A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
indemnification payments
indemnifications
indemnified
indemnified item
indemnify
indemnifying
indemnities
indemnity
indemnity against liability
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
indemnify
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Am
3.
Oktober
2008
verpflichtete
sich
der
niederländische
Staat
zur
Entschädigung
von
Fortis
SA/NV
für
etwaige
Lasten
,
die
Fortis
SA/NV
infolge
seiner
weiteren
Präsenz
in
der
CSA
entstehen
könnten
. [EU]
As
a
result
of
that
acquistion
,
the
Dutch
State
also
became
the
indirect
owner
of
ABN
AMRO
N,
since
FBN
was
–
;
within
Fortis
Bank
SA/NV
–
;
the
legal
owner
of
ABN
AMRO
N.
On
3
October
2008
,
the
Dutch
State
also
committed
itself
to
indemnify
Fortis
SA/NV
for
any
charge
Fortis
SA/NV
would
face
as
a
consequence
of
its
continued
presence
in
the
CSA
.
Am
selben
Tag
(
31
.
Juli
2000
)
gewährte
SEPI
Repsol
Lieferbürgschaften
für
jeden
einzelnen
der
drei
Schiffbauverträge
,
die
sich
auf
die
gleichen
Schäden
und
Einbußen
erstreckten
,
für
die
AESA
die
Entschädigung
gegenüber
Repsol
zugesagt
hatte
. [EU]
On
the
same
day
(31
July
2000
),
SEPI
granted
Repsol
delivery
guarantees
for
each
of
the
three
shipbuilding
contracts
,
covering
the
same
damages
and
prejudices
for
which
AESA
undertook
to
indemnify
Repsol
[6].
Am
selben
Tag
unterzeichnete
AESA
eine
Zusatzklausel
zu
den
Schiffbauverträgen
,
durch
die
sie
sich
zur
Entschädigung
der
besonderen
Kosten
gegenüber
Repsol
verpflichtete
,
die
diesem
entstehen
würden
,
wenn
die
Schiffe
durch
Verschulden
der
Werften
nicht
gemäß
den
Vertragsbedingungen
ausgeliefert
würden
. [EU]
On
the
same
day
,
AESA
signed
an
additional
clause
to
each
shipbuilding
contract
whereby
it
committed
to
indemnify
Repsol
for
all
the
costs
Repsol
would
incur
if
the
ships
were
not
delivered
according
to
the
contractual
terms
for
reasons
for
which
the
shipyards
could
be
held
liable
.
auf
Aktien
,
die
erworben
werden
,
um
Minderheitsaktionäre
verbundener
Gesellschaften
zu
entschädigen
[EU]
shares
acquired
in
order
to
indemnify
minority
shareholders
in
associated
companies
Ausgenommen
in
Fällen
'höherer
Gewalt'
kann
von
den
Experten
verlangt
werden
,
dass
sie
Schäden
ersetzen
,
die
der
Kommission
aus
der
Erfüllung
oder
der
Schlechterfüllung
der
ihnen
übertragenen
Aufgaben
entstehen
. [EU]
Except
in
the
case
of
"force
majeure"
,
the
experts
may
be
required
to
indemnify
the
Commission
for
any
damage
it
may
sustain
in
the
performance
,
poor
or
otherwise
,
of
the
work
.
Außerdem
wurde
in
zusätzlichen
vom
niederländischen
Staat
vorgelegten
Informationen
bestätigt
,
dass
sich
der
niederländische
Staat
am
3.
Oktober
2008
bereit
erklärt
hatte
,
Fortis
SA/NV
auch
von
seinen
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
CSA
zu
befreien
. [EU]
Moreover
,
additional
information
submitted
by
the
Dutch
State
confirmed
that
,
on
3
October
2008
,
the
Dutch
State
also
agreed
to
indemnify
Fortis
SA/NV
for
its
CSA-obligations
.
Der
Geschäftspartner
stellt
die
betreffende
NZB
in
vollem
Umfang
von
allen
dem
"Facility
Agent"
oder
der
Zahlstelle
geschuldeten
Gebühren
,
sowie
allen
anderen
mit
der
Verwaltung
des
Kredits
zusammenhängenden
Gebühren
oder
Kosten
frei
. [EU]
The
counterparty
shall
fully
indemnify
the
relevant
NCB
in
respect
of
any
fees
due
to
the
facility
or
paying
agent
,
or
any
other
fees
or
costs
related
to
the
administration
of
the
loan
.
Der
niederländische
Staat
gewährte
FBN
außerdem
eine
kurzfristige
Kreditfazilität
über
45
Mrd
.
EUR
und
stimmte
einer
Entschädigung
von
Fortis
SA/NV
für
Kosten
und
Verpflichtungen
zu
,
die
aus
der
Vereinbarung
der
Konsortiumsmitglieder
als
Anteilseigner
(
"CSA"
-
Consortium
Shareholders
Agreement
)
herrührten
. [EU]
The
Dutch
State
also
granted
FBN
a
short-term
liquidity
facility
of
EUR
45
billion
and
agreed
to
indemnify
Fortis
SA/NV
for
costs
and
obligations
which
stemmed
from
the
consortium
shareholders
agreement
(
'CSA'
).
Der
TARGET-Teilnehmer
stellt
das
ESZB
bis
in
Höhe
des
Betrags
frei
,
den
er
im
Rahmen
der
TARGET-Ausgleichsregelung
erhalten
hat
,
und
zwar
hinsichtlich
aller
sonstigen
Ausgleichsansprüche
,
die
ein
weiterer
TARGET-Teilnehmer
hinsichtlich
des
betreffenden
Zahlungsauftrags
geltend
macht
. [EU]
The
TARGET
participant
shall
indemnify
the
ESCB
up
to
the
amount
received
under
the
TARGET
Compensation
Scheme
from
any
further
compensation
which
might
be
claimed
by
any
other
TARGET
participant
concerning
the
respective
payment
order
.
Der
Veräußerer
kann
bei
einem
Unternehmenszusammenschluss
den
Erwerber
vertraglich
für
eine
Erfolgsunsicherheit
hinsichtlich
aller
oder
eines
Teils
der
spezifischen
Vermögenswerte
oder
Schulden
entschädigen
. [EU]
The
seller
in
a
business
combination
may
contractually
indemnify
the
acquirer
for
the
outcome
of
a
contingency
or
uncertainty
related
to
all
or
part
of
a
specific
asset
or
liability
.
Der
Veräußerer
kann
beispielsweise
den
Erwerber
für
Verluste
,
die
über
einen
bestimmten
Betrag
einer
Schuld
aus
einem
besonderen
Eventualfall
hinausgehen
,
entschädigen
;
in
anderen
Worten
,
der
Veräußerer
möchte
garantieren
,
dass
die
Schuld
des
Erwerbers
einen
bestimmten
Betrag
nicht
überschreitet
. [EU]
For
example
,
the
seller
may
indemnify
the
acquirer
against
losses
above
a
specified
amount
on
a
liability
arising
from
a
particular
contingency
;
in
other
words
,
the
seller
will
guarantee
that
the
acquirer's
liability
will
not
exceed
a
specified
amount
.
Der
Zeichennehmer
ist
der
zuständigen
Stelle
und
ihren
bevollmächtigten
Vertretern
haftbar
für
jeglichen
Verlust
,
Schaden
oder
Haftung
,
die
ihr
oder
ihren
Vertretern
infolge
eines
Verstoßes
gegen
diesen
Vertrag
durch
den
Zeichennehmer
oder
dadurch
entstehen
,
dass
sich
die
zuständige
Stelle
auf
vom
Zeichennehmer
gelieferte
Informationen
oder
Unterlagen
verlassen
hat
;
dies
gilt
auch
für
Ansprüche
Dritter
. [EU]
The
holder
shall
indemnify
and
keep
indemnified
the
competent
body
and
its
authorised
agents
against
any
loss
,
damage
or
liability
sustained
by
the
competent
body
,
or
its
authorised
agents
,
as
a
result
of
a
breach
of
this
contract
by
the
holder
or
as
a
result
of
reliance
by
the
competent
body
on
information
or
documentation
provided
by
the
holder
,
including
any
claims
by
a
third
party
.
Deutschland
hat
im
Übrigen
nicht
geltend
gemacht
,
dass
die
WestLB
durch
die
Übertragung
der
Wfa
für
die
Erbringung
bestimmter
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
entschädigt
werden
sollte
. [EU]
Furthermore
,
Germany
did
not
claim
that
the
transfer
of
Wfa
was
designed
to
indemnify
WestLB
for
the
provision
of
certain
services
of
general
economic
interest
.
Deutschland
verpflichtet
sich
dazu
,
sicher
zu
stellen
,
dass
die
HRE
den
Treuhänder
und
seine
Mitarbeiter
und
Vertreter
(
"Entschädigte"
)
entschädigt
,
die
Entschädigten
schadlos
hält
und
erklärt
,
dass
die
Entschädigten
der
HRE
gegenüber
nicht
für
Verbindlichkeiten
haften
,
die
sich
aus
der
Erfüllung
der
Aufgaben
des
Treuhänders
nach
den
Verpflichtungen
ergeben
,
es
sei
denn
,
diese
Verbindlichkeiten
sind
auf
vorsätzliche
Nichterfüllung
,
Leichtfertigkeit
,
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Bösgläubigkeit
des
Treuhänders
oder
seiner
Mitarbeiter
,
Vertreter
oder
Berater
zurückzuführen
. [EU]
Germany
undertakes
to
ensure
that
HRE
will
indemnify
the
Trustee
and
its
employees
and
agents
('Indemnified
Parties'
)
and
hold
the
Indemnified
Parties
harmless
against
,
and
hereby
declares
that
the
Indemnified
Parties
will
have
no
liability
to
,
HRE
for
any
liabilities
arising
out
of
the
performance
of
the
Trustee's
duties
under
the
obligations
,
except
to
the
extent
that
such
liabilities
result
from
the
wilful
default
,
recklessness
,
gross
negligence
or
bad
faith
of
the
Trustee
,
its
employees
,
agents
or
advisors
.
Die
Anerkennung
und
Vollstreckung
einer
Entscheidung
über
die
Leistungspflicht
aus
einem
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsvertrag
dürfen
nicht
mit
der
Begründung
beschränkt
oder
versagt
werden
,
dass
die
Leistungspflicht
aus
diesem
Vertrag
auch
die
Pflicht
umfasst
,
den
Versicherten
oder
Rückversicherten
zu
entschädigen
in
Bezug
auf
[EU]
Recognition
and
enforcement
of
a
judgment
in
respect
of
liability
under
the
terms
of
a
contract
of
insurance
or
reinsurance
may
not
be
limited
or
refused
on
the
ground
that
the
liability
under
that
contract
includes
liability
to
indemnify
the
insured
or
reinsured
in
respect
of:
'Die
Parteien
entschädigen
sich
wechselseitig
oder
halten
sich
wechselseitig
schadlos
für
alle
Kosten
,
Ausgaben
,
Schäden
,
Auslagen
oder
Verluste
,
die
die
andere
Partei
durch
Verletzung
einer
dieser
Vertragsklauseln
verursacht
. [EU]
"The
parties
will
indemnify
each
other
and
hold
each
other
harmless
from
any
cost
,
charge
,
damages
,
expense
or
loss
which
they
cause
each
other
as
a
result
of
their
breach
of
any
of
the
provisions
of
these
clauses
.
Die
Schadloshaltung
,
die
ETVA
der
HDW/Ferrostaal
gewährte
und
die
besagt
,
dass
ETVA
die
HDW/Ferrostaal
für
jede
staatliche
Beihilfe
entschädigen
wird
,
die
von
HSY
zurückgefordert
wird
(
in
der
Einleitung
dieser
Entscheidung
Maßnahme
E18c
genannt
),
stellt
als
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
des
EG-Vertrags
eine
Beihilfe
dar
und
ist
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
. [EU]
The
indemnification
guarantee
granted
by
ETVA
to
HDW/Ferrostaal
providing
that
ETVA
would
indemnify
HDW/Ferrostaal
for
any
State
aid
recovered
from
HSY
(this
measure
was
part
of
the
measure
named
'measure
E18c'
in
the
preamble
of
the
present
decision
)
constitutes
aid
,
which
has
been
put
into
effect
in
contravention
of
Article
88
(3)
of
the
Treaty
and
which
is
incompatible
with
the
common
market
.
Die
vorgeschlagene
Lösung
beinhaltete
,
dass
der
niederländische
Staat
und
die
Deutsche
Bank
(
als
Käufer
von
New
HBU
)
übereinkamen
,
dass
sich
New
HBU
und
ABN
AMRO
II
gegenseitig
für
diese
Verbindlichkeiten
durch
die
gegenseitige
Bereitstellung
von
Sicherheiten
entschädigen
würden
,
um
den
dadurch
hervorgerufenen
Kapitalbedarf
auf
die
gewünschten
20
%
zu
verringern
. [EU]
The
proposed
solution
implied
that
the
Dutch
State
and
Deutsche
Bank
(namely
the
purchaser
of
New
HBU
)
agreed
that
new
HBU
and
ABN
AMRO
II
would
indemnify
each
other
for
those
cross
liabilities
by
providing
each
other
collateral
,
so
as
to
reduce
the
induced
regulatory
capital
requirements
to
a
desired
20
%.
Entschädigung
für
Gesetzesverstöße:
Die
AGB
hat
sich
verpflichtet
,
den
Käufer
für
alle
Verluste
zu
entschädigen
,
die
vor
dem
Vertragsabschluss
aufgrund
von
Verstößen
gegen
geltende
Rechtsvorschriften
durch
den
Verkäufer
entstanden
sind
und
die
sich
ungünstig
auf
das
Bankgeschäft
auswirken
. [EU]
Indemnification
for
violation
of
law:
AGB
agreed
to
indemnify
the
Purchaser
in
respect
of
any
losses
resulting
from
any
violation
by
the
Seller
prior
to
the
closing
date
of
any
applicable
law
or
regulation
which
adversely
affects
the
banking
business
.
Entschädigung
für
Rechtsstreitigkeiten
mit
Arbeitnehmern:
Die
AGB
hat
sich
verpflichtet
,
den
Käufer
für
alle
Verluste
zu
entschädigen
,
die
diesem
durch
Ansprüche
aus
vertraglichen
Verpflichtungen
oder
beschäftigungsbezogenen
Haftungsfragen
aller
verbliebenen
,
früheren
,
jetzigen
oder
künftigen
in
einem
Beschäftigtenverhältnis
zur
AGB2
stehenden
Beschäftigten
entstehen
. [EU]
Indemnification
in
respect
of
employment
litigation:
AGB
agreed
to
indemnify
the
Purchaser
in
respect
of
any
losses
resulting
from
any
claims
relating
to
any
contract
duty
or
liability
of
employment
with
any
retained
employee
or
any
former
,
existing
or
future
employee
of
the
Seller
who
is
an
employee
relating
to
AGB2
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indemnify":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners