A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
416 results for Handlung
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Wenn
Wicki
den
Roman
von
Manfred
Gregor
Die
Brücke
verfilmen
wird
,
wird
er
die
dramatische
Handlung
mit
Bildräumen
wie
diesen
verbinden
,
um
den
totalen
Zusammenbruch
der
Ordnungen
durch
den
Krieg
zu
verdeutlichen
. [G]
When
Wicki
decided
to
film
Die
Brücke
(originally a
novel
by
Manfred
Gregor
),
it
was
techniques
like
these
that
he
used
to
link
each
dramatic
scene
,
thereby
emphasising
the
complete
breakdown
of
order
brought
about
by
war
.
Während
der
Spielfilm
innerhalb
der
ihm
eigenen
Dramaturgie
vor
allem
eine
lineare
Handlung
mit
psychologischer
Begründung
verfolgt
,
bemüht
sich
der
Experimentalfilm
,
die
Dimensionen
jenseits
der
üblichen
narrativen
Struktur
zu
erschließen
. [G]
While
feature
film
,
within
its
own
specific
dramaturgy
,
tends
to
pursue
a
psychologically-motivated
linear
plot
,
experimental
film
seeks
to
include
dimensions
beyond
the
usual
narrative
structure
.
Während
der
Spielfilm
innerhalb
der
ihm
eigenen
Dramaturgie
vor
allem
eine
lineare
Handlung
mit
psychologischer
Begründung
verfolgt
,
der
Dokumentarfilm
eine
logische
Argumentation
aufbaut
,
bemüht
sich
der
Experimentalfilm
,
die
audiovisuellen
Dimensionen
jenseits
der
üblichen
narrativen
Struktur
zu
erschließen
. [G]
While
feature
film
,
within
its
own
specific
dramaturgy
,
tends
to
pursue
a
psychologically-motivated
linear
plot
,
and
documentary
builds
up
a
logical
line
of
argument
,
experimental
film
seeks
to
include
audio-visual
dimensions
which
transcend
the
usual
narrative
structure
.
Wobei
,
wie
schon
bei
der
"Odyssee"
,
eine
konkrete
Handlung
nicht
Grundlage
der
ästhetischen
Auseinandersetzung
war
.
Eher
schon
das
Phänomen
Zeit
. [G]
Although
,
as
previously
in
"The
Odyssey"
,
the
aesthetic
argument
was
based
not
on
a
concrete
narrative
but
on
the
phenomenon
of
time
.
Zenders
hochartifizielle
Partituren
gründen
jeweils
auf
einer
konkreten
(
literarischen
)
Handlung
. [G]
Zender's
highly
artificial
scores
are
all
based
on
a
concrete
(literary)
narrative
.
100
%
der
der
Erzeugergruppierung
gezahlten
Beihilfe
,
wenn
die
Nichtgewährung
der
Anerkennung
auf
eine
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Handlung
der
Erzeugergruppierung
zurückzuführen
ist
oder
[EU]
100
%
of
the
aid
paid
to
the
producer
group
if
the
failure
to
achieve
recognition
was
due
to
the
producer
group
acting
deliberately
or
by
serious
negligence
;
or
Absatz
1
gilt
nicht
für
minder
schwere
Fälle
,
in
denen
die
begangene
Handlung
keine
Verschlechterung
der
Wasserqualität
verursacht
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
minor
cases
,
where
the
act
committed
does
not
cause
deterioration
in
the
quality
of
water
.
"Abwanderung"
die
Handlung
,
durch
die
eine
Person
,
die
zuvor
ihren
üblichen
Aufenthaltsort
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
hatte
,
ihren
üblichen
Aufenthaltsort
in
diesem
Mitgliedstaat
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
zwölf
Monaten
bzw
.
von
voraussichtlich
mindestens
zwölf
Monaten
aufgibt
[EU]
'emigration'
means
the
action
by
which
a
person
,
having
previously
been
usually
resident
in
the
territory
of
a
Member
State
,
ceases
to
have
his
or
her
usual
residence
in
that
Member
State
for
a
period
that
is
,
or
is
expected
to
be
,
of
at
least
12
months
Abweichend
von
Absatz
2
wird
bei
einer
öffentlichen
Bekanntmachung
nach
Artikel
67
,
einer
Entscheidung
des
Amts
,
soweit
sie
nicht
der
betreffenden
Person
zugestellt
wird
,
oder
einer
bekanntzumachenden
Handlung
eines
Verfahrensbeteiligten
mit
der
Fristberechnung
am
15
.
Tag
,
der
auf
den
Tag
folgt
,
an
dem
die
Handlung
bekanntgemacht
worden
ist
,
begonnen
. [EU]
Notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
2,
the
time
limits
shall
run
from
the
15th
day
following
the
day
of
publication
of
a
relevant
action
,
where
the
action
is
either
the
public
notice
referred
to
in
Article
67
, a
decision
of
the
Office
unless
served
to
the
relevant
person
,
or
any
action
of
a
party
to
proceedings
to
be
published
.
Am
16
.
Dezember
2010
stellte
der
Gerichtshof
fest
,
dass
das
Gericht
(
vormals
Gericht
erster
Instanz
)
zu
Unrecht
festgestellt
hatte
,
dass
die
Kommission
die
angefochtene
Handlung
gemäß
dem
Schreiben
vom
26
.
September
2008
zurücknehmen
konnte
. [EU]
On
16
December
2010
[12],
the
Court
of
Justice
ruled
that
the
General
Court
(formerly
the
Court
of
First
Instance
)
had
been
wrong
in
determining
that
there
was
no
case
to
answer
in
the
original
challenge
to
the
Commission's
'administrative
closure'
of
the
case
.
"andere
grausame
,
unmenschliche
oder
erniedrigende
Be
handlung
oder
Strafe"
jede
Handlung
,
durch
die
einer
Person
erhebliche
körperliche
oder
seelische
Schmerzen
oder
Leiden
zugefügt
werden
,
wenn
diese
Schmerzen
oder
Leiden
von
einem
Angehörigen
des
öffentlichen
Diensts
oder
einer
anderen
in
amtlicher
Eigenschaft
handelnden
Person
,
auf
deren
Veranlassung
oder
mit
deren
ausdrücklichem
oder
stillschweigendem
Einverständnis
verursacht
werden
. [EU]
'other
cruel
,
inhuman
or
degrading
treatment
or
punishment'
means
any
act
by
which
significant
pain
or
suffering
,
whether
physical
or
mental
,
is
inflicted
on
a
person
,
when
such
pain
or
suffering
is
inflicted
either
by
or
at
the
instigation
of
,
or
with
the
consent
or
acquiescence
of
, a
public
official
or
other
person
acting
in
an
official
capacity
.
[Angemessene Vergütung]
Hat
diese
Beschränkung
zur
Folge
,
dass
einem
Dritten
erlaubt
wird
,
eine
Handlung
vorzunehmen
,
die
der
Zustimmung
des
Züchters
bedarf
,
so
hat
die
betreffende
Vertragspartei
alle
Maßnahmen
zu
treffen
,
die
erforderlich
sind
,
dass
der
Züchter
eine
angemessene
Vergütung
erhält
. [EU]
(Equitable
remuneration
)
When
any
such
restriction
has
the
effect
of
authorising
a
third
party
to
perform
any
act
for
which
the
breeder's
authorisation
is
required
,
the
Contracting
Party
concerned
shall
take
all
measures
necessary
to
ensure
that
the
breeder
receives
equitable
remuneration
.
Anträge
auf
Aussetzung
der
Vollziehung
von
Handlung
en
eines
Organs
im
Sinne
der
Artikel
278
AEUV
und
157
EAGV
sind
nur
zulässig
,
wenn
der
Antragsteller
die
betreffende
Handlung
durch
Klage
beim
Gerichtshof
angefochten
hat
. [EU]
An
application
to
suspend
the
operation
of
any
measure
adopted
by
an
institution
,
made
pursuant
to
Article
278
TFEU
or
Article
157
TEAEC
,
shall
be
admissible
only
if
the
applicant
has
challenged
that
measure
in
an
action
before
the
Court
.
Artikel
50
Klage
gegen
eine
Handlung
eines
Organs
[EU]
Article
50
Proceedings
against
a
measure
adopted
by
an
institution
Artikel
4
Absatz
3
sollte
als
"Ausweichklausel"
zu
Artikel
4
Absätze
1
und
2
betrachtet
werden
,
wenn
sich
aus
der
Gesamtheit
der
Umstände
ergibt
,
dass
die
unerlaubte
Handlung
eine
offensichtlich
engere
Verbindung
mit
einem
anderen
Staat
aufweist
. [EU]
Article
4(3)
should
be
understood
as
an
'escape
clause'
from
Article
4(1)
and
(2),
where
it
is
clear
from
all
the
circumstances
of
the
case
that
the
tort/delict
is
manifestly
more
closely
connected
with
another
country
.
Auf
den
Fahrzeugen
der
Sauter
Verpachtung
und
der
Alois
Sauter
Landesproduktengroß
handlung
wird
Biodiesel
beworben
. [EU]
The
transport
fleet
of
Sauter
Verpachtung
and
Alois
Sauter
Landesproduktengroß
handlung
carries
advertising
for
biodiesel
.
ausschließlich
durch
eine
Handlung
oder
Unterlassung
verursacht
wurde
,
die
von
einem
Dritten
in
der
Absicht
,
das
Ereignis
zu
verursachen
,
begangen
wurde
. [EU]
was
wholly
caused
by
an
act
or
omission
done
with
the
intent
to
cause
the
incident
by
a
third
party
.
außervertragliche
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung
wegen
Sachschäden
[EU]
tort
or
delict
claims
for
damage
to
tangible
property
that
do
not
arise
from
a
contractual
relationship
Beginnt
eine
Frist
für
die
Erhebung
einer
Klage
gegen
eine
Handlung
eines
Organs
mit
der
Veröffentlichung
der
Handlung
,
so
ist
diese
Frist
im
Sinne
von
Artikel
49
Absatz
1
Buchstabe
a
vom
Ablauf
des
vierzehnten
Tages
nach
der
Veröffentlichung
der
Handlung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
an
zu
berechnen
. [EU]
Where
the
time-limit
allowed
for
initiating
proceedings
against
a
measure
adopted
by
an
institution
runs
from
the
publication
of
that
measure
,
that
time-limit
shall
be
calculated
,
for
the
purposes
of
Article
49
(1)(a),
from
the
end
of
the
14th
day
after
publication
of
the
measure
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
.
Bei
Annahme
dieses
Entwurfs
wäre
eine
weitere
mögliche
Haftungsgrundlage
"die
Tatsache
,
die
Tätigkeit
Dritter
im
persönlichen
Interessen
desjenigen
,
der
diese
Kontrolle
ausübt
,
zu
leiten
und
zu
organisieren"
,
wodurch
die
derzeitige
Rechtslage
grundlegend
geändert
würde
,
zumal
diese
Haftbarkeiten
künftig
strikt
wären
und
nicht
"dem
Nachweis
des
Verschuldens
des
Haftpflichtigen
unterliegen
,
sondern
dem
Nachweis
einer
Handlung
,
die
die
persönliche
Haftpflicht
des
direkten
Verursachers
ausgelöst
hätte
,
wenn
er
nicht
unter
der
Kontrolle
eines
Dritten
gehandelt
hätte"
[175]. [EU]
The
legislation
would
add
as
a
possible
basis
'the
act
of
directing
and
organising
the
activity
of
others
in
the
personal
interest
of
the
person
exercising
such
control'
[174],
which
would
make
quite
a
profound
change
to
the
present
legal
position
,
especially
as
the
liability
would
henceforth
be
strict:
it
would
not
be
'subject
to
proof
of
a
fault
on
the
part
of
the
person
responsible
,
but
rather
to
proof
of
an
act
that
might
have
rendered
the
direct
author
personally
liable
if
he
had
not
acted
under
the
control
of
others'
[175].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Handlung,":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners