DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beschäftigung
Search for:
Mini search box
 

1860 results for Beschäftigung
Word division: Be·schäf·ti·gung
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Aber auch die Beschäftigung mit innerjüdischen Themen ist dem Verband wichtig. [G] But the discussion of internal Jewish issues is also important to the Union.

Aus der Beschäftigung mit unterschiedlichem Schaummaterial entstand die Idee einer Sitzmöbelserie für Kinder. [G] The fact that they had been working a lot with various types of foam rubber gave way to the idea of designing a range of seating units for children.

Dass dieses Bekenntnis zur Recherche in der Gegenwart sowie die Beschäftigung mit aktuellen Dramen die nostalgische Entzündung der Schaubühne kurieren würde, war die wesentliche Einsicht Schitthelms. [G] That this commitment to the investigation of the present and to engagement with contemporary drama would cure the Schaubühne's nostalgic inflammation was Schitthelm's essential insight.

Der so genannte "Arierparagraph" im "Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums", das die Reichsregierung 1933 verabschiedete, verbot die Beschäftigung von "Nichtariern" in öffentlichen Ämtern. [G] The so-called Arierparagraph (Aryan clause) in the Gesetz zur Wiederherstellung des Berufsbeamtentums (Law on reestablishment of a professional civil service) adopted by the government in 1933 prohibited the employment of 'non-Aryans' in public authorities.

Die Auseinandersetzung mit Walter Benjamin wird hier erkenntlich, aber auch Düttmanns wesentlich intensivere Beschäftigung mit Theodor W. Adorno. [G] A critical reading of Walter Benjamin is perceptible here, but also Düttmann's far deeper exploration of Theodor Adorno.

Die Beschäftigung der Avantgarde mit dem Bewegtbild im Film setzte kurz nach dem 1. Weltkrieg ein. [G] Avant-garde's preoccupation with moving pictures in film began shortly after the First World War.

Die erste Beschäftigung des deutschen Films mit der neuen "Minderheit" geschah in den Siebzigern aus einem Impuls des Erschreckens über die Kälte der eigenen Gesellschaft. [G] The first time German filmmakers focussed on the new "minority" was in the 1970s - prompted by horror at the cold welcome their society extended to immigrant workers.

Dieses reicht inzwischen von Bach bis Mahler und Ravel (Quasthoffs Beschäftigung mit der Musik Aribert Reimanns hingegen darf als kleiner Ausflug in die klassische Moderne gelten). [G] This now extended from Bach to Mahler and Ravel (while Quasthoff's interest in the work of Aribert Reimann may be regarded as a minor excursion into modern classical music).

Einen der Gründe für diesen (zumal stilistischen) Brückenschlag hat, wiewohl etwas verzweigt, stellvertretend der französische Komponist Brice Pauset (Jahrgang 1965) genannt: "Ich glaube", gab Pauset anlässlich einer Aufführung seines Klavierstücks Trois Canons zu Protokoll, "dass die ,kritische' Verwendung von Kompositionstechniken der Vergangenheit (im speziellen der Satztechniken des Kanons als Beschäftigung mit den Proportionen und Ausdehnungen, das heißt mit der Quantität und Qualität von musikalischer Zeit) einen ,Konflikt' zulässt, der unter der rhetorischen Oberfläche reich an ästhetischen Erfahrungen sein kann, da diese Techniken Einblick gewähren in ihre Organisation der eher zwischengelagerten Ebenen und die notwendige Strenge ihres architektonischen Aufbaus." [G] This "conflict" can be rich in aesthetic experiences under the rhetorical surface, as these techniques give us insight into the organisation of their intrinsic levels and the necessary severity of their architectural structure."

In der Anschauung etwa einer schönen Blume - am Beginn seiner Ästhetik denkt Kant vorwiegend an Gegenstände der Natur - geht es darum, "die Beschäftigung der Erkenntniskräfte ohne weitere Absicht zu erhalten. [G] For instance, in the intuition of a beautiful flower - at the beginning of his aesthetics Kant considers mainly objects of nature - it is a matter of "sustaining the operation of the powers of cognition without ulterior intention.

Indes stiegen im Zuge des europäischen Einigungsprozesses auch die Lebenshaltungskosten in Portugal, und vor allem Angehörige der zweiten Generation hatten Probleme, in Portugal eine ihrem Ausbildungsstand angemessene Beschäftigung zu finden. [G] In the meantime, in the course of the European unification process, the living costs in Portugal had also risen and especially family members from the second generation had problems in finding employment appropriate to their level of education.

Mag schon sein, dass der Ausgangspunkt für so manchen Filmschaffenden ein Selbstfindungsprozess war, und dass er auf diesem Wege die kollektive, nationale Schmach milderte. Die Beschäftigung mit der eigenen Geschichte führt in Deutschland zu immer hitziger geführten Diskussionen, regt immer dringlicher zu Werken an, deren vorrangiger Zweck das Hinterfragen der eigenen Vergangenheit ist. In diesem Zusammenhang werden im Web die Filme Nichts als die Wahrheit (1999), Führer Ex (2001), Beruf: Neonazi (1994) und Nirgendwo in Afrika (2001) explizit vorgestellt. [G] For some, perhaps, the initiation comes from a need for self-consolation to diminish national guilt, but in any event it helped to provoke more keen discussions, which in turn led to more self-analytical works such as After the Truth (Nichts als die Wahrheit, 1999), Führer Ex (2002), Beruf: Neonazi (i.e. Profession: Neo-Nazi, 1994) and Nowhere in Africa (2001).

Meine künstlerische oder kulturelle Beschäftigung ging immer über Ost und West - West und Ost - Eurasien. [G] My artistic or cultural work has always concerned East and West - West and East - Eurasia.

Viele Jahre lang sorgten steigende Wohnbedürfnisse, der Ausbau der öffentlichen Infrastruktur und die Bauinvestitionen der Wirtschaftsunternehmen für anhaltende Nachfrage, die wiederum Wachstum und Beschäftigung insgesamt stützte. Denn von jedem Euro Baunachfrage fließen über 50 Cent an andere Wirtschaftszweige weiter. [G] For many years, growing housing needs, the expansion of public infrastructure and corporate investment in buildings kept demand high, and this in turn supported overall growth and employment, as more than 50 cents of each euro of demand for construction services flows through into other sectors of the economy.

Was uns diese Filme mitbringen, mag uns aufgrund des ehrlichen Blicks auf die Grausamkeit des Nationalsozialismus entsetzlich erscheinen. Dennoch beantworten sie nicht nur Fragen, die sich junge Filmemacher wieder und wieder stellen, sondern sie dienen auch dazu, die Zuschauer auf der ganzen Welt über den grenzenlosen Fortschritt aufzuklären, den die deutsche Beschäftigung mit diesem Thema gemacht hat. [G] The gifts these films bring, though often ghastly in their unflinching gaze at the amorality of National Socialism, serve to both purge the questions hanging over young filmmakers and educate audiences around the world to the infinite progress of German thinking on the subject.

Während die Bedeutung reiner Bauleistungen für Wachstum und Beschäftigung in Deutschland trotz eines steigenden Bedarfs an Umbau und Modernisierung langfristig weiter abnehmen wird, wächst wegen des wirtschaftlichen Strukturwandels und der Alterung der Bevölkerung der Bedarf an Dienstleistungen bei den Unternehmen wie bei den privaten Haushalten. [G] Whilst the significance of construction work will continue to decline in the long term in Germany despite the growing demand for rebuilding and modernisation work, the structural change in the economy and the ageing of the population will cause a rise in demand for services, both from companies and individuals.

"Wir haben hier im Rahmen der Entwicklung des interkulturellen Konzeptes eine Umsetzungsgruppe gebildet, in der sitzen Vertreter aus allen Ressorts der Verwaltung, unter anderem auch aus dem Bereich Beschäftigung, Förderung und Arbeit, aus dem Zuwanderer- und Integrationsrat und von den Wohlfahrtsverbänden", erläutert Anne Wehkamp die Säule des Konzepts. [G] "Within the scope of the development of the intercultural concept we created a taskforce with representatives from all areas within the administrative circles, among them people from the sector of employment, vocational support and labour, from the immigration and integration council and from charitable organisations". This is Anne Wehkamp's explanation of the basis of the concept.

Zu einer Renaissance Herderscher Denkmodelle hat wohl auch die jüngere Beschäftigung mit der Epoche der Aufklärung beigetragen. [G] The recent interest in the Age of the Enlightenment has probably contributed to the renaissance of Herderian models of thinking.

1 = Beschäftigung über Tage, 2 = Beschäftigung unter Tage, 3 = Beschäftigung unbestimmt. [EU] 1 = acitivity above ground, 2 = activity underground, 3 = activity not specified.

2005 ging zwar ein Gemeinschaftshersteller im Vereinigten Königreich in Konkurs, durch neue Produktionsstätten in Polen und Rumänien konnten die konkursbedingten Verluste in der Produktion und bei der Beschäftigung jedoch aufgefangen werden. [EU] In 2005 one Community producer went bankrupt in the UK but new plants based in Poland and Romania have offset the loss of production and employment entailed by this bankruptcy.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners