DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Verschleiern
Search for:
Mini search box
 

18 results for verschleiern
Word division: ver·schlei·ern
Tip: Conversion of units

 German  English

Sie verschleiern nicht Ihre Faszination für alte Meister, weil Sie nicht an Modernität in gesteigerter Form glauben. [G] You don't veil your fascination for the Old Masters, because you don't believe in modernism in its extreme form.

Bei öffentlichen Personen im Allgemeinen und öffentlichen Unternehmen im Besonderen geben dagegen Gesetzgeber und Rechtsetzer dadurch, dass sie die Zahlungseinstellung verschleiern und in keiner Weise mit der Abwicklung verbinden, den Gläubigern zu verstehen, dass ihre Forderungen in voller Höhe beglichen werden, gegebenenfalls von einem Dritten wie dem Staat. [EU] But in the case of public bodies in general, and publicly owned establishments in particular, the legislature and the regulatory authorities have passed over the situation of cessation of payments, without linking it to any form of winding up, and have thus given creditors to understand that their claims will be honoured without limitation, if necessary by a third party such as the State.

Dänemark betont, dass Restmengen von Nitriten ein sehr unsicherer Indikator für zugesetzte Nitrite sind; es verweist auf Untersuchungen, laut denen die Werte von Restmengen sogar beträchtliche zugesetzte Mengen von Nitriten verschleiern können, was zu einer unkalkulierbaren Bildung von N-Nitroso-Verbindungen führt. [EU] It stresses that the concentration of residual nitrite is a very uncertain marker of added nitrite and refers to studies which have shown that residual values may even mask extremely high additions of nitrites, leading to an unpredictably high formation of N-nitroso compounds.

Der Vergleich eines gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit einem gewogenen durchschnittlichen Preis der Ausfuhren in alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union würde das Ausmaß des für diese Märkte festgestellten Dumpings verschleiern, da die für alle drei ausführenden Hersteller festgestellten gedumpten Preise der Ausfuhren auf den britischen und den französischen Markt durch die höheren und weitgehend nicht gedumpten Preise der Ausfuhren in andere Gemeinschaftsländer vollständig oder teilweise ausgeglichen würden. [EU] The dumping found on these markets would have been inappropriately disguised by the use of a comparison of a weighted average normal value with a weighted average of export prices to all Member States of the European Union, as the prices at dumped levels found for all three exporting producers on the UK and French markets were wholly or partly offset by higher and largely non-dumped prices on other Community markets.

Die Auswirkungen heftiger Niederschläge und die Geografie des Wasserlaufes müssen berücksichtigt werden, um größere Verdünnungseffekte, die das Auftreten des Erregers verschleiern könnten, zu vermeiden. [EU] Take into account the effects of heavy rainfall and the geography of the watercourse to avoid extensive dilution effects that may obscure presence of the pathogen.

Diese Art der Versendung diente einzig dazu, den eigentlichen chinesischen Ursprung der Waren zu verschleiern und auf diese Weise die Zahlung der Antidumpingzölle zu umgehen. [EU] The sole purpose of the transhipments was to disguise the true Chinese origin of the goods and thus avoid the payment of the anti-dumping duties.

Die Solidität, Integrität und Stabilität der Kredit- und Finanzinstitute sowie das Vertrauen in das Finanzsystem insgesamt können ernsthaft Schaden nehmen, wenn Straftäter und ihre Mittelsmänner versuchen, die Herkunft von Erlösen aus Straftaten zu verschleiern oder Geld aus rechtmäßigen oder unrechtmäßigen Quellen terroristischen Zwecken zuzuführen. [EU] The soundness, integrity and stability of credit and financial institutions and confidence in the financial system as a whole could be seriously jeopardised by the efforts of criminals and their associates either to disguise the origin of criminal proceeds or to channel lawful or unlawful money for terrorist purposes.

Die Solidität, Integrität und Stabilität des Systems der Geldtransfers und das Vertrauen in das Finanzsystem insgesamt können ernsthaft Schaden nehmen, wenn Straftäter und ihre Mittelsmänner versuchen, die Herkunft von Erlösen aus Straftaten zu verschleiern oder Geld für terroristische Zwecke zu transferieren. [EU] The soundness, integrity and stability of the system of transfers of funds and confidence in the financial system as a whole could be seriously jeopardised by the efforts of criminals and their associates either to disguise the origin of criminal proceeds or to transfer funds for terrorist purposes.

Doch diese Korrekturen an der Bandbreite können nicht die Tatsache verschleiern, dass die wesentlichen Teile der Aktiva und Passiva der "Sernam SA" unzweifelhaft zunächst auf die "Sernam Xpress" und dann auf die "Financière Sernam" übertragen wurden. [EU] However, these marginal adjustments cannot hide the fact that the bulk of Sernam SA's assets and liabilities were indeed transferred first to Sernam Xpress and then to Financière Sernam.

Durch die Anwendung des Nährwertprofils als Kriterium soll vermieden werden, dass die nährwert- und gesundheitsbezogenen Angaben den Ernährungsstatus eines Lebensmittels verschleiern und so den Verbraucher irreführen können, wenn dieser bemüht ist, durch ausgewogene Ernährung eine gesunde Lebensweise anzustreben. [EU] The application of nutrient profiles as a criterion would aim to avoid a situation where nutrition or health claims mask the overall nutritional status of a food product, which could mislead consumers when trying to make healthy choices in the context of a balanced diet.

Im vorliegenden Fall sind zwar beide Unternehmen ihrer Pflicht zur Beantwortung des MWB-Antrags nachgekommen, haben aber versucht, ihre Geschäftsbeziehungen zu verschleiern. [EU] In the present case, although both companies individually complied with their obligation to submit a MET claim form, the related companies attempted to hide their relationship.

Insbesondere sollte jeder Versuch eines Kunden, bei Produkten mit geringem Risiko anonym zu bleiben oder seine Identität zu verschleiern, als Risikofaktor und potenziell verdächtig angesehen werden. [EU] In particular, any attempt by customers in relation to low-risk products to act anonymously or hide their identity should be considered as a risk factor and as potentially suspicious.

Sekundärer Pilz- oder Bakterienbefall kann die Symptome verschleiern, und es kann schwierig, wenn nicht sogar unmöglich werden, die Symptome einer fortgeschrittenen Ringfäule von anderen Knollenfäulen zu unterscheiden. [EU] Secondary fungal or bacterial invasion may mask the symptoms and it may be difficult, if not impossible, to distinguish advanced ring rot symptoms from other tuber rots.

Sie dürfen wichtige Punkte, Aussagen oder Warnungen nicht verschleiern, abschwächen oder unverständlich machen. [EU] It shall not disguise, diminish or obscure important items, statements or warnings.

Umladungen auf See entziehen sich jeglicher ordnungsgemäßen Kontrolle durch Flaggen- oder Küstenstaaten und sind eine übliche Praxis von Betreibern, die IUU-Fischerei ausüben, um die unrechtmäßige Herkunft ihrer Fänge zu verschleiern. [EU] Transhipments at sea escape any proper control by flag or coastal States and constitute a usual way for operators carrying out IUU fishing to dissimulate the illegal nature of their catches.

Verwendung als Hilfsstoff bei Herstellung, Verarbeitung, Zubereitung, Behandlung, Verpackung, Transport oder Lagerung von Lebensmitteln, einschließlich Lebensmittelzusatzstoffen, -enzymen und -aromen, sofern der Zusatzstoff nicht dazu verwendet wird, die Auswirkungen des Einsatzes mangelhafter Rohstoffe oder unerwünschter, auch unhygienischer Verfahren oder Techniken im Verlauf einer dieser Tätigkeiten zu verschleiern. [EU] Aiding in the manufacture, processing, preparation, treatment, packing, transport or storage of food, including food additives, food enzymes and food flavourings, provided that the food additive is not used to disguise the effects of the use of faulty raw materials or of any undesirable practices or techniques, including unhygienic practices or techniques, during the course of any such activities.

Wenn das Logo der Unternehmensmarke der Verwaltungsgesellschaft oder der Gruppe, zu der sie gehört, verwendet wird, darf es den Anleger weder ablenken noch den Text verschleiern. [EU] Where the design of the corporate branding of the management company or the group to which it belongs is used, it shall not distract the investor or obscure the text.

Zwei ausführende Hersteller verschwiegen bei der Beantwortung des MWB-Antrags und des Antidumping-Fragebogens ihre gegenseitigen Geschäftsbeziehungen und einer von ihnen fälschte Nachweise, um die Geschäftsbeziehung teilweise zu verschleiern. [EU] Two exporting producers did not declare their relationship with each other in their respective replies to the market economy claim form and anti-dumping questionnaire response and one of them submitted falsified evidence in order to partly hide the existing relationship.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners