A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Karpfenteich
Karre
Karree
Karren
Karriere
Karriereaussichten
Karrierechance
Karriereentwicklung
Karrierefrau
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
Karriere
Word division: Kar·ri·e·re
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Deutschland
ist
das
Land
mit
der
höchsten
Kinderlosigkeit
weltweit
-
auch
,
weil
es
hierzulande
immer
noch
schwierig
ist
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bringen
. [G]
Germany
is
the
country
with
the
highest
rate
of
childlessness
in
the
world
?
also
because
it
is
still
difficult
here
to
reconcile
having
children
with
having
a
career
.
Die
Motive
,
die
im
Einzelnen
hinter
der
Entscheidung
stehen
,
die
Karriere
für
die
Familie
aufzugeben
,
sind
vielfältig
. [G]
The
reasons
behind
each
individual
decision
to
give
up
one's
career
for
the
family
are
diverse
.
Die
plötzliche
mentale
Kehrtwende
Kiefers
erstaunte
um
so
mehr
,
als
der
renommierte
deutsche
Maler
während
seiner
von
Triumphen
und
Ketzereien
gesäumten
Karriere
auf
düstere
Materialien
,
aber
auch
schwer
verdauliche
Inhalte
förmlich
abonniert
war
. [G]
Kiefer's
sudden
mental
turnaround
was
all
the
more
astonishing
in
light
of
the
fact
that
the
renowned
German
painter
was
heavily
committed
to
cheerless
materials
and
uncomfortable
themes
throughout
a
career
that
has
been
beset
by
triumph
and
heresy
alike
.
Die
Schwierigkeit
,
Kinder
und
Karriere
unter
einen
Hut
zu
bekommen
,
stellt
in
Deutschland
nach
wie
vor
einer
der
Hauptursache
dar
,
warum
so
wenige
Frauen
in
Führungspositionen
anzutreffen
sind
. [G]
In
Germany
,
the
problem
of
juggling
children
and
a
career
is
still
one
of
the
main
reasons
why
so
few
women
are
to
be
found
in
management
positions
.
Diesen
Ritterschlag
erhielt
die
42-jährige
Ausnahmeathletin
für
ihr
sensationelles
Comeback
bei
den
Sommerspielen
in
Athen
,
wo
sie
nach
dreijähriger
Karriere
-Pause
im
Kajak-Vierer
olympisches
Gold
und
im
Zweier
Silber
errungen
hat
. [G]
The
outstanding
42-year-old
athlete
gained
this
"knighthood"
for
her
sensational
comeback
at
the
summer
Olympic
Games
in
Athens
,
where
,
after
a
three-year
break
in
her
career
,
she
won
Olympic
gold
in
the
kayak
fours
and
silver
in
the
pairs
.
Dies
hängt
beispielsweise
auch
damit
zusammen
,
dass
sie
den
Prozess
der
Deutschen
Einheit
,
während
dem
sie
ihre
politische
Karriere
begann
,
nie
als
"normale"
Bürgerin
,
sondern
stets
als
eine
"von
oben
Mitgestaltende"
erfahren
hat
. [G]
This
disparity
of
perception
is
connected
with
the
fact
that
she
never
experienced
the
process
of
German
unification
,
during
which
her
political
career
began
,
as
a
'normal'
citizen
but
always
as
one
of
those
'who
shaped
things
from
above'
.
"Die
Situation
,
Familie
und
Karriere
in
Einklang
zu
bringen
,
stellte
sich
damals
in
gleicher
Weise
,
in
der
diese
Fragestellung
den
heutigen
Frauen
begegnet"
,
sagt
die
geschiedene
Mutter
und
Unternehmerin
. [G]
"I
was
faced
back
then
with
the
same
situation
of
having
to
reconcile
my
family
and
my
career
that
women
continue
to
face
today"
,
says
the
divorced
mother
and
businesswoman
.
Einige
andere
KünstlerInnen
fingen
ebenfalls
in
den
1990-ern
wieder
an
dokumentarische
und
Videokunststile
zu
verbinden
wie
Angela
Melitopolous
in
"Passing
Drama"
(
1999
),
oder
kommen
ganz
vom
Dokumentarfilm
und
lassen
sich
durch
essayistische
Formen
oder
inhaltlich-medienreflexive
Momente
auch
der
Videokunst
zuordnen
,
wie
Stanislav
Mucha
mit
"Ein
Wunder"
aus
dem
Jahr
2000
und
Harun
Farocki
,
der
neben
seiner
Karriere
als
politischer
Dokumentar-
und
Essay-Filmemacher
mit
Werken
wie
"Nicht
löschbares
Feuer"
(
1969
)
seit
Ende
der
90er
immer
öfter
auch
mit
Installationen
(
"Ich
glaubte
Gefangene
zu
sehen"
,
2000
oder
"Auge
/
Maschine"
,
2001
)
auf
(
Medienkunst-
)
Ausstellungen
und
-Festivals
zu
finden
ist
. [G]
In
the
nineties
, a
number
of
other
artists
,
too
,
began
to
combine
documentary
and
video
styles
once
again
,
such
as
Angela
Melitopolous
in
Passing
Drama
(1999).
While
the
background
of
others
is
entirely
in
documentary
film
,
they
may
also
be
placed
in
the
video
art
category
on
account
of
their
essayist
forms
or
content
with
elements
reflecting
upon
the
media
.
Examples
are
Stanislav
Mucha
,
with
Ein
Wunder
(2000)
and
Harun
Farocki
,
who
not
only
has
made
a
career
as
a
political
documentary
and
essay
film-maker
with
works
such
as
Inextinguishable
Fire
(1969),
but
whose
installations
have
also
been
shown
increasingly
at
(media
art
)
exhibitions
and
festivals
since
the
late
nineties
(I
thought
I
was
Seeing
Convicts
,
2000
,
or
Eye/Machine
,
2001
).
Ein
neues
Buch
stellt
ihre
Jugend
,
die
berufliche
Karriere
,
ihre
Werke
vor
. [G]
A
new
book
rehearses
her
childhood
,
stage
career
and
works
.
Frauen
,
die
eine
betreuungsintensive
Familiengründungsphase
vermeiden
,
sind
,
was
ihre
berufliche
Karriere
angeht
,
gegenüber
Müttern
insbesondere
jüngerer
Kinder
im
Vorteil
. [G]
Women
who
avoid
the
phases
of
raising
children
that
require
a
lot
of
time
and
attention
have
an
advantage
as
far
as
their
careers
are
concerned
,
particularly
over
mothers
with
young
children
.
Für
diese
Frauen
bedeutet
Filmemachen
nicht
mehr
nur
Berufung
,
sondern
Beruf
im
Sinne
von
Karriere
und
Lebensunterhalt
. [G]
For
these
women
,
making
films
is
no
longer
simply
a
vocation
;
it
is
a
profession
in
the
sense
of
being
their
career
and
their
livelihood
.
Heinrich
Heidersberger
ist
einer
der
interessantesten
deutschen
Fotografen
.
1906
geboren
begann
er
seine
künstlerische
Karriere
zunächst
als
Maler
. [G]
One
of
Germany's
most
intriguing
photographers
,
Heinrich
Heidersberger
was
born
in
1906
and
began
his
artistic
career
as
a
painter
.
Hermann
Simon
verlässt
den
Hunsrück
,
geht
nach
München
,
macht
eine
Karriere
,
die
ihn
durch
die
ganze
Welt
führt
,
und
kommt
am
Ende
wieder
in
den
Hunsrück
zurück
. [G]
Hermann
Simon
leaves
Hunsrück
,
goes
to
Munich
,
has
a
successful
career
,
which
takes
him
around
the
world
,
and
in
the
end
he
returns
to
Hunsrück
.
Immer
noch
gilt:
Kinder
oder
Karriere
. [G]
The
same
still
applies:
children
or
career
.
In
der
Stimme
von
Adalet
Sal
schwingt
Erstaunen
,
gar
Belustigung
mit
,
als
ob
sie
die
eigene
Karriere
immer
noch
nicht
fassen
kann
. [G]
The
voice
of
Adalet
Sal
contains
a
note
of
astonishment
,
even
amusement
,
as
if
she
still
cannot
quite
believe
how
her
career
took
off
.
"Meiner
Erfahrung
nach
kann
sich
eine
Frau
nur
dann
auf
die
Karriere
konzentrieren
,
wenn
sie
im
Bereich
der
Kinderbetreuung
Unterstützung
erhält
." [G]
"In
my
experience
, a
woman
can
only
concentrate
on
her
career
if
she
has
support
with
childcare
."
Mit
anderen
Worten:
In
Deutschland
müssen
sich
junge
Frauen
immer
noch
entweder
für
die
Karriere
oder
für
Kinder
entscheiden
. [G]
In
other
words
,
in
Germany
young
women
still
have
to
decide
between
their
careers
and
having
children
.
Obwohl
Viebrock
die
längste
Zeit
ihrer
zwanzigjährigen
Karriere
nur
mit
zwei
Regisseuren
(
Marthaler
und
Wieler
)
zusammengearbeitet
hat
,
ist
ihr
Einfluss
auf
die
Entwicklung
des
zeitgenössischen
Bühnenbilds
kaum
abzuschätzen
. [G]
Although
Viebrock
has
worked
with
just
two
directors
(Marthaler
and
Wieler
)
for
most
of
her
twenty-year
career
,
her
influence
on
the
development
of
contemporary
stage
design
is
practically
inestimable
.
Regisseure
wie
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
,
Nicolas
Stemann
,
die
aus
der
freien
Szene
hervorgingen
und
im
FFT
gastierten
,
bevor
sie
an
Stadt-
und
Staatstheatern
von
Hamburg
und
Berlin
bis
Wien
und
Zürich
Karriere
machten
,
belegen
,
wie
durchlässig
die
Grenzen
geworden
sind
. [G]
Directors
like
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
and
Nicolas
Stemann
,
who
come
from
the
independent
scene
and
appeared
as
guests
at
the
FFT
,
went
on
to
Municipal
and
State
theatres
from
Hamburg
and
Berlin
to
Vienna
and
Zurich
-
proving
how
permeable
the
boundaries
have
become
.
Sie
gehen
grundsätzlich
davon
aus
,
dass
Beruf
und
Familie
miteinander
vereinbar
sind
,
und
plädieren
für
eine
zeitliche
Entzerrung
von
Familiengründung
und
Karriere
. [G]
You
basically
assume
that
work
and
family
are
compatible
,
and
argue
in
favour
of
more
flexibility
with
regard
to
when
people
should
start
a
family
and
a
career
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Karriere":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners