A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zwangsversteigerung
Zwangsverwalter
Zwangsverwalterin
Zwangsverwaltung
Zwangsvollstreckung
Zwangsvorstellung
Zwangswirtschaft
Zwangszuteilung von Risiken
Zwangs...
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Zwangsvollstreckung
Word division: Zwangs·voll·stre·ckung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Die
Tatsache
,
dass
sich
1700
der
2700
Weinbaubetriebe
und
Kommissionäre
bereits
zu
einem
Teilverzicht
auf
ihre
Forderungen
bereit
erklärt
hatten
,
war
nunmehr
nicht
mehr
von
Belang
,
da
nach
§
305a
InsO
der
Versuch
,
eine
außergerichtliche
Einigung
herbeizuführen
als
gescheitert
gilt
,
wenn
ein
Gläubiger
die
Zwangsvollstreckung
betreibt
,
nachdem
die
Verhandlungen
über
die
außergerichtliche
Schuldenbereinigung
aufgenommen
wurden
. [EU]
The
fact
that
1700
out
of
2700
winegrowing
enterprises
and
merchants
had
already
indicated
that
they
would
be
willing
to
waive
a
share
of
their
claims
was
no
longer
of
relevance
as
§
305a
of
the
German
insolvency
law
states
that
an
out
of
court
settlement
(außergerichtliche
Einigung
)
to
avoid
insolvency
proceedings
fails
when
one
single
creditor
decides
to
proceed
to
enforcement
after
the
out
of
court
settlement
negotiations
have
started
.
Die
Zwangsvollstreckung
aus
der
öffentlichen
Urkunde
kann
nur
versagt
werden
,
wenn
sie
der
öffentlichen
Ordnung
(
ordre
public
)
des
ersuchten
Mitgliedstaats
offensichtlich
widersprechen
würde
. [EU]
Enforcement
of
the
authentic
instrument
may
be
refused
only
if
such
enforcement
is
manifestly
contrary
to
public
policy
(ordre
public
)
in
the
Member
State
addressed
.
Die
Zwangsvollstreckung
erfolgt
nach
den
Vorschriften
des
Zivilprozessrechts
des
Staates
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
stattfindet
. [EU]
Enforcement
shall
be
governed
by
the
rules
of
civil
procedure
in
force
in
the
State
in
the
territory
of
which
it
is
carried
out
.
Die
Zwangsvollstreckung
hätte
zwar
die
Schließung
von
SNIACE
bedeuten
können
,
aber
im
Rahmen
der
Abwicklung
des
Unternehmens
hätte
der
FOGASA
nach
der
Veräußerung
der
Aktiva
des
Unternehmens
mit
Sicherheit
die
Gesamtheit
oder
einen
Teil
der
Verbindlichkeit
beitreiben
können
. [EU]
Admittedly
,
enforced
repayment
could
have
resulted
in
the
closure
of
the
undertaking
,
but
there
is
no
doubt
that
,
if
SNIACE
had
been
liquidated
,
FOGASA
could
have
recovered
all
or
part
of
the
debt
after
the
undertaking's
assets
were
transferred
.
Die
Zwangsvollstreckung
kann
nur
durch
eine
Entscheidung
des
Gerichtshofs
ausgesetzt
werden
. [EU]
Enforcement
may
be
suspended
only
by
a
decision
of
the
Court
of
Justice
.
Die
Zwangsvollstreckung
kann
nur
durch
eine
Entscheidung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
ausgesetzt
werden
. [EU]
Enforcement
may
be
suspended
only
by
a
decision
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
.
eine
Forderung
nach
Anerkennung
oder
Vollstreckung
–
;
auch
im
Wege
der
Zwangsvollstreckung
–
;
von
Gerichtsurteilen
,
Schiedssprüchen
oder
gleichwertigen
Entscheidungen
,
ungeachtet
des
Ortes
,
an
dem
sie
ergangen
sind
. [EU]
a
claim
for
the
recognition
or
enforcement
,
including
by
the
procedure
of
exequatur
,
of
a
judgment
,
an
arbitration
award
or
an
equivalent
decision
,
wherever
made
or
given
.
Erdölerzeugnisse
von
Unternehmen
,
die
einem
beträchtlichen
Risiko
der
Zwangsvollstreckung
in
ihr
Vermögen
ausgesetzt
sind
,
sollten
nicht
berücksichtigt
werden
. [EU]
Petroleum
products
owned
by
companies
facing
a
significant
risk
of
enforcement
proceedings
against
their
assets
should
not
be
taken
into
account
.
Erfolgt
innerhalb
der
vom
Kanzler
festgesetzten
Frist
keine
Zahlung
,
kann
der
Kanzler
das
Gericht
ersuchen
,
einen
vollstreckbaren
Beschluss
zu
erlassen
und
gegebenenfalls
dessen
Zwangsvollstreckung
zu
veranlassen
. [EU]
If
the
sums
demanded
are
not
paid
within
the
period
prescribed
by
the
Registrar
,
he
may
request
the
Court
to
make
an
enforceable
decision
and
,
if
necessary
,
require
its
enforcement
.
Erfolgt
innerhalb
der
vom
Kanzler
festgesetzten
Frist
keine
Zahlung
,
kann
der
Kanzler
das
Gericht
ersuchen
,
einen
vollstreckbaren
Beschluss
zu
erlassen
und
gegebenenfalls
dessen
Zwangsvollstreckung
zu
veranlassen
. [EU]
If
the
sums
demanded
are
not
paid
within
the
period
prescribed
by
the
Registrar
,
he
may
request
the
Tribunal
to
make
an
enforceable
decision
and
,
if
necessary
,
require
its
enforcement
.
Es
sei
daran
erinnert
,
dass
ETVA
,
wie
im
Vertrag
vom
September
1995
vorgesehen
,
als
Aktienpfandhalterin
zu
einer
Zwangsvollstreckung
greifen
konnte
,
sollten
die
Werftarbeiter
den
Kaufpreis
nicht
zahlen
. [EU]
It
is
recalled
that
ETVA
could
enforce
its
pledge
on
the
shares
if
the
employees
did
not
pay
the
purchase
price
as
provided
with
in
the
September
1995
contract
.
Forderungen
auf
Anerkennung
oder
Vollstreckung
–
;
auch
im
Wege
der
Zwangsvollstreckung
–
;
von
Gerichtsurteilen
,
Schiedssprüchen
oder
gleichwertigen
Entscheidungen
,
ungeachtet
des
Ortes
,
an
dem
sie
ergangen
sind
[EU]
A
claim
for
the
recognition
or
enforcement
,
including
by
the
procedure
of
exequatur
,
of
a
judgment
,
an
arbitration
award
or
an
equivalent
decision
,
wherever
made
or
given
Für
Anträge
gemäß
den
Artikeln
280
AEUV
und
299
AEUV
sowie
164
EAGV
auf
Aussetzung
der
Zwangsvollstreckung
von
Entscheidungen
des
Gerichtshofs
oder
von
Rechtsakten
des
Rates
,
der
Kommission
oder
der
Europäischen
Zentralbank
gelten
die
Bestimmungen
dieses
Kapitels
. [EU]
The
provisions
of
this
Chapter
shall
apply
to
applications
to
suspend
the
enforcement
of
a
decision
of
the
Court
or
of
any
measure
adopted
by
the
Council
,
the
European
Commission
or
the
European
Central
Bank
,
submitted
pursuant
to
Articles
280
TFEU
and
299
TFEU
or
Article
164
TEAEC
.
für
Verfahren
,
welche
die
Zwangsvollstreckung
aus
Entscheidungen
zum
Gegenstand
haben
,
die
Gerichte
des
Mitgliedstaats
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Zwangsvollstreckung
durchgeführt
werden
soll
oder
durchgeführt
worden
ist
. [EU]
in
proceedings
concerned
with
the
enforcement
of
judgments
,
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
judgment
has
been
or
is
to
be
enforced
.
Gegebenenfalls
umfasst
dies
Folgendes:
Art
der
Forderung
,
Prozentsatz
der
Kredite
,
die
mehr
als
30
,
60
und
90
Tage
überfällig
sind
,
Ausfallquoten
,
Quote
der
vorzeitigen
Rückzahlungen
,
unter
Zwangsvollstreckung
stehende
Kredite
,
Art
der
Sicherheit
und
Belegung
,
Frequenzverteilung
von
Kreditpunktebewertungen
und
anderen
Bonitätsbewertungen
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen
,
sektorale
und
geografische
Diversifizierung
,
Frequenzverteilung
der
Beleihungsquoten
mit
Bandbreiten
,
die
eine
angemessene
Sensitivitätsanalyse
erleichtern
. [EU]
Where
relevant
,
this
shall
include
the
exposure
type
,
the
percentage
of
loans
more
than
30
,
60
and
90
days
past
due
,
default
rates
,
prepayment
rates
,
loans
in
foreclosure
,
collateral
type
and
occupancy
,
and
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures
,
industry
and
geographical
diversification
,
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
band
widths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis
.
Im
Hinblick
auf
die
dritte
,
von
Griechenland
vorgebrachte
Begründung
weist
die
Kommission
ebenfalls
das
Argument
zurück
,
die
Zwangsvollstreckung
aufgrund
des
Pfandrechts
an
den
nicht
bezahlten
Firmenanteilen
und
deren
Verkauf
im
Rahmen
der
Privatisierung
von
2001-2002
sei
mit
der
Beitreibung
des
laut
Vertrag
vom
September
1995
geschuldeten
Zahlbetrags
von
der
Belegschaft
gleichzusetzen
. [EU]
In
relation
to
the
third
ground
raised
by
Greece
,
the
Commission
also
rejects
the
claim
that
the
enforcement
of
the
pledge
on
the
unpaid
shares
and
their
sale
in
the
framework
of
the
privatisation
of
2001–
;2002
is
similar
to
obtaining
from
the
employees
the
payment
due
under
the
September
1995
contract
.
In
den
von
polnischen
Behörden
übermittelten
Informationen
finden
keine
irgendwie
gearteten
Maßnahmen
seitens
der
öffentlichen
Gläubiger
zur
Durchsetzung
ihrer
öffentlich-rechtlichen
Forderungen
gegenüber
der
Danziger
Werft
Erwähnung
,
weder
durch
eine
Zwangsvollstreckung
noch
auf
dem
Wege
der
Durchsetzung
der
Bestimmungen
des
Konkursrechts
. [EU]
The
information
submitted
by
the
Polish
authorities
contains
no
indication
that
public
creditors
have
undertaken
any
action
to
enforce
their
public-law
receivables
from
Gdań
;sk
Shipyard
,
in
particular
by
way
of
forced
recovery
or
bankruptcy
law
.
In
gewisser
Hinsicht
sind
die
beschriebenen
Methoden
vielleicht
für
private
Unternehmen
weniger
günstig
als
für
öffentliche
Unternehmen
,
da
die
Eintragung
einer
Einschränkung
des
Eigentumsrechts
das
Risiko
einer
Zwangsvollstreckung
bzw
.
das
Risiko
eines
Verlustes
der
Konkursmasse
oder
des
Erlöschens
der
Rechte
eines
Rechtsnachfolgers
an
der
Immobilie
des
Schuldners
für
einen
Gläubiger
nicht
ausschließt
. [EU]
In
fact
,
in
some
aspects
,
the
methods
described
may
be
less
favourable
for
private
undertakings
compared
to
public
ones
,
since
the
registration
of
declaration
on
the
restriction
of
the
right
to
ownership
does
not
exclude
the
risk
of
execution
proceedings/creditor's
or
bankruptcy
estate's
extinction
of
the
rights
of
a
legal
successor
to
the
debtor's
property
.
Ist
unbeschadet
des
Artikels
87
die
in
Absatz
1
genannte
Art
der
Einziehung
nicht
möglich
und
hat
der
Schuldner
die
Zahlung
auf
das
Fristsetzungsschreiben
des
Rechnungsführers
hin
nicht
geleistet
,
so
nimmt
dieser
die
Zwangsvollstreckung
des
Titels
gemäß
Artikel
79
Absatz
2
der
Haushaltsordnung
oder
auf
der
Grundlage
eines
gerichtlich
erwirkten
Titels
vor
. [EU]
Without
prejudice
to
Article
87
,
where
the
recovery
method
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
cannot
be
used
and
the
debtor
has
failed
to
pay
in
response
to
the
letter
of
formal
notice
sent
by
the
accounting
officer
,
the
accounting
officer
shall
enforce
a
recovery
decision
secured
either
in
accordance
with
Article
79
(2)
of
the
Financial
Regulation
or
by
legal
action
.
Ist
zu
dem
in
der
Belastungsanzeige
vorgesehenen
Termin
die
effektive
Einziehung
nicht
erfolgt
,
so
setzt
der
Rechnungsführer
den
zuständigen
Anweisungsbefugten
hiervon
in
Kenntnis
und
leitet
unverzüglich
das
Beitreibungsverfahren
mit
allen
ihm
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Mitteln
ein
,
einschließlich
gegebenenfalls
durch
Verrechnung
oder
,
falls
eine
solche
nicht
möglich
ist
,
durch
Zwangsvollstreckung
. [EU]
If
actual
recovery
has
not
taken
place
by
the
due
date
stipulated
in
the
debit
note
,
the
accounting
officer
shall
inform
the
authorising
officer
responsible
and
immediately
launch
the
procedure
for
effecting
recovery
by
any
means
offered
by
the
law
,
including
,
where
appropriate
,
by
offsetting
and
,
if
this
is
not
possible
,
by
enforced
recovery
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Zwangsvollstreckung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners