A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
rebuff
rebuffed
rebuffing
rebuffs
rebuild
rebuild a computer
rebuild confidence
rebuild project
rebuild projects
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
rebuild
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Als
er
seinen
Arbeitsplatz
verlor
,
musste
er
sein
Leben
völlig
neu
organisieren
.
When
he
lost
his
job
,
he
had
to
rebuild
his
life
completely
.
Als
es
ab
1990
nach
der
Wiedervereinigung
galt
,
die
Infrastruktur
in
der
ehemaligen
DDR
wieder
aufzubauen
und
aus
Berlin
wieder
eine
Hauptstadt
und
Metropole
zu
machen
,
zahlte
sich
die
Weltoffenheit
wiederum
aus
. [G]
After
1990
,
following
reunification
,
when
the
aim
was
to
rebuild
the
infrastructure
in
the
former
GDR
and
to
make
Berlin
a
capital
and
a
metropolis
once
more
,
its
cosmopolitan
attitude
paid
off
once
again
.
Auch
hier
planen
schon
jetzt
zahlreiche
internationale
Architekturbüros
den
Umbau
von
Städten
wie
Dubai
in
Tourismusregionen
für
die
Zeit
"nach
dem
Öl"
und
auch
dort
ist
der
Markt
noch
längst
nicht
gesättigt
. [G]
Here
too
numerous
international
architectural
practices
are
already
planning
to
rebuild
cities
like
Dubai
to
create
tourist
regions
for
the
"post-oil"
period
,
and
the
market
there
is
by
no
means
saturated
yet
either
.
Das
Ziel
,
das
sich
die
Stiftung
"Wiederaufbau
Frauenkirche"
gesetzt
hatte
-
mindestens
die
Hälfte
der
geschätzten
Baukosten
von
rund
132
Millionen
Euro
durch
Spenden
aufzubringen
-,
wurde
mehr
als
erfüllt
.
Über
100
Millionen
Euro
wurden
in
aller
Welt
gesammelt
. [G]
The
target
set
by
the
Frauenkirche
Foundation
Dresden
-
to
raise
enough
donations
to
cover
around
half
the
projected
rebuild
costs
of
EUR
132
million
-
was
met
and
exceeded
.
In
the
event
,
more
than
EUR
100
million
was
collected
around
the
world
.
Der
Feuerbrunst
verdankt
die
Stadt
auch
ihr
südländisches
Flair
und
damit
ihren
Beinamen
"Bayerisches
Venedig"
,
denn
nach
der
Katastrophe
beauftragten
die
Fürstbischöfe
italienische
Künstler
und
Architekten
mit
dem
Neuaufbau
der
Stadt
. [G]
It
was
this
"baptism
of
fire"
which
gave
the
city
its
Mediterranean
élan
and
its
nickname
,
the
"Bavarian
Venice"
,
for
after
the
disaster
,
the
prince-bishops
commissioned
Italian
artists
and
architects
to
rebuild
the
city
.
Mit
Pink
und
Nena
,
Blue
Man
Group
und
Daniel
Barenboim
feierten
die
Berliner
die
Einweihung
ihres
Olympiastadion
nach
dem
Umbau
bei
laufendem
Betrieb
,
der
vier
Jahre
in
Anspruch
nahm
und
242
Millionen
Euro
kostete
. [G]
The
people
of
Berlin
celebrated
the
official
opening
of
their
Olympic
Stadium
after
its
refurbishment
with
Pink
and
Nena
,
Blue
Man
Group
and
Daniel
Barenboim
.
The
stadium
remained
open
during
the
rebuild
,
which
took
four
years
to
complete
and
cost
242
million
Euro
.
Vielleicht
kann
es
nur
die
neu
gebaute
Allianz-Arena
,
Heimat
der
beiden
Münchner
Fußballvereine
,
an
Schönheit
mit
dem
Berliner
Olympiastadion
aufnehmen
,
denn
das
schon
zuvor
recht
eindrucksvolle
Oval
hat
mit
dem
Umbau
noch
an
Attraktivität
gewonnen
. [G]
Perhaps
only
the
newly
built
Allianz-Arena
,
home
of
the
two
Munich
football
teams
,
is
able
to
match
the
beauty
of
the
Olympic
Stadium
in
Berlin
-
the
oval
arena
was
already
very
impressive
,
and
the
rebuild
has
further
improved
its
looks
.
Wie
also
kann
eine
neue
territoriale
Identität
geschaffen
werden
?
Wie
gelingt
es
,
Vergangenes
mit
Zukünftigem
zu
verbinden
und
Menschen
wieder
Vertrauen
in
ihre
Heimat
zu
geben
? [G]
How
then
can
a
new
territorial
identity
be
created
?
How
will
it
be
possible
to
combine
the
past
with
the
future
and
rebuild
people's
confidence
in
the
place
they
come
from
?
Anmerkung:
Von
Nummer
9E001
bis
9E003
erfasste
"Entwicklungs"-
oder
"Herstellungs"-"Technologie"
für
Gasturbinentriebwerke
bleibt
erfasst
,
wenn
sie
als
"Verwendungs"-"Technologie"
für
Instandsetzung
,
Modernisierung
und
Überholung
verwendet
wird
. [EU]
Note:"Development"
or
"production"
,
"technology"
specified
in
9E001
to
9E003
for
gas
turbine
engines
remains
controlled
when
used
as
"use""technology"
for
repair
,
rebuild
and
overhaul
.
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)Nr.
2371/2002
gibt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
, 4 %
der
durchschnittlichen
jährlichen
Tonnage
,
die
zwischen
dem
1.
Januar
2003
und
dem
31
.
Dezember
2006
mit
öffentlichen
Zuschüssen
abgebaut
wurde
,
und
4 %
der
Tonnage
,
die
seit
dem
1.
Januar
2007
mit
öffentlichen
Zuschüssen
abgebaut
wird
,
neu
zuzuweisen
. [EU]
Article
11
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002
allows
Member
States
to
rebuild
4 %
of
the
annual
average
tonnage
scrapped
with
public
aid
between
1
January
2003
and
31
December
2006
and
4 %
of
the
tonnage
scrapped
with
public
aid
as
from
1
January
2007
.
Artikel
4 (
Beihilfen
für
den
Unterglasanbau
):
Im
Falle
der
Anwendung
von
Ziffer
11
.3
des
Gemeinschaftsrahmens
(
Beihilfen
zum
Ausgleich
witterungsbedingter
Schäden
in
der
Landwirtschaft
)
schien
nur
der
Zuschuss
zum
Kauf
von
Material
für
den
Wiederaufbau
der
Tunnel
den
Anforderungen
des
Gemeinschaftsrahmens
zu
entsprechen
. [EU]
Article
4 (measures
in
favour
of
greenhouse
crops
):
regarding
the
application
of
point
11
.3
of
the
Guidelines
(aid
to
compensate
farmers
for
losses
caused
by
adverse
weather
conditions
),
it
would
seem
that
only
aid
to
purchase
material
to
rebuild
tunnel
greenhouses
would
meet
the
requirements
of
the
Guidelines
.
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Rahmenvereinbarung
zwischen
DHL
und
dem
Flughafen
Leipzig
erst
am
21
.
September
2005
geschlossen
worden
sei
,
belege
,
dass
die
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
unabhängig
von
den
Plänen
DHLs
getroffen
worden
sei
. [EU]
It
also
argues
that
the
fact
that
it
was
not
until
21
September
2005
that
the
framework
agreement
was
concluded
between
DHL
and
Leipzig
airport
is
further
evidence
that
the
decision
to
rebuild
the
southern
runway
was
taken
independently
of
DHL's
intentions
.
Außerdem
erfordern
die
Unruhen
Anfang
2011
im
südlichen
Mittelmeerraum
,
dass
die
Union
die
betroffenen
Länder
mit
Mitteln
für
den
Wiederaufbau
und
die
Modernisierung
ihrer
Wirtschaft
unterstützt
. [EU]
Moreover
,
the
unrest
in
the
southern
Mediterranean
in
early
2011
calls
for
Union
assistance
in
providing
the
affected
countries
with
the
means
to
rebuild
and
modernise
their
economies
.
Bei
bestehenden
Wannen
muss
die
Technik
im
Rahmen
einer
vollständigen
Wannenerneuerung
direkt
während
des
Entwurfs
und
der
Konstruktion
der
Wanne
integriert
werden
. [EU]
For
existing
furnaces
,
the
technique
requires
being
directly
integrated
during
the
design
and
construction
of
the
furnace
,
at
a
complete
furnace
rebuild
Beste
Ergebnisse
werden
mit
einer
normalen
oder
einer
vollständigen
Erneuerung
der
Wanne
in
Kombination
mit
einer
optimalen
Wannenbauart
und
-geometrie
erreicht
. [EU]
Full
benefits
are
achieved
at
normal
or
complete
furnace
rebuild
,
when
combined
with
optimum
furnace
design
and
geometry
den
kongolesischen
Behörden
bei
ihren
auf
die
Integration
,
die
Umstrukturierung
und
den
Wiederaufbau
der
kongolesischen
Armee
abzielenden
Arbeiten
beratend
und
unterstützend
zur
Seite
steht
,
insbesondere
indem
sie
[EU]
providing
advice
and
assistance
to
the
Congolese
authorities
in
their
work
to
integrate
,
restructure
and
rebuild
the
Congolese
army
,
particularly
by:
Der
NAFO-Wiederauffüllungsplan
wurde
mit
den
Verordnungen
(
EG
)
Nr
.
2287/2003
und
(
EG
)
Nr
.
27/2005
[5]
zur
Festsetzung
der
Fangmöglichkeiten
und
begleitender
Fangbedingungen
für
bestimmte
Fischbestände
und
Bestandsgruppen
in
den
Gemeinschaftsgewässern
sowie
für
Gemeinschaftsschiffe
in
Gewässern
mit
Fangbeschränkungen
(
2004
)
bzw
. (
2005
)
bis
zur
Annahme
einer
Verordnung
des
Rates
mit
mehrjährigen
Maßnahmen
zur
Wiederauffüllung
des
Bestands
an
Schwarzem
Heilbutt
vorläufig
eingeführt
. [EU]
The
NAFO
rebuild
ing
plan
was
implemented
on
a
provisional
basis
in
Regulations
(EC)
No
2287/2003
[4]
and
(EC)
No
27/2005
[5]
respectively
fixing
for
2004
and
2005
the
fishing
opportunities
and
associated
conditions
for
certain
fish
stocks
and
groups
of
fish
stocks
,
applicable
in
the
Community
waters
and
,
for
Community
vessels
,
in
waters
where
catch
limitations
are
required
,
pending
the
adoption
of
a
Council
Regulation
implementing
multi-annual
measures
to
rebuild
the
Greenland
halibut
stock
.
Deutschland
betont
wiederholt
,
die
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
sei
unabhängig
von
und
vor
der
Entscheidung
von
DHL
zur
Verlagerung
seines
Luftfrachtdrehkreuzes
von
Brüssel
nach
Leipzig
getroffen
worden
. [EU]
The
German
authorities
reiterate
that
the
decision
to
rebuild
the
southern
runway
was
made
independent
of
and
before
DHL's
decision
to
move
its
principal
operations
from
Brussels
to
Leipzig
.
Die
Anwendung
erfordert
eine
vollständige
Erneuerung
der
Schmelzwanne
. [EU]
The
application
requires
a
complete
rebuild
of
the
melting
furnace
.
Die
besten
ökologischen
Ergebnisse
werden
bei
Anwendung
in
Verbindung
mit
einer
vollständigen
Wannenerneuerung
erreicht
. [EU]
The
maximum
environmental
benefits
are
achieved
for
applications
at
the
time
of
a
complete
furnace
rebuild
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "rebuild":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners