A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
redraw constituency boundaries
redrawing
redrawn
redraws
redress
redress the imbalance
redressed
redressement
redresses
Search for:
ä
ö
ü
ß
181
similar
results for
redress
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Beschwerden
müssen
innerhalb
eines
Monats
nach
der
Übermittlung
der
Rückmeldung
über
das
gesicherte
Webmail-Konto
der
ERCEA
(
siehe
Abschnitt
3.1.8)
eingereicht
werden
. [EU]
Any
requests
for
redress
must
be
raised
within
1
month
of
the
date
of
the
feedback
released
on
the
ERCEA
secured
web-mail
account
,
as
described
at
section
3.1.8.
Bis
zum
Abschluss
dieser
Prüfung
und
sofern
keine
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
werden
,
die
das
systembedingte
Wiederauftreten
von
Sicherheitsmängeln
unverzüglich
verhindern
,
sollten
dem
Unternehmen
nach
Ansicht
der
Kommission
Flüge
in
die
Gemeinschaft
untersagt
werden
,
bis
festgestellt
wurde
,
dass
beim
Betrieb
der
von
Ukraine
Cargo
Airways
eingesetzten
Luftfahrzeuge
durch
geeignete
Maßnahmen
die
Einhaltung
einschlägiger
Sicherheitsnormen
gewährleistet
ist
. [EU]
Pending
the
completion
of
such
examination
,
and
in
the
absence
of
any
corrective
actions
able
to
redress
the
recurrence
of
systemic
safety
deficiencies
without
delay
,
the
Commission
considers
that
the
carrier
should
not
be
allowed
to
operate
into
the
Community
until
it
has
been
verified
that
adequate
measures
have
been
put
in
place
to
ensure
compliance
with
the
relevant
safety
standards
of
the
operation
of
any
aircraft
used
by
Ukraine
Cargo
Airways
.
Concordato
preventivo
[EU]
Redress
ement
judiciaire
,
Liquidation
judiciaire
,
ITALIA
Dabei
muss
hervorgehoben
werden
,
dass
die
Betroffenen
jederzeit
das
Recht
haben
,
rechtliche
Schritte
einzuleiten
und
ggf
.
einen
Rechtsbehelf
einzulegen
(
vgl
.
Artikel
22
und
23
der
Datenschutzrichtlinie
sowie
entsprechende
Bestimmungen
im
nationalen
Recht
). [EU]
It
must
be
highlighted
that
data
subjects
always
have
the
right
to
commence
at
any
moment
legal
proceedings
and
to
obtain
redress
where
appropriate
(see
Articles
22
and
23
of
the
Data
Protection
Directive
and
corresponding
provisions
in
national
laws
).
Da
die
für
die
Regulierungsaufsicht
über
dieses
Unternehmen
zuständigen
Behörden
die
Anwendung
und
Durchsetzung
der
einschlägigen
Sicherheitsnormen
nicht
nachgewiesen
haben
,
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
sie
nicht
in
hinreichendem
Maße
über
die
notwendigen
Informationen
verfügt
,
um
zu
beurteilen
,
ob
durch
den
Abhilfeplan
alle
Sicherheitsmängel
,
die
zu
der
Betriebsuntersagung
in
der
Gemeinschaft
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1043/2007
vom
11
.
September
2007
geführt
hatten
,
dauerhaft
behoben
wurden
. [EU]
Therefore
,
since
the
authorities
responsible
for
regulatory
oversight
of
this
carrier
have
not
demonstrated
that
they
have
implemented
and
enforced
the
relevant
safety
standards
,
the
Commission
considers
that
it
has
not
been
given
the
necessary
and
sufficient
evidence
to
assess
the
appropriateness
of
the
corrective
action
plan
to
redress
in
a
sustainable
manner
all
safety
deficiencies
which
led
to
the
imposition
of
the
operating
ban
in
the
Community
by
Regulation
(EC)
No
1043/2007
of
11
September
2007
.
Daher
ist
der
Rechtsweg
zu
den
einzelstaatlichen
Gerichten
von
wesentlicher
Bedeutung
für
den
Schutz
der
Rechte
von
Wettbewerbern
und
sonstigen
Dritten
,
die
durch
rechtswidrige
Beihilfen
geschädigt
werden
. [EU]
As
a
result
,
actions
before
national
courts
offer
an
important
means
of
redress
for
competitors
and
other
third
parties
affected
by
unlawful
state
aid
.
Daher
wird
bestätigt
,
dass
die
Vorteile
für
die
Einführer/Vertriebsgesellschaften
im
Falle
eines
Verzichts
auf
Antidumpingmaßnahmen
durch
das
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
an
der
Beseitigung
unlauterer
und
schädigender
Handelspraktiken
seitens
der
betroffenen
Länder
aufgewogen
werden
. [EU]
It
is
therefore
confirmed
that
any
advantage
importers/distributors
may
gain
from
the
non-imposition
of
anti-dumping
measures
is
outweighed
by
the
interest
of
the
Community
industry
in
having
the
unfair
and
injurious
trading
practices
from
the
countries
concerned
redress
ed
.
Darüber
hinaus
darf
eine
Vertragspartei
nicht
in
beiden
Gremien
gegen
die
Verletzung
einer
Verpflichtung
vorgehen
,
die
in
gleicher
Form
nach
dem
Abkommen
und
dem
WTO-Übereinkommen
besteht
. [EU]
In
addition
, a
Party
shall
not
seek
redress
for
the
breach
of
an
obligation
which
is
identical
under
the
Agreement
and
under
the
WTO
Agreement
in
the
two
fora
.
Darüber
hinaus
ist
es
angemessen
und
entspricht
einer
guten
Verwaltungspraxis
,
dass
die
Beschäftigungsbedingungen
,
die
für
die
Mitglieder
gelten
,
die
Mitarbeiter
der
EZB
sind
,
und
die
entsprechenden
Vorschriften
,
die
für
Mitglieder
gelten
,
die
Mitarbeiter
einer
NZB
sind
,
Rechtsbehelfe
für
Verstöße
gegen
diesen
Verhaltenskodex
(
nachfolgend
"Kodex"
)
vorsehen
sollten
. [EU]
Moreover
,
it
is
appropriate
and
in
accordance
with
good
administrative
practice
that
the
Conditions
of
Employment
applicable
to
the
members
who
are
ECB
staff
members
,
and
the
equivalent
provisions
applicable
to
members
who
are
staff
members
of
an
NCB
,
should
provide
for
legal
redress
for
breaches
of
this
Code
of
Conduct
(hereinafter
the
'Code'
).
Das
CBP
wird
Reisende
über
die
Erhebung
von
PNR-Daten
informieren
sowie
über
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
deren
Nutzung
(
allgemeine
Informationen
über
die
Rechtsgrundlage
für
die
Datenerhebung
,
über
den
Zweck
der
Erhebung
,
den
Schutz
der
Daten
,
die
Weitergabe
der
Daten
,
die
Identität
des
zuständigen
Bediensteten
,
die
verfügbaren
Rechtsbehelfe
,
Kontaktadressen
bei
etwaigen
Fragen
oder
Anliegen
usw
.;
diese
Informationen
sollen
über
die
Web-Site
des
CB
,
über
Reisebroschüren
usw
.
vermittelt
werden
). [EU]
CBP
will
provide
information
to
the
travelling
public
regarding
the
PNR
requirement
and
the
issues
associated
with
its
use
(i.e.
general
information
regarding
the
authority
under
which
the
data
are
collected
,
the
purpose
for
the
collection
,
protection
of
the
data
,
data-sharing
,
the
identity
of
the
responsible
official
,
procedures
available
for
redress
and
contact
information
for
persons
with
questions
or
concerns
,
etc
.,
for
posting
on
CBP's
website
,
in
travel
pamphlets
,
etc
.).
Da
sich
die
Finanzlage
der
"Sernam-Gruppe"
ständig
verschlechterte
,
wurde
am
31
.
Januar
2011
gegen
die
Gesellschaften
"Financière
Sernam"
und
"Sernam
Services"
ein
Insolvenz-/Sanierungsverfahren
(
'procédure
de
redress
ement
judiciaire'
)
eingeleitet
. [EU]
Since
the
financial
situation
of
the
Sernam
group
continued
to
deteriorate
,
compulsory
administration
proceedings
were
initiated
on
31
January
2011
against
the
companies
Financière
Sernam
and
Sernam
Services
.
Das
Recht
der
Fahrgäste
,
Forderungen
nach
nationalem
Recht
gerichtlich
geltend
zu
machen
,
wird
dadurch
nicht
berührt
. [EU]
This
does
not
affect
the
rights
of
passengers
to
seek
legal
redress
from
courts
under
national
law
.
Der
Anmelder
,
der
Inhaber
der
Gemeinschaftsmarke
oder
jeder
andere
an
einem
Verfahren
vor
dem
Amt
Beteiligte
,
der
trotz
Beachtung
aller
nach
den
gegebenen
Umständen
gebotenen
Sorgfalt
verhindert
worden
ist
,
gegenüber
dem
Amt
eine
Frist
einzuhalten
,
wird
auf
Antrag
wieder
in
den
vorigen
Stand
eingesetzt
,
wenn
die
Verhinderung
nach
dieser
Verordnung
den
Verlust
eines
Rechts
oder
eines
Rechtsmittels
zur
unmittelbaren
Folge
hat
. [EU]
The
applicant
for
or
proprietor
of
a
Community
trade
mark
or
any
other
party
to
proceedings
before
the
Office
who
,
in
spite
of
all
due
care
required
by
the
circumstances
having
been
taken
,
was
unable
to
comply
with
a
time
limit
vis-à-vis
the
Office
shall
,
upon
application
,
have
his
rights
re-established
if
the
obstacle
to
compliance
has
the
direct
consequence
,
by
virtue
of
the
provisions
of
this
Regulation
,
of
causing
the
loss
of
any
right
or
means
of
redress
.
Der
Beitrag
aus
dem
EFRE
zu
dieser
Zusammenarbeit
entlang
der
Außengrenzen
der
Gemeinschaft
trägt
zum
Ausgleich
der
wichtigsten
regionalen
Ungleichgewichte
in
der
Gemeinschaft
und
somit
zur
Stärkung
ihres
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
bei
. [EU]
The
contribution
from
the
ERDF
to
such
cooperation
along
the
external
borders
of
the
Community
assists
in
redress
ing
the
main
regional
imbalances
in
the
Community
and
thus
in
strengthening
its
economic
and
social
cohesion
.
Der
Beschwerdeausschuss
befasst
sich
nicht
mit
unzulässigen
Beschwerden
. [EU]
Non
eligible
requests
will
not
be
handled
by
the
redress
committee
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
erkennt
die
Bemühungen
des
Unternehmens
im
Hinblick
auf
den
Abschluss
der
zur
Wiederherstellung
der
Sicherheit
notwendigen
Maßnahmen
sowie
die
starke
Kooperationsbereitschaft
sowohl
des
Unternehmens
als
auch
der
zuständigen
Behörden
Ägyptens
an
. [EU]
The
Air
Safety
Committee
acknowledges
the
efforts
made
by
the
carrier
towards
completing
the
actions
necessary
to
redress
its
safety
situation
,
as
well
as
the
strong
disposition
towards
cooperation
shown
both
by
the
carrier
and
the
competent
authorities
of
Egypt
.
Der
Grund
für
die
Einführung
eines
Ausgleichszolls
liegt
aber
gerade
darin
,
unfaire
Handelspraktiken
aufgrund
unlauterer
Wettbewerbsvorteile
zu
beseitigen
. [EU]
The
rationale
for
imposing
a
countervailing
duty
,
though
,
is
to
redress
unfair
trading
practices
based
on
illicit
competitive
advantage
.
Der
Leitfaden
für
Antragsteller
enthält
eine
detaillierte
Beschreibung
eines
Beschwerdeverfahrens
. [EU]
A
detailed
redress
procedure
is
described
in
the
Guide
for
Applicants
.
Der
Sinn
eines
Ausgleichszolls
ist
jedoch
,
unfaire
Handelspraktiken
aufgrund
unlauterer
Wettbewerbsvorteile
zu
beseitigen
. [EU]
The
rationale
for
imposing
a
countervailing
duty
,
though
,
is
to
redress
unfair
trading
practices
based
on
illicit
competitive
advantage
.
Der
Unionsbürger
und
seine
Familienangehörigen
,
denen
untersagt
wird
,
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
einzureisen
oder
sich
dort
aufzuhalten
,
müssen
stets
die
Möglichkeit
haben
,
den
Rechtsweg
zu
beschreiten
. [EU]
In
all
events
,
judicial
redress
procedures
should
be
available
to
Union
citizens
and
their
family
members
who
have
been
refused
leave
to
enter
or
reside
in
another
Member
State
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "redress":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners