bei
der
Gründung
eine
Rolle
gespielt
? [G]
Did
the
spread
of
religiously
motivated
acts
of
violence
figure
in
the
formation
of
the
centre
?
Ob
diese
Angst
nun
berechtigt
ist
oder
nicht
,
Besorgnis
erregend
ist
ein
mit
dieser
Angst
korrelierendes
Phänomen:
Eine
am
Institut
für
interdisziplinäre
Konflikt-
und
Gewaltforschung
(
IKG
)
der
Universität
Bielefeld
unter
Leitung
von
Prof
.
Dr
.
Wilhelm
HEITMEYER
vorgenommene
repräsentative
10-Jahres-Querschnittsstudie
zum
Thema
"Gruppenbezogene
Menschenfeindlichkeit"
zeigt
in
ersten
Zwischenergebnissen
,
dass
die
Ablehnung
von
wohnungslosen
Menschen
gegenwärtig
eine
weitere
Verbreitung
und
eine
Zunahme
erfährt
. [G]
Whether
or
not
this
fear
is
justified
,
it
is
also
worrying
because
of
a
parallel
phenomenon:
the
first
interim
results
of
a
representative
10-year
cross-section
study
on
the
subject
of
"Group-related
Misanthropy"
carried
out
at
the
Institute
for
Interdisciplinary
Research
on
Conflict
and
Violence
(IKG)
of
the
University
of
Bielefeld
and
directed
by
Professor
Wilhelm
HEITMEYER
,
show
that
rejection
of
homeless
people
is
spreading
and
intensifying
at
the
moment
.
Tatsache
ist
,
dass
sich
durch
die
veränderte
Ausstellungslandschaft
,
vor
allem
durch
die
Zunahme
von
Foren
für
zeitgenössische
Kunst
die
Koordinaten
erheblich
verschoben
haben
. [G]
The
fact
is
that
,
owing
to
the
changed
exhibition
landscape
,
particularly
the
increase
of
forums
for
contemporary
art
,
the
co-ordinate
points
have
considerably
shifted
.
106
Nachzuverrechnender
Dienstzeitaufwand
kann
entweder
positiv
(
wenn
Leistungen
eingeführt
oder
verändert
werden
und
sich
daraus
eine
Zunahme
des
Barwerts
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
ergibt
)
oder
negativ
sein
(
wenn
Leistungen
zurückgezogen
oder
in
der
Weise
verändert
werden
,
dass
der
Barwert
der
leistungsorientierten
Verpflichtung
sinkt
). [EU]
106
Past
service
cost
may
be
either
positive
(when
benefits
are
introduced
or
changed
so
that
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
increases
)
or
negative
(when
benefits
are
withdrawn
or
changed
so
that
the
present
value
of
the
defined
benefit
obligation
decreases
).
2003
erhöhten
sich
infolge
der
beträchtlichen
Zunahme
im
Zeitraum
von
Oktober
bis
Dezember
die
Einfuhrmengen
um
rund
54
%. [EU]
In
2003
import
volumes
increased
by
around
54
%
due
to
the
significant
increase
in
the
period
October
to
December
.
Ab
2003
sanken
die
Lagerbestände
nicht
nur
aufgrund
der
Zunahme
der
Verkäufe
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
,
sondern
auch
wegen
des
Anstiegs
der
Ausfuhrverkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
. [EU]
From
2003
onwards
,
stocks
decreased
not
only
due
to
the
increase
in
sales
on
the
Community
market
but
also
to
an
increase
of
the
Community
industry's
export
sales
.
Absatz
5.2.3.1
Die
Beschreibungen
der
Abmessungen
beziehen
auf
sich
die
Oberfläche
vor
der
Zunahme
an
Werkstoff
mit
weniger
als
50
Härte
Shore
"A"
(
siehe
Absatz
5.2.4). [EU]
The
dimensions
specified
refer
to
the
surface
before
the
addition
of
material
of
less
than
50
shore
A
hardness
(see
paragraph
5.2.4).
Absatz
1
gilt
nur
für
Fangtätigkeiten
,
die
die
Mitgliedstaaten
bereits
nach
am
1.
Januar
2007
anwendbarem
einzelstaatlichem
Recht
genehmigt
haben
und
die
mit
keiner
weiteren
Zunahme
des
Fischereiaufwands
gegenüber
2006
verbunden
sind
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
only
to
fishing
activities
already
formally
authorized
by
Member
States
in
accordance
with
national
law
in
force
on
1
January
2007
and
shall
not
involve
any
future
increase
in
fishing
effort
with
respect
to
the
year
2006
.
Absatz
1
gilt
nur
für
Fangtätigkeiten
,
die
die
Mitgliedstaaten
nach
am
1.
Januar
2007
anwendbarem
einzelstaatlichem
Recht
genehmigt
haben
und
die
mit
keiner
weiteren
Zunahme
des
Fischereiaufwands
gegenüber
2006
verbunden
sind
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
only
to
fishing
activities
formally
authorised
by
Member
States
in
accordance
with
national
law
in
force
on
1
January
2007
and
shall
not
involve
any
future
increase
in
fishing
effort
with
respect
to
the
year
2006
.
Ähnlich
äußerten
sich
andere
Hersteller
,
die
bereit
waren
für
die
Aufnahme
der
Produktion
,
ihren
Markteintritt
jedoch
wegen
der
starken
Zunahme
der
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
insbesondere
im
UZ
,
verschieben
mussten
. [EU]
Similar
comments
were
made
by
other
producers
which
were
ready
to
start
production
but
which
had
to
delay
their
entering
into
the
market
because
of
the
surge
of
low-priced
imports
from
the
USA
,
in
particular
during
the
IP
.
Alle
Produktivitätsindikatoren
zeigen
eine
Verbesserung:
So
sind
eine
Steigerung
der
Gesamtproduktivität
der
Werft
in
Bezug
auf
die
Mannstunden
pro
cgt
um
15
% (
von
67
auf
58
)
sowie
eine
Zunahme
der
Produktivität
der
Stahlvorfertigungsanlage
hinsichtlich
des
verarbeiteten
Stahls
(t)
pro
Produktionsarbeiter
um
14
% (
von
13
,65
auf
15
,60)
und
hinsichtlich
der
Mannstunden
pro
Tonne
verarbeiteten
Stahls
um
31
% (
von
127
auf
97
)
festzustellen
. [EU]
All
productivity
indicators
show
improvement:
an
increase
in
the
overall
productivity
of
the
yard
in
terms
of
man-hours
per
CGT
by
15
% (from
67
to
58
),
as
well
as
an
increase
in
the
productivity
of
the
steel
pre-fabrication
installation
in
terms
of
processed
steel
(t)
per
production
worker
by
14
% (from
13
,65
to
15
,60)
and
in
terms
of
man-hours
per
tonne
of
processed
steel
by
31
% (from
127
to
97
).
Allerdings
können
die
sechs-
bis
zwölfmonatigen
Laufzeiten
von
Lieferverträgen
für
Grafitelektroden
dazu
führen
,
dass
Änderungen
bei
der
Nachfrage
(
Zunahme
oder
Rückgang
)
erst
mit
einer
gewissen
Verzögerung
auf
die
Preise
durchschlagen
. [EU]
However
,
the
negotiation
of
supply
contracts
for
graphite
electrodes
for
periods
of
6
to
12
months
can
lead
to
a
delay
in
the
effect
of
any
change
(increase
or
decrease
)
in
demand
on
prices
.
Allerdings
war
ab
2003
eine
beträchtliche
Zunahme
(
UZ:
1147
,6
Tonnen
)
der
Einfuhren
aus
Indien
zu
niedrigen
Preisen
(
durchschnittlich
1,91
EUR/kg
)
zu
beobachten
. [EU]
With
regard
to
India
though
,
it
can
be
observed
that
starting
in
2003
imports
increased
considerably
(IP:
1147
,6
tonnes
)
at
low
prices
(average 1,91
EUR/kg
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zunahme":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners