A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
unverletzt
unverlierbar
unverlierbar befestigen
unvermeidbar
unvermeidlich
unvermindert
unvermischbar
unvermischt
unvermittelbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
42 results for
unvermeidlich
Word division: un·ver·meid·lich
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
nach
Randnummer
(
26
)
der
Umstrukturierungsmitteilung
ein
Verbot
von
Kupons
und
Call-Optionen
für
Hybridkapital
unvermeidlich
ist
. [EU]
The
Commission
considers
that
,
pursuant
to
point
(26)
of
the
Restructuring
Communication
, a
hybrid
coupon
ban
and
a
hybrid
call
ban
are
unavoidable
[122].
Die
Kosten
für
die
Aufnahme
einer
Geschäftstätigkeit
sind
unvermeidlich
und
nicht
mit
der
Vorgeschichte
des
Unternehmens
verbunden
. [EU]
The
costs
of
launching
a
commercial
activity
are
inevitable
and
are
not
related
to
the
history
of
a
company
.
Diese
Ergebnisse
zeigen
,
dass
das
Vorhandensein
von
Nikotin
in
wilden
Pilzen
,
insbesondere
in
Steinpilzen
(
Boletus
edulis
),
unvermeidlich
ist
. [EU]
These
findings
provide
evidence
of
the
unavoidable
presence
of
nicotine
in
wild
fungi
,
in
particular
ceps
(Boletus
edulis
).
Dieses
Kriterium
sei
unvermeidlich
gewesen
,
denn
das
Los
4
betreffe
die
Beförderung
großer
industrieller
Bauteile
(
TGV-Achsen
,
Bahnschwellen
,
usw
.)
und
erfordere
die
Zusammenarbeit
mit
Unternehmen
,
die
über
einen
beträchtlichen
Umsatz
und
bedeutende
Mittel
verfügen
. [EU]
This
criterion
was
necessary
because
"lot
4"
concerns
the
transportation
of
large
industrial
objects
(HST
axles
,
sleepers
,
etc
.),
making
it
necessary
to
work
with
companies
with
a
sizeable
turnover
and
substantial
means
at
their
disposal
.
Die
Verkäufe
von
RBM
machten
in
diesem
Fall
jedoch
nur
einen
ganz
geringen
Teil
des
Gesamtumsatzes
des
Unternehmens
im
UZ
aus
,
und
lediglich
eine
Person
war
im
Bereich
der
betroffenen
Ware
beschäftigt
;
wenn
ein
Verzicht
auf
das
RBM-Geschäft
aufgrund
der
Einführung
von
Maßnahmen
unvermeidlich
wäre
,
könnte
das
Unternehmen
höchstwahrscheinlich
relativ
leicht
sein
Gesamtgeschäft
fortführen
. [EU]
Sales
of
RBM
in
this
case
however
only
accounted
for
a
very
minor
portion
of
the
total
turnover
of
the
company
during
the
IP
,
with
only
one
person
dealing
with
the
product
concerned
,
and
it
is
very
likely
that
the
company
could
relatively
easily
maintain
its
overall
activity
even
without
trading
RBM
,
if
the
imposition
of
measures
would
make
it
unavoidable
.
Ein
ausgewogener
und
geordneter
Schuldenabbau
im
Bankensektor
ist
nach
wie
vor
unvermeidlich
,
wobei
für
die
Ankurbelung
des
Wachstums
in
dynamischen
Wirtschaftszweigen
eine
angemessene
Kreditversorgung
aufrechtzuerhalten
ist
. [EU]
A
balanced
and
orderly
deleveraging
of
the
banking
sector
remains
critical
,
while
safeguarding
adequate
credit
for
dynamic
sectors
to
spur
growth
.
Falls
sich
aufgrund
der
Fahrzeugkonstruktion
eine
andere
Wärmequelle
außer
einem
Radsatzlager
möglicherweise
oder
unvermeidlich
innerhalb
der
Verbotszone
befindet
,
muss
diese
Wärmequelle
thermisch
abgeschirmt
werden
,
um
fehlerhafte
Temperaturberechnungen
durch
eine
HABD
,
die
die
Wärmestrahlung
misst
,
zu
vermeiden
. [EU]
If
,
due
to
the
design
of
the
rolling
stock
,
it
is
possible/unavoidable
for
a
heat
source
other
than
that
of
an
axle
box
to
be
contained
within
the
prohibitive
zone
,
that
heat
source
shall
be
thermally
shielded
to
prevent
erroneous
temperature
calculations
by
a
HABD
measuring
its
thermal
radiation
.
In
Anbetracht
der
Art
der
Schädigung
(
vornehmlich
gedrückte
Preise
und
fallende
Gewinne
)
und
der
tendenziellen
Zunahme
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
wäre
bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
eine
weitere
Verschlechterung
der
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unvermeidlich
. [EU]
Taking
into
account
the
nature
of
the
injury
(i.e.
mainly
depressed
prices
and
deteriorating
profits
)
and
the
upward
trends
in
imports
of
the
product
concerned
, a
further
deterioration
in
the
situation
of
Community
industry
would
be
unavoidable
in
the
absence
of
measures
.
In
dieser
Hinsicht
weist
die
Kommission
mit
Nachdruck
darauf
hin
,
dass
Ende
Dezember
2008
, d. h.
nachdem
der
Zusammenschluss
bereits
entschieden
war
,
die
FBN
unter
die
Mindestkapitalanforderungen
der
Niederländischen
Zentralbank
zu
fallen
drohte
,
da
sie
eine
Abschreibung
in
Bezug
auf
ABN
AMRO
N
vornehmen
musste
.
ABN
AMRO
N
war
in
der
Rechnungslegung
von
FBN
noch
mit
einem
Buchwert
ausgewiesen
,
der
nach
der
Bewertung
im
Rahmen
von
Maßnahme
X
nicht
mehr
realistisch
war
,
so
dass
eine
Abschreibung
unvermeidlich
wurde
. [EU]
In
that
regard
,
the
Commission
underlines
that
at
the
end
of
December
2008
,
and
so
after
the
decision
to
merge
,
FBN
threatened
to
fall
below
the
minimum
capital
requirements
of
the
DNB
,
because
it
had
to
take
a
write-down
on
ABN
AMRO
N.
ABN
AMRO
N
was
still
in
the
books
of
FBN
for
a
valuation
which
was
no
longer
realistic
[105]
after
the
valuation
used
in
Measure
X
and
therefore
a
write-down
had
become
inevitable
.
Ist
dies
unvermeidlich
,
kontrolliert
der
Fahrer
bei
seiner
Rückkehr
die
Sicherheit
der
Ladung
und
die
Unversehrtheit
von
Verschlüssen
und/oder
Siegeln
. [EU]
Where
this
is
unavoidable
,
the
driver
will
check
the
security
of
the
load
and
the
integrity
of
locks
and/or
seals
on
his
return
.
Ist
die
Verwendung
von
gelagertem
Boden
jedoch
unvermeidlich
,
so
muss
er
ordnungsgemäß
für
eine
begrenzte
Zeit
unter
bestimmten
anzugebenden
Bedingungen
gelagert
werden
. [EU]
If
use
of
stored
soils
is
unavoidable
,
storage
shall
be
properly
carried
out
for
a
limited
time
under
defined
and
reported
conditions
.
Nach
den
deutschen
Behörden
war
eine
Restrukturierung
des
Weinmarktes
unvermeidlich
. [EU]
According
to
the
German
authorities
, a
restructuring
of
the
wine
market
was
unavoidable
.
Obwohl
die
Ausfuhrverkäufe
stiegen
und
somit
den
Rückgang
der
Verkäufe
in
der
Gemeinschaft
bis
zu
einem
gewissen
Grad
ausglichen
,
waren
ein
Produktionsrückgang
und
ein
Abbau
der
Produktionskapazität
im
UZ
unvermeidlich
. [EU]
Although
export
sales
increased
and
compensated
to
some
extent
for
the
decrease
of
sales
in
the
Community
,
the
reduction
in
the
production
and
the
decrease
in
the
production
capacity
during
the
IP
could
not
be
avoided
.
Ratingagenturen
sollten
Interessenkonflikte
vermeiden
und
in
Fällen
,
in
denen
sie
unvermeidlich
sind
,
angemessen
mit
solchen
Konflikten
umgehen
,
um
ihre
Unabhängigkeit
sicherzustellen
. [EU]
Credit
rating
agencies
should
avoid
situations
of
conflict
of
interest
and
manage
those
conflicts
adequately
when
they
are
unavoidable
in
order
to
ensure
their
independence
.
Sie
kommen
deshalb
zu
dem
Schluss
,
dass
das
neue
Unternehmen
in
die
gleichen
Liquiditätsschwierigkeiten
wie
die
Olympic
Airways
Group
geraten
wäre
,
wenn
das
Management
der
Olympic
Airways
Group
alle
Verbindlichkeiten
auf
die
Flugsparten
von
Olympic
Airlines
übertragen
hätte
,
was
fast
unvermeidlich
zur
Insolvenz
und
zur
Schließung
der
Fluggesellschaft
geführt
hätte
. [EU]
They
concluded
that
if
the
Olympic
Airways
group
management
had
transferred
the
full
liabilities
of
the
flight
divisions
to
Olympic
Airlines
,
the
new
company
would
have
faced
the
same
liquidity
problems
as
the
Olympic
Airways
group
,
which
would
almost
certainly
have
led
to
the
insolvency
and
closure
of
the
airline
.
Sofern
das
Vorhandensein
potenziell
pathogener
Fremdstoffe
unvermeidlich
ist
,
darf
das
Material
nur
verwendet
werden
,
wenn
durch
die
weitere
Verarbeitung
ihre
Beseitigung
und/oder
Inaktivierung
sichergestellt
ist
;
dies
ist
zu
validieren
. [EU]
If
the
presence
of
potentially
pathogenic
extraneous
agents
is
inevitable
,
the
material
shall
be
used
only
when
further
processing
ensures
their
elimination
and/or
inactivation
,
and
this
shall
be
validated
.
Überkompensationen
seien
auch
deshalb
unvermeidlich
,
weil
Schätzungen
der
entgangenen
Einnahmen
willkürlich
seien
und
es
an
einer
Kosten-
und
Leistungsrechnung
fehle
. [EU]
The
randomness
of
the
lost
revenue
forecasts
and
the
absence
of
cost
accounting
would
also
make
overcompensation
inevitable
.
Übersteigen
unter
bestimmten
Umständen
die
Übernachtungskosten
60
%
des
Tagegeldsatzes
,
so
kann
das
Institut
gegen
Vorlage
der
entsprechenden
Belege
die
Differenz
teilweise
oder
ganz
erstatten
,
sofern
diese
zusätzlichen
Ausgaben
nachweislich
unvermeidlich
waren
. [EU]
If
in
certain
circumstances
the
expenditure
on
accommodation
exceeds
60
%
of
the
daily
subsistence
allowance
,
the
Institute
may
reimburse
the
excess
amount
partially
or
totally
on
presentation
of
vouchers
and
sufficient
proof
that
the
additional
expenditure
was
unavoidable
.
Übersteigen
unter
bestimmten
Umständen
die
Übernachtungskosten
60
%
des
Tagegeldsatzes
,
so
kann
das
Zentrum
gegen
Vorlage
der
entsprechenden
Belege
die
Differenz
teilweise
oder
ganz
erstatten
,
sofern
diese
zusätzlichen
Ausgaben
nachweislich
unvermeidlich
waren
. [EU]
If
in
certain
circumstances
the
expenditure
on
accommodation
exceeds
60
%
of
the
daily
subsistence
allowance
,
the
Centre
may
reimburse
the
excess
amount
partially
or
totally
on
presentation
of
vouchers
and
sufficient
proof
that
additional
expenditure
was
unavoidable
.
Von
dem
Verbot
ausgenommen
werden
sollten
bestimmte
blei-
und
cadmiumhaltige
Werkstoffe
und
Bauteile
,
in
denen
die
Verwendung
dieser
gefährlichen
Stoffe
nach
wie
vor
unvermeidlich
ist
. [EU]
Certain
materials
and
components
containing
lead
and
cadmium
should
be
exempted
from
the
prohibition
,
since
the
use
of
these
hazardous
substances
in
those
specific
materials
and
components
is
still
unavoidable
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unvermeidlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners