A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
456 results for "Jungen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Am
Ende
des
Konzerts
gab
es
langen
heftigen
Beifall
,
bis
Barenboim
sich
schließlich
mit
ein
paar
Worten
an
die
Zuschauer
wandte
-
ungern
,
wie
er
einräumte
,
denn
die
Botschaft
der
jungen
Leute
liege
in
der
Musik
. [G]
At
the
end
of
the
concert
there
was
prolonged
and
enthusiastic
applause
until
Barenboim
finally
addressed
a
few
words
to
the
auidence
-
reluctantly
,
he
conceded
,
since
the
young
people's
message
lay
in
the
music
itself
.
Am
Ende
,
in
der
letzten
Folge
(
Abschied
von
Schabbach
),
wird
noch
einmal
ein
großes
Fest
gefeiert
,
in
der
Silvester-Nacht
zum
neuen
Jahrtausend
,
bei
dem
sich
die
weit
verzweigte
Familie
trifft:
Hermann
und
Clarissa
,
die
alten
und
jungen
Schabbacher
,
aber
auch
die
Menschen
,
die
aus
der
DDR
und
den
ost-europäischen
Ländern
gekommen
sind
,
ein
Spiegel
des
Wandels
zu
einer
multikulturellen
Gesellschaft
. [G]
In
the
end
,
in
the
last
episode
"Abschied
von
Schabbach"
(i.e.
Farewell
to
Schabbach
),
once
again
a
big
celebration
takes
place
,
in
which
the
extended
family
is
reunited:
Hermann
and
Clarissa
,
the
old
and
young
people
of
Schabbach
,
but
also
the
people
who
have
come
from
East
Germany
and
the
Eastern
European
countries
, a
mirror
of
the
change
to
a
multicultural
society
.
An
dem
Versuch
beteiligen
sich
inzwischen
120
Schulen
mit
mehr
als
5000
muslimischen
Mädchen
und
Jungen
. [G]
120
schools
are
now
taking
part
in
the
experiment
with
over
5,000
Muslim
boys
and
girls
.
An
die
200
Ladenateliers
werden
von
jungen
Designern
betrieben
und
sie
alle
haben
Berlin
nach
der
Wende
zu
einem
bunten
,
unkonventionellen
Modezentrum
gemacht
. [G]
Nearly
200
studio
shops
are
run
by
young
designers
,
and
they
have
all
made
Berlin
into
a
colourful
,
unconventional
fashion
centre
after
Reunification
.
Anzunehmen
ist
,
dass
der
Schwenk
zur
Malerei
,
der
seit
zwei
Jahren
in
Ausstellungen
und
Kunstmessen
zu
beobachten
ist
und
speziell
der
"
jungen
deutschen
Malerei"
einen
enormen
Prestigegewinn
verschafft
hat
,
in
unserem
zunehmend
mediendominierten
digitalen
Zeitalter
weiterhin
eine
Ventilfunktion
besitzt:
je
komplexer
und
"kälter"
die
hochtechnisierte
Welt
,
desto
größer
der
Wunsch
nach
"schönen
Bildern"
. [G]
It
can
be
assumed
that
the
increased
attention
paid
to
paintings
that
has
been
observed
over
the
last
two
years
in
exhibitions
and
at
art
fairs
and
which
has
given
an
enormous
boost
in
prestige
for
'young
German
painters'
,
will
continue
to
fulfil
an
'outlet'
function
in
this
increasingly
media-dominated
,
digital
age
.
Are
talented
girls
-
as
is
the
case
with
talented
boys
-
lured
away
from
small
clubs
by
the
big
clubs
as
early
as
the
age
of
seven
or
eight
? [G]
Werden
talentierte
Mädchen
aus
kleinen
Vereinen
ähnlich
wie
talentierte
Jungen
schon
im
Alter
von
sieben
,
acht
,
Jahren
von
den
großen
Vereinen
abgeworben
?
Atsushi
Funahashi
aus
den
USA
,
Talent
2004
,
feiert
mit
seinem
Film
"Big
River"
in
der
Sektion
Forum
des
jungen
Films
auf
der
diesjährigen
Berlinale
die
Europa-Premiere
. [G]
Atsushi
Funahashi
from
the
USA
,
Talent
2004
,
will
celebrate
the
European
premier
of
his
film
"Big
River"
in
the
Forum
for
Young
Film-Makers
section
of
this
year's
Berlinale
.
Auch
auf
die
veränderte
Rolle
des
Designers
geht
die
Ausstellung
ein
und
verdeutlicht
dabei
,
wie
viele
der
jungen
deutschen
Gestalter
heute
häufiger
in
eigener
Sache
zu
Unternehmern
werden
,
eigene
Produktions-
und
Vertriebsnetze
schaffen
oder
Manufakturen
gründen
,
in
denen
High-Tech
und
Low-Tech
auf
kreative
Weise
verbunden
werden
. [G]
The
exhibition
also
looks
at
the
change
in
the
role
of
the
designer
,
highlighting
how
many
of
today's
young
German
designers
frequently
become
entrepreneurs
in
their
own
right
,
creating
their
own
production
and
distribution
networks
or
establishing
small
manufacturing
factories
,
creatively
combining
high
and
low-tech
.
Auch
bei
denjenigen
,
die
die
Hauptschule
ohne
Abschluss
verließen
,
führen
die
Jungen
die
Statistik
an:
2004
gingen
zehn
Prozent
der
Jungen
ohne
Abschluss
von
der
Hauptschule
ab
.
Bei
den
Mädchen
waren
es
sechs
Prozent
. [G]
It
is
also
boys
who
are
most
likely
to
leave
the
Hauptschule
without
any
qualifications:
in
2004
,
10
percent
of
boys
were
in
this
group
,
while
the
figure
for
girls
was
six
percent
.
Auch
sind
Jungen
deutlich
weniger
begeisterte
und
aktive
Leser
als
Mädchen
. [G]
What
is
more
,
boys
are
far
less
enthusiastic
and
active
readers
than
girls
.
Auf
die
Frage
,
wie
denn
die
jungen
Juden
in
Deutschland
nun
so
seien
,
wollten
die
neun
Studenten
nicht
selbst
antworten
. [G]
The
question
of
what
young
Jews
in
Germany
are
like
was
not
one
the
nine
students
wanted
to
answer
themselves
.
Auf
die
Frage
,
wie
sie
sich
ihre
Bücherei
in
zehn
Jahren
vorstellt
,
hat
Dr
.
Hannelore
Vogt
,
die
die
Bibliothek
seit
1993
leitet
,
einmal
geantwortet:
"Genauso
lebendig
wie
heute
-
immer
ein
volles
Haus
mit
den
unterschiedlichsten
Menschen
,
mit
jungen
und
alten
gleichermaßen
,
ein
Ort
,
an
dem
Leute
sich
gerne
aufhalten
." [G]
When
asked
how
she
imagines
her
library
in
ten
years
time
,
Hannelore
Vogt
,
Director
of
the
City
Library
since
1993
,
once
answered
,
"Just
as
lively
as
today
-
still
a
building
full
of
the
most
varied
people
,
the
young
just
as
much
as
the
old
, a
place
where
people
like
to
spend
time
."
Auf
diese
Weise
haben
nach
Schätzungen
,
die
sich
auf
die
Daten
der
PISA-Studie
stützen
,
in
der
Gruppe
der
Neuntklässler
etwa
35
Prozent
der
Jungen
eine
"verzögerte
Schullaufbahn"
,
aber
nur
24
Prozent
der
Mädchen
. [G]
As
a
result
,
and
according
to
estimates
based
on
the
findings
of
the
PISA
study
(of
school
performance
in
Germany
),
approximately
35
percent
of
boys
in
year
nine
(14
to
15-year-olds
)
are
"a
year
or
more
behind"
,
while
the
figure
for
girls
is
just
24
percent
.
Auffällig
dabei
ist
der
hohe
Anteil
an
Spielfilmen
aus
asiatischen
Ländern
,
in
denen
gerade
von
jungen
Filmemachern
das
Thema
Familie
kontrovers
abgebildet
wird
. [G]
Conspicuous
is
the
high
number
of
films
from
Asiatic
countries
in
which
young
film
makers
depict
the
subject
of
the
family
controversially
.
Auf
Top-Messen
wie
der
Art
Basel
in
Miami
werden
die
jungen
Deutschen
aus
Leipzig
mittlerweile
Schwindel
erregend
hoch
gehandelt
. [G]
At
top
art
fairs
like
'Art
Basel'
in
Miami
,
young
German
painters
from
Leipzig
are
now
sold
for
vertiginous
prices
.
Augrund
der
Bevölkerungsentwicklung
,
nach
der
es
in
Deutschland
immer
weniger
Kinder
geben
wird
,
ist
es
gut
möglich
,
dass
Mädchen
künftig
über
die
D-
und
C-Jugend
hinaus
mit
Jungen
zusammenspielen
. [G]
Owing
to
the
developments
in
Germany's
population
,
in
which
the
number
of
children
will
increasingly
drop
,
it
is
quite
possible
that
in
future
girls
will
play
alongside
boys
even
beyond
the
D-Juniors
(11-12-year-olds)
and
C-Juniors
(13-14-year-olds).
Ausgenommen
davon
ist
die
klassische
Schwarzweißfotografie
,
deren
Produkte
sich
im
Kunstmarkt
langsam
neben
der
traditionellen
Druckgrafik
als
Nischenprodukt
etablieren
-
in
der
jungen
deutschen
Fotografie
spielt
sie
keine
große
Rolle
. [G]
An
exception
to
this
is
the
classical
black
and
white
photography
which
is
slowly
establishing
itself
in
the
art
market
as
a
niche
product
alongside
traditional
print
graphics
-
in
young
German
photography
it
does
not
play
a
major
role
.
Beide
,
Carignani
wie
Loebe
,
orientieren
sich
am
Stuttgarter
Modell
,
jungen
unbekannten
Sängern
auch
die
großen
Partien
zu
überlassen
und
ein
Ensemble
heranzuziehen
,
welches
an
einem
Strang
zieht
und
so
in
der
Lage
ist
,
herausragende
sängerische
Ergebnisse
zu
erzielen
. [G]
Both
,
Carignani
and
Loebe
,
oriented
themselves
on
the
Stuttgart
model
which
lets
young
,
unknown
singers
have
even
the
major
roles
and
trains
an
ensemble
that
pulls
together
and
so
is
in
the
position
to
obtain
outstanding
results
.
Bei
den
ausländischen
Jungen
ist
dieser
Anteil
mit
20
Prozent
eines
Altersjahrgangs
besonders
groß
. [G]
At
20
percent
of
a
school
year
,
this
proportion
is
particularly
high
in
the
case
of
non-German
boys
.
Bei
einer
hohen
Arbeitslosigkeit
von
über
20
Prozent
lässt
sich
die
starke
Abwanderung
der
jungen
Leute
kaum
aufhalten
. [G]
With
an
unemployment
rate
of
more
than
20
per
cent
,
it
is
practically
impossible
to
prevent
young
people
leaving
the
city
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Jungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners