A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
einzeln aufführen
einzeln benennen
einzeln gelegen
einzeln wählbar
einzelne
einzelne Interessengruppen
einzelner
einzelnes
einzelstaatlich
Search for:
ä
ö
ü
ß
1832 results for einzelne
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Eine
solche
Gleichung
oder
Ungleichung
,
die
uns
angesichts
der
Millionen
Opfer
des
Zweiten
Weltkriegs
zulässig
zu
sein
scheint
,
darf
uns
jedoch
nicht
in
der
Einsicht
irre
machen
,
dass
jeder
Einzelne
zählt
. [G]
Such
an
equation
or
non-equation
,
which
seems
appropriate
to
us
in
view
of
the
millions
of
victims
of
World
War
Two
,
must
however
shake
our
understanding
that
every
individual
counts
.
Eine
solche
Spezialisierung
auf
einzelne
,
weitgehend
selbstständige
Bereiche
innerhalb
der
Islamwissenschaft
,
die
mit
dem
Islam
selbst
häufig
nichts
mehr
zu
tun
haben
,
erscheint
schon
aus
arbeitsökonomischen
Gründen
unausweichlich
,
vollzieht
sich
allerdings
noch
weitgehend
unreflektiert
. [G]
Such
specialisation
in
isolated
,
largely
independent
areas
within
the
field
of
Islamic
studies
which
often
have
nothing
further
to
do
with
Islam
itself
appears
unavoidable
,
not
least
for
financial
reasons
,
but
for
the
most
part
it
is
taking
place
without
reflection
.
Einzelne
Produktionen
dagegen
müssen
individuell
durch
Stiftungen
,
Fonds
,
Vermietungen
und
Koproduktionen
finanziert
werden
. [G]
By
comparison
,
one
or
two
productions
have
to
be
financed
individually
through
donations
,
funds
,
renting
out
the
premises
and
co-productions
.
Einzelne
RAF-Täter
stehen
in
diesem
Jahr
wie
jeder
andere
Kriminelle
im
gleichen
Fall
vor
der
gesetzlich
gebotenen
Haftentlassung
auf
Bewährung
. [G]
This
year
,
some
RAF
perpetrators
,
like
any
other
criminals
in
the
same
situation
,
are
about
to
be
released
on
parole
as
provided
for
in
the
law
.
Einzelne
Verbände
haben
bereits
begonnen
,
sich
von
dem
Credo
zu
trennen
.
Doch
löst
dieser
Schritt
auch
Konflikte
in
der
Belegschaft
und
mit
den
Gewerkschaften
aus
. [G]
Some
organisations
have
already
begun
to
break
away
from
this
idea
,
but
this
step
has
in
turn
caused
conflicts
among
the
employees
and
with
the
trade
unions
.
Es
legt
den
Gegenstand
seiner
Wahrnehmung
nicht
auf
einzelne
seiner
Merkmale
fest
. [G]
It
does
not
define
the
object
of
its
perception
by
the
individual
marks
of
the
object
.
Grundlage
dafür
sind
einzelne
Dienste
,
die
nach
den
Vorstellungen
der
TIB
Bausteine
für
das
Fundament
der
digitalen
Bibliothek
sein
werden
. [G]
This
is
made
possible
by
individual
services
that
the
TIB
believes
shall
together
form
the
foundation
for
the
digital
library
.
Horntrichs
Idee:
Bohrmaschinen
sollen
so
robust
,
leicht
zu
reparieren
wie
zu
bedienen
,
also
so
anwenderfreundlich
gestaltet
sein
,
dass
sie
nicht
mehr
massenhaft
an
Einzelne
verkauft
sondern
von
Geschäften
als
Leihgabe
angeboten
werden
können
. [G]
Horntrich's
idea
would
be
that
drills
should
be
designed
to
be
so
robust
,
so
easy
to
repair
and
so
easy
to
use
-
in
other
words
so
user-friendly
-
that
they
are
no
longer
sold
in
mass
quantities
to
individuals
,
but
are
hired
out
by
shops
instead
.
Ihre
"Creative
Line"
richtet
sich
als
"Just
for
me"-Mode
individuell
an
jede
einzelne
Frau
. [G]
Her
"creative
line"
of
"just
for
me"
fashion
is
aimed
at
each
individual
wearer
.
In
einem
weiträumig
angelegten
Projekt
"Erinnerungsorte
an
die
kommunistischen
Diktaturen
im
Europa
des
20
.
Jahrhunderts"
schafft
die
Stiftung
eine
Online-Datenbank
über
Gedenkstätten
,
einzelne
Denkmäler
oder
ganze
Museen
im
ehemaligen
"Ostblock"
. [G]
Within
the
framework
of
a
wide-ranging
project
"Commemorative
Sites
to
the
Communist
Dictatorships
in
Europe
in
the
20th
Century"
,
the
foundation
has
created
an
online
databank
of
sites
of
remembrance
,
individual
memorials
and
complete
museums
throughout
the
former
"Eastern
Bloc"
.
Leider
kann
diese
Darstellung
durch
den
vorgegebenen
Rahmen
nicht
den
Anspruch
auf
Vollständigkeit
erheben
,
sondern
muss
einzelne
Stile
und
KünstlerInnen
stellvertretend
für
viele
andere
benennen
und
ist
natürlich
nicht
ganz
frei
von
einer
subjektiven
Sichtweise
. [G]
Unfortunately
,
due
to
the
limits
of
space
,
this
account
can
make
no
claims
to
be
complete
,
but
must
name
a
few
styles
and
artists
that
are
representative
of
many
others
.
Of
course
,
such
an
account
is
inevitably
subjective
.
Meistens
handelt
es
sich
um
Monographien
über
einzelne
Künstler
,
Gruppen
,
Stile
oder
Epochen
. [G]
The
vast
majority
are
monographs
about
individual
artists
,
groups
,
styles
or
epochs
.
Meist
waren
die
Kunstvereine
vormals
in
ihrer
Satzung
als
Aktiengesellschaften
oder
Losvereine
eingetragen
. [Von
den
Mitgliedsbeiträgen
wurden
Kunstwerke
angeschafft
,
die
dann
über
Losverfahren
an
einzelne
Mitglieder
weitergegeben
wurden
.
Anm
. d.
Red
.] [G]
In
their
statutes
and
articles
,
most
Societies
for
the
Promotion
of
the
Fine
Arts
were
formerly
listed
as
stock
corporations
or
lottery
associations
[art works were purchased with membership fees and then raffled off to individual members, editor's note].
Seine
Skulpturen
erkennt
man
sofort
.
Wenn
irgendwo
in
Museen
oder
im
öffentlichen
Raum
eine
roh
aus
einem
Holzblock
geschlagene
menschliche
Figur
auftaucht
,
bei
der
außerdem
noch
einzelne
Körper-teile
farbig
hervorgehoben
sind
,
dann
darf
man
fast
sicher
sein
,
vor
einer
Skulptur
des
Bildhauers
Stephan
Balkenhol
(
geb
.
1957
)
zu
stehen
. [G]
If
you
find
yourself
in
a
museum
or
open
space
and
come
across
a
human
figure
roughly
hewn
out
of
a
block
of
wood
with
individual
parts
of
its
body
picked
out
in
colour
,
you
can
be
fairly
certain
you
are
standing
in
front
of
a
sculpture
by
the
artist
Stephan
Balkenhol
(born
1957
).
Sie
konzentrieren
sich
in
ihren
Bildern
wieder
stärker
auf
die
Choreografie
und
das
Ensemble
als
auf
die
einzelne
Pose
-
eine
Tendenz
den
neuen
Tanzes
insgesamt
. [G]
In
their
pictures
,
they
once
again
concentrate
more
strongly
on
the
choreography
and
the
ensemble
than
on
the
individual
pose
- a
general
trend
in
modern
dance
.
Sie
wollen
mehr
Verständnis
unter
den
Religionen
-
Was
kann
der
Einzelne
tun
? [G]
You
want
to
promote
greater
understanding
between
religions:
what
can
each
of
us
do
to
help
?
Und
er
meint
,
der
Einzelne
sei
das
wichtigste
Element
in
dem
ganzen
Konzept
. [G]
And
he
believes
that
the
individual
is
the
most
important
element
in
the
entire
concept
.
Unsere
jahrzehntelangen
Erfahrungen
beim
Nachweis
der
ökologischen
Vorzüge
von
Dachbegrünungen
und
zur
Implementierung
in
die
Baupraxis
sind
auch
international
zu
einer
Erfolgsgeschichte
geworden
."
Für
Landschaftsarchitekten
bleibt
es
eine
kreative
wie
technische
Herausforderung
,
das
einzelne
Gründach
in
seiner
Wirkung
zu
optimieren
. [G]
Our
extensive
experience
in
demonstrating
the
ecological
benefits
of
green
roofs
and
their
integration
into
construction
concepts
is
a
success
story
that
has
spread
around
the
world
."
For
landscape
architects
it
remains
a
creative
and
technical
challenge
to
optimise
the
impact
of
green
roofs
.
Viele
einzelne
Portraits
,
von
Politikern
und
Philosophen
,
Metallern
und
Straßenarbeitern
,
Schriftstellern
und
Schauspielern
,
Schlachtern
und
Köchen
,
summieren
sich
in
ihrer
Vielzahl
zu
einem
Portrait
der
deutschen
Gesellschaft
. [G]
Many
individual
portraits
-
of
politicians
and
philosophers
,
metal
worker
and
street-workers
,
writers
and
actors
,
slaughterers
and
cooks
-
add
up
in
their
diversity
to
constitute
a
portrait
of
German
society
.
Vielfach
erzielen
sie
ihre
stärksten
Wirkungen
mit
Hilfe
verdeckter
Inszenierungen
und
Reenactments
,
in
denen
einzelne
Szenen
aus
dem
Leben
der
Protagonisten
von
diesen
selbst
nachgestellt
werden
. [G]
Often
they
obtain
their
greatest
effect
with
the
help
of
concealed
scenarios
and
re-enactments
in
which
the
protagonists
re-enact
individual
scenes
from
their
own
lives
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einzelne":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners