DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

123 results for olympischen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Lange wurde diskutiert, ob man ein Stadion aus der Zeit des Nationalsozialismus, in dem Adolf Hitler seine propagandistisch missbrauchten Olympischen Spiele 1936 abhalten ließ, der internationalen Sportgemeinde zumuten könne. [G] It was long the subject of discussion as to whether the international sporting community would accept a stadium dating back to the days of National Socialism, where Adolf Hitler staged his 1936 Olympic Games and exploited them as a propaganda vehicle.

Länder, die den Kodex nicht akzeptieren - so hat es das IOK beschlossen -, dürfen künftig die Olympischen Spiele nicht mehr ausrichten. [G] Countries which do not accept the code, the IOC has ruled, will not be allowed to host future Olympic Games.

Mit ihren acht Gold- und vier Silbermedaillen ist sie nicht nur die erfolgreichste deutsche Teilnehmerin bei Olympischen Spielen; sie steht mit ihnen auf Platz fünf der ewigen olympischen Bestenliste. [G] With her eight gold and four silver medals, she is not only the most successful German athlete at the Olympic Games; she also comes fifth in the all-time Olympic ranking.

Nachdem die Olympischen Spiele von 1936 im Jahr 1931 nach Berlin vergeben worden waren, plante Werner March zunächst den Umbau des alten Stadions, doch nach 1933 beauftragte Hitler den Architekten mit einem völligen Neubau, zu dem mit Maifeld und Langemarckhalle auch der Aufmarschplatz und die Kriegergedenkinszenierung kommen sollte. [G] After the Olympic Games 1936 were awarded to Berlin in 1931, Werner March at first planned the conversion of the old stadium, but after 1933 Hitler commissioned the architect to build a completely new construction, which with the Maifeld and the Langemarckhalle was also to include the site for political mass rallies and the war memorial.

Nein, denn dann würde es mir wirklich keinen Spaß mehr machen, die Olympischen Spiele oder die Tour de France anzuschauen. [G] No, for if that happened there would be no fun at all in watching the Olympic Games or the Tour de France anymore.

Norbert Müller, Mitglied der Kommission für Kultur und Olympische Erziehung des Internationalen Olympischen Komitees (IOC), über den olympischen Gedanken und Ethik im Sport. [G] Norbert Müller, member of the Commission for Culture and Olympic Education of the International Olympic Committee (IOC), on the Olympic ideal and ethics in sport.

Seit 1972 war Müller - mit einer einzigen Ausnahme - zu wissenschaftliche Beobachtungen bei allen Olympischen Spielen dabei. [G] Since 1972, Professor Müller - with just one exception - has attended all the Olympic Games for the purpose of scientific observation.

Sie ist die erfolgreichste Kanutin aller Zeiten, hat bei Olympischen Spielen achtmal Gold und viermal Silber gewonnen und darf sich 27-fache Weltmeisterin nennen. [G] She is the most successful canoeist of all time, has won eight Olympic golds and four silvers, and is 27-times world champion.

So kannten sicher viele der Deutschen, die die Olympischen Spiele im Sommer 2004 an ihren Fernsehgeräten verfolgten, weder die Spielregeln noch den Namen auch nur einer Spielerin der Nationalmannschaft. [G] Under the circumstances it was hardly surprising that many German viewers following the Olympic Summer Games of 2004 at home were aware neither of the rules nor of the names of the national hockey athletes.

Ulrike Draesner behandelt in ihrem Roman "Spiele" den Anschlag auf die israelische Mannschaft bei den Olympischen Spielen 1972 in München, ein nicht nur deutsches Trauma, das angesichts der weltweiten Bedrohung durch den Terror eine bedrückende Aktualität gewinnt. [G] In her novel "Spiele (Games)", Ulrike Draesner writes about the attack on the Israeli team at the 1972 Olympic Games in Munich, an event that was not just a German trauma and has also gained a depressing topicality in view of the global threat from terrorism.

Vielmehr sind es die Olympischen Spiele 2008. [G] Rather, she has her eyes on the 2008 Olympic Games.

Was glauben Sie, werden Sie bei den Olympischen Spielen 2008 in Peking erleben? Ein fanatisches Nationalfest, bei dem nur die eigenen Medaillen zählen, oder eine sportliche Völkerverständigung mit Fair Play? [G] What do you think you will find when you attend the 2008 Olympic Games in Beijing? A fanatical festival of nationalism in which only the country's own medals count, or an example of good international sporting relations based on fair play?

Wer dieses Finale mitverfolgt hat, wer die mitreißenden Freudentänze der Mannschaft nach dem Schlusspfiff und den bewegenden Jubel nach der Verleihung der ersten deutschen Goldmedaille der olympischen Geschichte des Damenhockeys gesehen hat, den konnte es nicht verwundern, dass dieses Team von den deutschen Sportjournalisten zur "Mannschaft des Jahres 2004" gewählt wurde. [G] Those observing the finals, the team's unadulterated joy after the final whistle and their moving elation after receiving the first Olympic gold medal ever to go to a German ladies' hockey team will not have been surprised at the team taking the German journalists' "Team of the Year 2004" award.

Zum anderen bereiteten Katastrophen wie das Große Kantô-Erdbeben im September 1923 und die großflächigen Zerstörungen im Verlauf des Zweiten Weltkriegs, aber auch die Bauprojekte im Vorfeld der Olympischen Spiele 1964 den Boden für städtebauliche und architektonische Neuorientierungen. [G] On the other hand, disasters such as the great Kantô earthquake in September 1923 and the widespread destruction in the course of the second world war, as well as construction projects for the 1964 Olympics all paved the way for reorienting their approach to urban and architectural planning.

Absatz 2 gilt für die Mitglieder der olympischen Familie, die Drittstaatsangehörige sind, unabhängig davon, ob sie der Visumpflicht gemäß der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 unterliegen oder nicht. [EU] Paragraph 2 shall apply to members of the Olympic family who are third-country nationals, whether or not they are subject to the visa requirement under Regulation (EC) No 539/2001.

Angesichts des Niveaus der tierärztlichen Überwachung und der Tatsache, dass die betreffenden Pferde von Tieren mit niedrigerem Gesundheitsstatus getrennt gehalten werden, sollte die Frist für die vorübergehende Ausfuhr auf weniger als 90 Tage verlängert werden, und entsprechend sollten auch die Tiergesundheitsanforderungen und Veterinärbescheinigungen für registrierte Pferde festgelegt werden, die nach vorübergehender Ausfuhr zwecks Teilnahme an Pferdesportveranstaltungen bei den Olympischen Spielen, einschließlich vorbereitender Testprüfungen, oder den Paralympischen Spielen wieder eingeführt werden. [EU] Given the degree of veterinary supervision and the fact that the horses concerned are kept separate from animals of lower health status, the period of temporary export should be extended to less than 90 days and the animal health conditions and the veterinary certification should accordingly be laid down for the re-entry of registered horses after temporary export to participate in equestrian events for the Olympic Games, including preparatory test events, and the Paralympics.

Auf der Grundlage dieses Berichts sowie etwaiger Informationen, die von anderen Mitgliedstaaten innerhalb derselben Frist übermittelt wurden, bewertet die Kommission das Funktionieren der Sonderregelung zur Erteilung von Visa an die Mitglieder der olympischen Familie nach Maßgabe dieser Verordnung und unterrichtet das Europäische Parlament und den Rat darüber. [EU] On the basis of that report and any information supplied by other Member States within the same time limit, the Commission shall draw up an assessment of the functioning of the derogation in respect of the issue of visas to members of the Olympic family, as provided for by this Regulation, and shall inform the European Parliament and the Council thereof.

Aus dem Jahresbericht 1995 geht beispielsweise hervor, dass der Überschuss aus dem Jahr 1995 auf das Jahr 1996 übertragen wurde, um die voraussichtlichen Verluste in diesem Jahr zu kompensieren, in dem besonders hohe Ausgaben in Verbindung mit den Olympischen Spielen und der Fußball-Europameisterschaft anstanden. [EU] For example, it can be seen from the annual report for 1995 [85] that the surplus for 1995 was carried forward to 1996 to cover the expected deficit for that year, when there was particularly high expenditure in connection with the Olympics and the European Football Championships.

Ausnahmeregelungen bezüglich der Olympischen Spiele und der Paralympischen Spiele [EU] Arrangements in relation to the Olympic Games and Paralympic Games

Außerdem wurde festgestellt, dass die chinesischen Hersteller aufgrund struktureller Überkapazitäten über beträchtliche Kapazitätsreserven verfügten; die Überkapazitäten waren durch den Rückgang der Inlandsnachfrage entstanden, der seinerseits durch eine Marktkontraktion nach den Olympischen Spielen 2008 und die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise bedingt war. [EU] Furthermore it was found that the Chinese producers had significant spare capacities due to a structural overcapacity in China caused by a decrease of domestic demand in China due to a shrinking market after the Olympic Games in 2008 and the effect of the global economic crisis.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners