A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
12 results for gescheiterten
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Das
geschieht
etwa
in
den
Stücken
der
Gruppe
Rimini-Protokoll
,
die
auf
Märkten
,
im
Parlament
,
im
Gerichtssaal
,
im
Bestattungswesen
,
auf
Flughäfen
und
bei
gescheiterten
Firmen
recherchieren
und
ihre
Zeugen
für
die
Rituale
des
Alltags
mit
auf
die
Bühne
bringen
. [G]
For
example
,
this
happens
again
and
again
in
the
pieces
by
the
Rimini-Protokoll
group
,
who
do
extensive
research
at
marketplaces
,
parliamentary
offices
,
courtrooms
,
undertaking
firms
,
airports
and
failing
companies
,
then
get
the
real
people
from
whom
they
learn
about
the
everyday
rituals
of
these
places
and
organisations
to
join
them
on
stage
.
Fritze
hätte
die
selbstkritischen
Zeugnisse
der
späteren
-
ebenfalls
gescheiterten
--
Widerstandskämpfer
des
20
.
Juli
mit
ihren
Selbstvorwürfen
lesen
sollen
,
dass
sie
zu
spät
ihre
Pflicht
erkannt
hätten
. [G]
Fritze
should
have
read
the
self-critical
testimony
of
the
men
involved
in
the
later
-
and
also
unsuccessful
-
20th
of
July
attempt
on
Hitler's
life
,
reproaching
themselves
with
having
recognized
their
duty
too
late
.
Allerdings
ist
festzustellen
,
dass
diese
Umstrukturierungskosten
Aufwendungen
im
Zeitraum
1995-2001
einbeziehen
, d. h.
auch
der
gescheiterten
Umstrukturierungsperiode
nach
der
Privatisierung
. [EU]
It
is
,
however
,
to
be
noted
that
these
restructuring
costs
[13]
include
costs
for
the
period
1995
to
2001
, i.e.
including
the
failed
restructuring
after
privatisation
.
Außerdem
verwies
Österreich
auf
die
Erfahrungen
bei
den
ersten
beiden
gescheiterten
Privatisierungsbemühungen
. [EU]
Similarly
,
Austria
referred
to
its
experience
during
the
two
earlier
unsuccessful
attempts
at
privatising
BB
.
Darüber
hinaus
sollten
Vorschriften
,
die
auf
zentrale
Gegenparteien
im
Zusammenhang
mit
Eindeckungsverfahren
und
Zahlungen
bei
gescheiterten
Abwicklungen
von
Transaktionen
mit
Aktien
Anwendung
finden
,
vorgesehen
werden
. [EU]
It
is
also
appropriate
to
include
requirements
on
central
counterparties
relating
to
buy-in
procedures
and
fines
for
failed
settlement
of
transactions
in
shares
.
Die
einschlägigen
Erfahrungen
,
insbesondere
mit
zahlreichen
gescheiterten
Parks
wie
dem
Park
von
Hagondange/Lothringen
zeigten
,
dass
Großinvestitionen
der
öffentlichen
Hand
in
diesem
Sektor
keine
wesentlich
positiven
strukturellen
Auswirkungen
auf
die
regionale
Wirtschaft
hätten
. [EU]
Experience
over
the
years
in
this
field
,
particularly
with
the
large
number
of
failed
theme
parks
such
as
the
Hagondange/Lorraine
park
,
shows
that
major
public
investment
in
this
sector
does
not
have
any
noticeable
and
beneficial
structural
effects
on
the
region's
economy
.
Die
Kommission
stellt
weiterhin
fest
,
dass
die
tatsächliche
Umsetzung
des
Plans
wegen
der
gescheiterten
Verhandlungen
mit
und
[...] (
siehe
Erwägungsgrund
94
)
länger
gedauert
hat
als
ursprünglich
vorgesehen
. [EU]
The
Commission
also
observes
that
due
to
the
failure
of
negotiations
with
[...]
and
[...] (see
point
94
),
the
actual
realisation
of
the
Plan
took
longer
than
initially
envisaged
.
Im
Jahr
2009
war
das
Office
39
an
dem
gescheiterten
Versuch
beteiligt
,
zwei
in
Italien
produzierte
Luxusjachten
im
Wert
von
über
15
Mio
.
US-Dollar
zu
kaufen
und
über
China
nach
Nordkorea
zu
exportieren
.Dieser
versuchte
Export
der
Jachten
,
die
für
Kim
Jong-Il
bestimmt
waren
,
wurde
von
den
italienischen
Behörden
verhindert
,
da
er
gegen
die
von
den
Vereinten
Nationen
gegen
Nordkorea
verhängten
Sanktionen
unter
Resolution
1718
des
UN-Sicherheitsrates
verstieß
,
die
die
Mitgliedstaaten
dazu
anhält
,
die
Lieferung
,
den
Verkauf
und
Transfer
von
Luxusgütern
nach
Nordkorea
zu
unterbinden
. [EU]
In
2009
,
Office
39
was
involved
in
the
failed
attempt
to
purchase
and
export
to
North
Korea
–
;
through
China
–
;
two
Italian-made
luxury
yachts
worth
more
than
$15
million
.
Halted
by
Italian
authorities
,
the
attempted
export
of
the
yachts
destined
for
Kim
Jong-il
was
in
violation
of
United
Nations
sanctions
against
North
Korea
under
UNSCR
1718
,
which
specifically
requireMember
States
to
prevent
the
supply
,
sale
,
or
transfer
of
luxury
goods
to
North
Korea
.
Obwohl
der
Kredit
für
die
Finanzierung
eines
im
Jahr
1997
von
der
Kommission
gebilligten
Investitionsplans
gedacht
war
,
was
in
den
Jahren
1997
und
1998
einen
möglichen
Kreditgeber
noch
hätte
beruhigen
können
,
wäre
es
im
Dezember
1999
nicht
mehr
möglich
gewesen
,
eine
Bank
angesichts
des
offensichtlich
gescheiterten
Geschäftsplans
zu
beruhigen
. [EU]
Therefore
,
whereas
the
fact
that
the
loan
was
financing
an
investment
plan
approved
in
1997
by
the
Commission
would
have
comforted
a
potential
lender
in
1997
and
1998
,
it
would
not
have
comforted
a
bank
in
December
1999
since
it
was
clear
that
the
business
plan
had
failed
.
vertritt
die
Auffassung
,
dass
diese
Vereinbarung
nicht
sein
Recht
berührt
,
Entschließungen
zu
welchem
Thema
auch
immer
anzunehmen
,
vor
allem
,
wenn
es
Einwände
gegen
den
Inhalt
eines
Entwurfs
einer
Durchführungsmaßnahme
hat
;
diese
Vereinbarung
berührt
überdies
auch
nicht
sein
Recht
(
gemäß
Artikel
88
seiner
Geschäftsordnung
),
Einspruch
gegen
eine
Durchführungsmaßnahme
zu
erheben
,
die
nach
einem
gescheiterten
Ausschussverfahren
an
den
Rat
verwiesen
wurde
[EU]
States
that
this
agreement
is
without
prejudice
to
its
right
to
adopt
any
resolution
on
any
subject
,
notably
when
it
objects
to
the
contents
of
a
draft
implementing
measure
;
this
agreement
is
also
without
prejudice
to
its
right
to
object
to
implementing
measures
referred
to
the
Council
following
an
unsuccessful
committee
procedure
(pursuant
to
Rule
88
of
Parliament's
Rules
of
Procedure
)
Wegen
der
gescheiterten
Privatisierung
ist
die
Werft
nicht
in
der
Lage
,
genügend
Kapital
zu
Marktbedingungen
zu
beschaffen
,
um
den
Umstrukturierungsplan
von
2006
oder
die
notwendige
umfassende
Umstrukturierungsstrategie
umzusetzen
und
so
die
langfristige
Rentabilität
der
Werft
wiederherzustellen
,
ohne
ständig
staatliche
Unterstützung
in
Anspruch
nehmen
zu
müssen
. [EU]
The
failure
of
the
privatisation
attempts
means
that
the
yard
is
not
able
to
obtain
on
market
terms
sufficient
capital
to
implement
the
2006
restructuring
plan
,
let
alone
to
implement
the
necessary
far-reaching
restructuring
strategy
that
would
ensure
the
yard's
long-term
viability
without
the
need
for
continuing
State
support
.
Zu
diesen
Veränderungen
gehören
Investitionen
für
den
Ersatz
und
die
Modernisierung
alter
Maschinen
und
Anlagen
,
Veränderungen
in
der
Unternehmensstruktur
(
traditionell
große
Konglomerate
,
die
im
Rahmen
einer
Planwirtschaft
tätig
waren
),
Personalabbau
(
ostdeutsche
Konglomerate
arbeiteten
in
der
Regel
mit
zu
vielen
Arbeitskräften
),
eine
neue
Produktorientierung
,
Marketing
etc
.
Außerdem
muss
das
Vertrauen
von
Kunden
,
Lieferanten
und
Kreditinstituten
wieder
aufgebaut
werden
,
da
die
Auffanggesellschaft
Nachfolgerin
eines
gescheiterten
Unternehmens
ist
. [EU]
Among
these
changes
are
investments
to
replace
and
update
old
plant
and
machinery
,
changes
in
the
company's
structure
(traditionally
large
conglomerates
operating
under
a
planned
economy
),
personnel
reduction
(eastern
German
conglomerates
usually
operated
with
an
excessively
large
workforce
), a
new
product
orientation
,
marketing
,
etc
.
In
addition
,
the
confidence
of
customers
,
suppliers
and
credit
institutions
needs
to
be
regained
since
the
Auffanggesellschaft
is
the
successor
to
a
failed
company
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gescheiterten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners