A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
56
similar
results for Confirmar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Similar words:
confirm
,
confirmand
,
confirmed
,
conformal
,
laboratory-confirmed
Anzeigebestätigung
{f}
(
Strafrecht
)
[jur.]
written
confirmation
of
the
criminal
complaint
filed
(criminal
law
)
Ausführungsbestätigung
{f}
confirmation
of
execution
;
fill
report
Bestätigungstendenz
{f}
;
Bestätigungsverzerrung
{f}
[psych.]
confirmation
bias
nochmaliges
Durchrechnen
{n}
(
von
etw
.)
[math.]
recalculation
;
confirmatory
calculation
(of
sth
.)
Firmbekleidung
{f}
(
kath
.);
Konfirmationsbekleidung
{f}
(
protest
.)
[textil.]
[relig.]
confirmation
clothing
Firmkatechese
{f}
(
kath
.);
Konfirmandenkatechese
{f}
(
protest
.)
[relig.]
confirmation
catechesis
Firmung
{f}
(
katholisch
);
Konfirmation
{f}
(
evangelisch
)
[relig.]
Confirmation
Firmvorbereitung
{f}
;
Firmunterricht
{m}
(
kath
.);
Konfirmandenvorbereitung
{f}
;
Konfirmandenunterricht
{m}
(
protest
.)
[relig.]
confirmation
class
Kostenübernahmebestätigung
{f}
confirmation
of
cost
coverage
Kreditbriefbestätigung
{f}
;
Akkreditivbestätigung
{f}
[fin.]
confirmation
of
a/the
letter
of
credit
;
credit
confirmation
Lesebestätigung
{f}
reading
confirmation
Personenfeststellung
{f}
;
Personsfeststellung
{f}
[Ös.]
confirmation
of
(a
person's
)
identity
Quittierung
{f}
;
Quittung
{f}
;
Rückmeldung
{f}
;
Empfangsbestätigung
{f}
[comp.]
[telco.]
acknowledgement
[Br.]
;
acknowledgment
[Am.]
/ACK/
;
receipt
confirmation
;
receipt
Schulungsnachweis
{m}
confirmation
of
course
attendance
Sicherheitsabfrage
{f}
[comp.]
confirmation
prompt
Teilnahmebestätigung
{f}
(
für
einen
Kurs
)
confirmation
of
participation
(in a
course
)
Terminzusage
{f}
deadline
;
confirmation
of
a
date
;
due-date
commitment
vorläufige
Versicherungspolice
{f}
;
Deckungszusage
{f}
;
Deckungsbestätigung
{f}
(
Versicherungswesen
)
confirmation
of
insurance
cover
[Br.]
/
coverage
[Am.]
;
memorandum
of
insurance
; (insurance)
cover
note
[Br.]
;
covering
note
[Br.]
;
binder
(for
insurance
)
[Am.]
;
binding
receipt
[Am.]
;
binding
slip
[Am.]
(insurance
business
)
bekräftigend
{adj}
confirmatory
bestätigend
{adv}
confirmatively
zu
bestätigen
confirmable
{
adj
}
Quittiertaste
{f}
confirmation
key
Terminbestätigung
{f}
date
confirmation
;
confirmation
of
the/a
appointment
Bestellbestätigung
{f}
order
confirmation
Überweisungsbestätigung
{f}
transfer
confirmation
Abmeldebestätigung
{f}
confirmation
of
cancellation/departure
Sie
erhalten
dann
eine
Abmeldebestätigung
.
Then
you'll
get
the
confirmation
of
your
cancellation
.
Anmeldebestätigung
{f}
registration
confirmation
Anmeldebestätigungen
{pl}
registration
confirmations
Anrufbestätigung
{f}
[telco.]
call
confirmation
Anrufbestätigungen
{pl}
call
confirmations
Anzug
{m}
[textil.]
suit
Anzüge
{pl}
suits
dreiteiliger
Anzug
three-piece
suit
Erkommunionsanzug
{m}
;
Kommunionsanzug
{m}
First
communion
suit
Firmanzug
{m}
(
kath
.);
Konfirmationsanzug
{m}
(
protest
.)
confirmation
suit
Geschäftsanzug
{m}
;
Business-Anzug
{m}
business
suit
Hochzeitsanzug
{m}
wedding
suit
Jagdanzug
{m}
hunting
suit
Jogging-Anzug
{m}
jogging
suit
Kordanzug
{m}
;
Cordanzug
{m}
;
Manchester-Anzug
{m}
[Nordwestdt.];
Schnürlsamtanzug
{m}
[Ös.]
corduroy
suit
wetterfester
Anzug
all-weather
suit
Auftragsbestätigung
{f}
(
Bestätigung
einer
Bestellung
)
[econ.]
order
confirmation
;
confirmation
of
the
order
Auftragsbestätigungen
{pl}
order
confirmations
;
confirmations
of
the
order
Auftragsbestätigung
{f}
(
bei
Ausschreibungen
)
[econ.]
confirmation
of
the
contract
Auftragsbestätigungen
{pl}
confirmations
of
the
contract
Bestätigung
{f}
;
Zusage
{f}
;
Zusicherung
{f}
confirmation
Bestätigungen
{pl}
;
Zusagen
{pl}
;
Zusicherungen
{pl}
confirmations
Bestätigung
des
Zahlungseingangs
confirmation
of
receipt
of
payment
Bitte
um
Bestätigung
.
Please
confirm
!
Eine
Bestätigung
steht
noch
aus
.
There
has
as
yet
been
no
confirmation
.
Bestätigungstest
{f}
confirmatory
test
Bestätigungstests
{pl}
confirmatory
tests
Betreuungszusage
{f}
[stud.]
confirmation
of
(academic)
supervision
Betreuungszusagen
{pl}
confirmations
of
supervision
Buchungsbestätigung
{f}
confirmation
of
reservation
;
booking
confirmation
Buchungsbestätigungen
{pl}
confirmations
of
reservation
;
booking
confirmations
Faktorenanalyse
{f}
;
Faktoranalyse
{f}
[statist.]
factor
analysis
Faktorenanalysen
{pl}
;
Faktoranalysen
{pl}
factor
analyses
bestätigende
Faktorenanalyse
confirmatory
factor
analysis
/CFA/
Boole'sche
Faktoranalyse
Boolean
factor
analysis
Mehrfaktorenanalyse
{f}
multiple
factor
analysis
Firmgeschenk
{n}
(
kath
.);
Konfirmationsgeschenk
{n}
(
protest
.)
[soc.]
[relig.]
confirmation
gift
Firmgeschenke
{pl}
;
Konfirmationsgeschenke
{pl}
confirmation
gifts
Firmkandidat
{m}
;
Firmbewerber
{m}
;
Firmling
{m}
(
katholisch
);
Konfirmand
{m}
(
evangelisch
);
Katechumene
{m}
[geh.]
[relig.]
confirmand
;
catechumen
[formal]
Firmkandidaten
{pl}
;
Firmbewerber
{pl}
;
Firmlinge
{pl}
;
Konfirmanden
{pl}
;
Katechumenen
{pl}
confirmands
;
catechumens
Firmpate
{m}
;
Firmpatin
{f}
[relig.]
confirmation
sponsor
Firmpaten
{pl}
;
Firmpatinnen
{pl}
confirmation
sponsors
Firmspender
{m}
(
katholigsch
)
[relig.]
minister
of
confirmation
Firmspender
{pl}
ministers
of
confirmation
Gegenbestätigung
{f}
confirmation
to
the
contrary
Gegenbestätigungen
{pl}
confirmations
to
the
contrary
Glückwunschkarte
{f}
;
Grußkarte
{f}
;
Glückwunschbillet
{n}
[Ös.]
[Schw.]
;
Billett
{n}
[Ös.]
[Schw.]
(
mit
Kuvert
)
greetings
card
[Br.]
;
greeting
card
[Am.]
(with
envelope
)
Glückwunschkarten
{pl}
;
Grußkarten
{pl}
;
Glückwunschbillets
{pl}
;
Billetts
{pl}
greetings
cards
;
greeting
cards
Glückwunschkarte
zur
Firmung
(
kath
.) /
Konfirmation
(
protest
.)
confirmation
greeting
card
Glückwunschkarte
zur
Taufe
baptism
greeting
card
Glückwunschkarte
zum
Abitur
[Dt.]
/
zur
Matura
[Ös.]
[Schw.]
graduation
greeting
card
;
high
school
graduation
greeting
card
[Am.]
Glückwunschkarte
zur
Promotion
university
graduation
greeting
card
Glückwunschkarte
zur
Sponsion
[Ös.]
university
graduation
greeting
card
elektronische
Grußkarte
electronic
greetings
[Br.]
/greeting
card
[Am.]
;
e-card
Gottesdienst
{m}
;
Kirche
{m}
[ugs.]
[relig.]
church
service
;
worship
service
;
divine
service
;
service
;
church
[coll.]
Gottesdienste
{pl}
church
services
;
worship
services
;
divine
services
;
services
;
churches
Abendmahlsgottesdienst
{m}
Communion
service
Aussegnungsgottesdienst
{m}
service
of
committal
;
committal
service
Bittgottesdienst
{m}
rogation
service
Dankgottesdienst
{m}
thanksgiving
service
;
service
of
thanksgiving
Einweihungsgottesdienst
{m}
dedication
service
;
dedicatory
service
Firmgottesdienst
{m}
(
katholisch
);
Konfirmationsgottesdienst
{m}
(
evangelisch
)
confirmation
service
Gebetsgottesdienst
{m}
prayer
service
Gedenkgottesdienst
{m}
remembrance
service
;
memorial
service
;
commemorative
service
Kindergottesdienst
{m}
children's
(church)
service
Segensgottesdienst
{m}
benediction
service
;
Benediction
Trauergottesdienst
{m}
funeral
service
;
memorial
service
Gedenkgottesdienst
für
Unbedachte
memorial
service
for
the
unclaimed
dead
/
for
the
unclaimed
vor/nach
der
Kirche
before/after
church
zum
Gottesdienst
gehen
;
in
die
Kirche
gehen
;
zur
Kirche
gehen
to
go
to
church
einen
Gottesdienst
besuchen
;
einem
Gottesdienst
beiwohnen
[geh.]
to
attend
a
church
service
Ich
habe
dich
letzten
Sonntag
nicht
in
der
Kirche
gesehen
.
I
didn't
see
you
at
church
last
Sunday
.
Kleid
{n}
[textil.]
dress
Kleider
{pl}
dresses
Kleidchen
{n}
little
dress
Ausgehkleid
{n}
party
dress
;
going-out
dress
[Am.]
Blusenkleid
{n}
;
Hemdblusenkleid
{n}
shirt
dress
Erstkommunionkleid
{n}
;
Kommunionskleid
{n}
First
communion
dress
Firmkleid
{n}
(
kath
.);
Konfirmationskleid
{n}
(
protest
.)
confirmation
dress
Flügelkleid
{n}
[hist.]
winged
dress
Gllitzerkleid
{n}
sparkly
dress
Minikleid
{n}
minidress
Wasserfallkleid
{n}
waterfall
dress
Wickelkleid
{n}
wraparound
garment
;
wraparound
dress
ein
auffälliges
Kleid
a
showy
dress
tief
ausgeschnittenes
Kleid
low-cut
dress
;
dress
with
a
plunging
neckline
das
Kleine
Schwarze
the
little
black
dress
;
the
LBD
ein
Kleid
tragen
to
wear
a
dress
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
Doppelname
{m}
double
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
name
;
boy
name
Kosename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
artificial
name
Mädchenname
{m}
girl's
name
;
girl
name
jds
.
lediger
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
maiden
name
Rufname
{m}
calling
name
Schiffsname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
of
the
ship
;
vessel's
name
Taufname
{m}
[relig.]
baptismal
name
;
Christian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
vollständiger
Name
full
name
;
name
in
full
Vorname
{m}
first
name
;
forename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
family
name
;
last
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
eingetragener
Name
registered
name
abgelegter
Geburtsname
(
eines
Transgenders
)
dead
name
(of a
transgender
)
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
to
give
sb
./sth. a
name
;
to
assign
a
name
to
sb
./sth.
Namen
in
eine
Liste
eintragen
to
enter
names
on
a
list
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
a
name
to
conjure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
an
interest
representation
worthy
of
the
name
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
May
I
have
your
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
know
him
by
name
.
Der
Name
ist
Programm
.
The
name
captures
the
spirit
of
our
vision/programme
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
of
Viktor
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zugelassen
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
fest
.
I
arrest
you
in
the
name
of
the
law
.
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Gefängnisse
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
Their
marriage
was
over
in
everything
but
name
five
years
ago
.
Diese
Kugel
war
für
mich
bestimmt
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Wir
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
Richtige
für
Euch
ist
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Vollzugsmeldung
{f}
confirmation
of
operation
Vollzugsmeldungen
{pl}
confirmations
of
operation
Zahlungsbestätigung
{f}
[fin.]
confirmation
of
payment
Zahlungsbestätigungen
{pl}
confirmations
of
payments
Eine
Zahlungsbestätigung
wurde
am
14
.
Januar
übermittelt
.
Confirmation
of
payment
was
sent
on
14
January
.
bestätigend
{adj}
confirmative
ein
Fax
zur
Bestätigung
a
confirmative
fax
bieten
;
anbieten
{vt}
to
offer
bietend
;
anbietend
offering
geboten
;
angeboten
offered
er/sie
bietet
;
er/sie
bietet
an
he/she
offers
wir
bieten
;
wir
biete
an
we
offer
ich/er/sie
bot
;
ich/er/sie
bot
an
I/he/she
offered
er/sie
hat/hatte
geboten
;
er/sie
hat/hatte
angeboten
he/she
has/had
offered
ich/er/sie
böte
;
ich/er/sie
böte
an
I/he/she
would
offer
jdm
.
etw
.
anbieten
to
offer
sb
.
sth
.
nicht
geboten
unoffered
fest
anbieten
to
offer
firm
freibleibend
anbieten
to
offer
subject
to
confirmation
ein
Preisangebot
machen
to
offer
a
price
Wer
bietet
mehr
?
Will
anyone
offer
more
?
diagnostischer
Test
{m}
[med.]
diagnostic
test
Bestätigungstest
{m}
confirmation
test
Suchtest
{m}
screening
test
More results
Search further for "Confirmar":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners