DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

27 results for lehrt
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Als Honorarprofessorin lehrt die 64-Jährige Fotografie an der Fachhochschule Darmstadt. [G] As an honorary professor, the 64-year-old teaches photography at the Fachhochschule (University for Applied Science) in Darmstadt.

An der Kunsthochschule für Medien in Köln lehrt mit Jürgen Klauke einer der profiliertesten deutschen Performance-Künstler, der sich zur Herstellung und damit Repräsentation seiner Arbeit eines versierten Designers bediente, was oft dazu führte, dass man ihn bei Berufungen und in Ausstellungen selbst für einen Photographen hielt. [G] The Kunsthochschule für Medien in Cologne has on its faculty one of the highest-profile German performance artists, Jürgen Klauke, who used the services of an accomplished designer for the making and, consequently, the representation of his work. As a result he was often mistaken for a photographer himself when it came to teaching appointments and exhibitions.

Die Erfahrung lehrt: Es gibt immer Menschen, die bereit sind, Verantwortung zu übernehmen, wenn sie darin unterstützt werden, und sich gemeinsam mit Sozialpädagogen und Städteplanern zu engagieren. [G] Experience shows that there are always people who are willing to shoulder responsibility if they are given support and who are willing to work together with social education specialists and urban planners.

Er ist weit mehr als die Wissenschaft der Indologie, die - an etwa zwanzig Lehrstühlen in Deutschland - die Quintessenz indischen Gedankenguts mittels der alten Sprache Sanskrit lehrt. [G] Its influence has spread beyond the mere confines of Indological studies at a score of German universities, where the quintessence of Indian thought is being pursued through the medium of its ancient language of Sanskrit.

Er lehrt zudem in New York - ein weltgewandter und überdies sehr freundlicher Mensch -, der mich gleich, nachdem wir uns kennen lernten, einen Sklavenhalter nannte. [G] He also teaches in New York - an urbane and what's more very friendly person - who right after we met called me a slaveholder.

Er wird gerne der "Olympia-Professor" genannt: Professor Norbert Müller lehrt am Sportwissenschaftlichen Institut der Johannes-Gutenberg Universität in Mainz. [G] Often dubbed the "Olympic Professor", Professor Norbert Müller teaches at the Sports Science Institute of the Johannes Gutenberg University in Mainz.

Jörg Sasse als wichtiger Exponent der Düsseldorfer Becher-Klasse lehrt inzwischen an der Universität Duisburg-Essen mit einem künstlerischen Schwerpunkt in einem eher auf designerische Fragen ausgerichteten Umfeld, und Wolfgang Tillmans führt eine Klasse unter seinem Namen an der Städel'schen Kunstschule zu Frankfurt am Main. [G] Jörg Sasse, an important exponent of Becher's class in Düsseldorf, now teaches at the University of Duisburg-Essen with an artistic focus essentially on issues of design, and Wolfgang Tillmans runs a class in his name at the Städel'sche Kunstschule in Frankfurt am Main.

Mit seinen Studenten an der Universität der Künste in Berlin, wo er als Professor für den Studiengang Visuelle Kommunikation lehrt, entwickelte er eine Möglichkeit, auf gängigen Taschencomputern Bildergeschichten zu programmieren. [G] Together with his students at the Universität der Künste in Berlin, where he is a professor on the Visual Communication course, he has developed a method of programming picture stories on ordinary handheld computers.

Nach ihrer Promotion 1984 und Habilitation 1995 folgten Lehrtätigkeiten an der Fachhochschule, der Kunstakademie und der Universität Münster. [G] After taking her doctorate in 1984 and completing her habilitation in 1995, she taught at the professional college, art academy and university in Münster.

Sein bisheriger Weg führte ihn über Frankreich und Deutschland nach England, wo er am Goldsmiths College der University of London Philosophie lehrt. [G] His career to date has led him through France and Germany to England, where he now teaches philosophy at Goldsmiths College, University of London.

Seine Lehrtätigkeit bekam Richard Schröder 1991 an der Theologischen Fakultät der Humboldt-Universität Berlin. [G] In 1991 Richard Schröder was appointed to teach in the theological faculty of the Humboldt University in Berlin.

Bei solchen Beurteilungsverfahren sollten ihre generelle Kreativität in der Forschung und ihre Forschungsergebnisse, zum Beispiel Veröffentlichungen, Patente, Forschungsmanagement, Lehrtätigkeit/Vorlesungen, Betreuung, Mentoring, nationale und internationale Zusammenarbeit, Verwaltungsaufgaben, Öffentlichkeitsarbeit und Mobilität, gebührend Berücksichtigung finden und in die Aufstiegsmöglichkeiten einfließen. [EU] Such evaluation and appraisal procedures should take due account of their overall research creativity and research results, e.g. publications, patents, management of research, teaching/lecturing, supervision, mentoring, national or international collaboration, administrative duties, public awareness activities and mobility, and should be taken into consideration in the context of career progression.

Chemikalienabfälle, die bei Forschungs-, Entwicklungs- oder Lehrtätigkeiten anfallen und nicht identifiziert sind und/oder neu sind und deren Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und/oder Umwelt unbekannt sind [EU] Waste chemical substances arising from research and development or teaching activities which are not identified and/or are new and whose effects on human health and/or the environment are not known

Damit sind alle Tätigkeiten einbezogen, die sich auf "Grundlagenforschung", "strategische Forschung", "angewandte Forschung", "experimentelle Entwicklung" und "Wissenstransfer" beziehen, wozu auch Innovation und beratende Tätigkeiten, Leitungs- und Lehrtätigkeiten, Wissensmanagement und Management von geistigen Eigentum, die Verwertung von Forschungsergebnissen oder der Wissenschaftsjournalismus gehören. [EU] This includes any activities related to 'basic research', 'strategic research', 'applied research', experimental development and 'transfer of knowledge' including innovation and advisory, supervisory and teaching capacities, the management of knowledge and intellectual property rights, the exploitation of research results or scientific journalism.

Die Erfahrung lehrt, dass Artikel 25 zu einer wirksameren Abwicklung der Ein- und Ausfuhren verbessert, d. h. klar zum Ausdruck gebracht werden könnte, dass die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten Lizenzen in elektronischer Form aufbewahren und verwalten dürfen, anstatt sie dem Ein- oder Ausführer auszustellen, und dass bei elektronischer Eingabe und Übermittlung von Ausfuhrdaten an die ausstellende Behörde die Eintragungen in die elektronische Ausfuhrlizenz bzw. Vorausfestsetzungsbescheinigung sowie der Bestätigungsvermerk ebenfalls elektronisch erfolgen können. [EU] Experience has shown that in order to increase the efficiency of import and export operations, the provisions of Article 25 could be improved with the intention of making it clear that licences and certificates can be kept and managed in electronic form by the competent authority of the Member State instead of issuing them to the importer or exporter and that where data concerning exports have been introduced and transmitted electronically to the issuing authority, the entries on the electronic export licence or certificate and its endorsement can also be done electronically.

Die Erfahrung lehrt jedoch, dass die Leitlinien keine hinreichend klar definierten Prioritäten setzten und nicht stark genug ineinander griffen. [EU] However, experience shows that the guidelines did not set clear enough priorities and that links between them could have been stronger.

Die Lehrtätigkeit ist ein wesentliches Mittel zur Strukturierung und Verbreitung von Wissen und sollte daher als ein wertvoller möglicher Bestandteil des beruflichen Werdegangs eines Forschers angesehen werden. [EU] Teaching is an essential means for the structuring and dissemination of knowledge and should therefore be considered a valuable option within the researchers' career paths.

Die Mitgliedstaaten können eine Höchstzahl von Stunden oder Tagen für die Lehrtätigkeit festlegen. [EU] Member States may set a maximum number of hours or of days for the activity of teaching.

Die Mitgliedstaaten könnten gemäß den innerstaatlichen Rechtsvorschriften oder der innerstaatlichen Verwaltungspraxis im Rahmen eines Forschungsprojekts gleichwertige Bestimmungen auf Drittstaatsangehörige anwenden, die die Zulassung zum Zwecke einer Lehrtätigkeit in einer höheren Bildungseinrichtung beantragen. [EU] Member States could apply similar rules for third-country nationals requesting admission for the purposes of teaching in a higher education establishment in accordance with national legislation or administrative practice, in the context of a research project.

Finanzhilfen werden auch in Zukunft anhand von Auswahl- und Gewährungskriterien vergeben; wie die Erfahrung lehrt, muss die Bewertung indessen nicht durch einen speziell hierfür eingesetzten Ausschuss vorgenommen werden; diese Bestimmung sollte daher gestrichen werden. [EU] While grants will continue to be awarded on the basis of selection and award criteria, there is no need in practice to have those criteria evaluated by a committee specifically set up for that purpose, and that requirement should therefore be removed.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners