DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
europaweit
Search for:
Mini search box
 

77 similar results for europaweit
Word division: eu·ro·pa·weit
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Auch erste Kontakte nach Amsterdam, Antwerpen, Mailand und Paris bestehen schon, denn das Projekt ist europaweit konzipiert. [G] First contacts have also been made with Amsterdam, Antwerp, Milan and Paris, for the Stolpersteine are conceived as a pan-European project.

Das Bündnis AKTIONCOURAGE e.V. versteht sich als Antwort auf gewalttätigen Rassismus und setzt sich aktiv für ein friedliches Miteinander von Menschen unterschiedlicher Herkunft, Kultur, Religion und Identität ein - und das inzwischen europaweit. [G] The AKTIONCOURAGE alliance sees itself as the answer to violent racism and is actively committed to promoting a peaceful coexistence between people of different ethnic backgrounds, cultures, religions and identities - and has now spread its activities Europe-wide.

Der dem Fußball entliehene Begriff CROSSKICK (Querpass) charakterisiert das Projekt dazu in zweierlei Hinsicht: Erstens soll die Kooperation von Hochschulen europaweit unterstützt werden, damit es einfacher wird, sich die Bälle mit Querpässen durch Europa zuzuspielen. [G] The term CROSSKICK, borrowed from football, characterizes the project in two ways: First of all, the project is eager to initiate mutual relationships between art organisations and academies so that in the future it will be easier for young artists to pass the ball throughout Europe.

Europaweit sind rund 11.000 Anlagen betroffen. [G] About 11,000 plants are affected across Europe.

Ich sah viele Gründe, auf meine ehemalige Heimatstadt stolz zu sein, ging doch von ihr eine geistige Haltung aus, die europaweit wirksam wurde, als es darum ging, diktatorische Herrschaft gewaltfrei zu beenden, so auch zum Fall der Berliner Mauer beizutragen und die Möglichkeiten für wahre Demokratie zu öffnen. [G] I have many reasons to be proud of my former home-town: it was from Danzig that an intellectual outlook spread all over Europe when it was a matter of bringing dictatorial government to a non-violent end, and which also contributed to the fall of the Berlin Wall and opening way to a true democracy.

Jeder kann sich bewerben beim Stückemarkt, der sich als Plattform für neue Talente europaweit versteht. [G] Anyone may submit their plays at the "Stückemarkt" which sees itself as a platform for new European talents.

Mittlerweile firmiert es europaweit unter dem Titel Cinemanet, in Deutschland heißt es Delicatessen. [G] The project is now known in Europe as Cinemanet, whereas in Germany it is called Delicatessen.

Und auch die Landwirtschaft trägt europaweit zu etwa 9 Prozent zu den Feinstaubemissionen bei. [G] And even agriculture contributes approximately 9 percent to PM emissions throughout Europe.

Viele Prominente unterstützen mittlerweile das Projekt SOR-SMC. Bundesweit gibt es bisher über 200 Schulen, die in einem Festakt in Anwesenheit des jeweiligen Paten mit dem Prädikat ausgezeichnet wurden. Europaweit sind es mehr als 500. [G] Many celebrities are now supporting the SOR-SMC project, and to date there are over 200 schools Germany-wide which have been awarded the accolade in the presence of their respective sponsors - Europe-wide the figure exceeds 500.

Zieht man saisonale Jobs und Praktika ab, wurden allein europaweit 8228 Menschen integriert - die meisten in der Schweiz, gefolgt von Österreich, den Niederlanden, Norwegen und Großbritannien. [G] If seasonal jobs and internships are discounted, 8228 people were provided with work in Europe alone - the largest number in Switzerland, followed by Austria, the Netherlands, Norway and Great Britain.

Anwendungen zur Netzanbindung während des Flugs sind von Natur aus europaweit ausgelegt, weil sie hauptsächlich auf grenzüberschreitenden Flügen inner- und außerhalb der Gemeinschaft genutzt werden. [EU] Airborne connectivity applications are, by nature, pan-European as they will be used mostly for cross-border flights within the Community and beyond.

Begleitend sollten derartige Angebote durch europaweit oder international tätige Makler verbreitet werden." [EU] Such offers should also be made known through agents addressing clients on a Europe-wide or international scale.'

Bereitstellung europaweit harmonisierter georeferenzierter Daten und eines Geodatensystems (Unterstützung für INSPIRE) sowie fortlaufende Entwicklung neuer Konzepte für die globale Umwelt- und Ressourcenüberwachung (Unterstützung für GMES). [EU] To enhance the provision of harmonised European geo-referenced data and spatial information systems (support to INSPIRE) and to continue developing new approaches to global environmental and resources monitoring (support to GMES).

CECED: Conseil Européen de la Construction d'appareils Domestiques, Verband der Haushaltsgerätehersteller, dem 15 mindestens europaweit tätige Hersteller und 26 in mehreren europäischen Ländern (EU-Mitgliedstaaten bzw. Nicht-EU-Mitgliedstaaten) vertretene Branchenverbände angehören. [EU] CECED: European Committee of Domestic Equipment Manufacturers, an organisation bringing together 15 manufacturers of an at least European dimension and 26 trade associations present in several European countries (both members and non-members of the European Union).

Dabei ist die Bildung "weißer Flecken" in bestimmten Regionen der Union zu vermeiden. Die Zeitpläne der Migration sind europaweit abzustimmen. [EU] To ensure the continuity of GSM-R service across borders avoiding the establishment of 'black spots' within some regions of the Community,

Da der Vertrag über den öffentlichen Seeverkehrsdienst Ende 2006 auslief, wurde der öffentliche Seeverkehrsdienst für diese Strecke erneut europaweit ausgeschrieben. Den Zuschlag für den Zeitraum vom 1. Mai 2007 bis zum 31. Dezember 2013 erhielten die SNCM und die CMN, mit Subventionen von rund 100 Mio. EUR pro Jahr. [EU] Since the public service delegation expired at the end of 2006, the aforesaid public service by sea, being the subject of a new European invitation to tender, was awarded to the SNCM ; CMN group from 1 May 2007 to 31 December 2013 for a subsidy of approximately EUR 100 million per annum.

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass der relevante Markt für Luftfedern für OEM/OES europaweit abzugrenzen ist. [EU] Therefore, the Commission is of the opinion that the relevant market for air springs for OEM/OES is Europe.

Darüber hinaus müssen auf koordinierte Art und Weise digitale Bibliotheken, Archive, Datenspeicher, die Datenwiederherstellung und die notwendige Zusammenführung der Ressourcen europaweit gefördert werden, damit heutige und künftige Generationen von Wissenschaftlern auf entsprechende Datenbestände zurückgreifen zu können. [EU] It will be necessary to support in a coordinated way digital libraries, archives, data storage, data curation and the necessary pooling of resources, at European level, to organise the data repositories for the scientific community and future generations of scientists.

"Das Druckerei- und Verlagsgewerbe Europas besteht nach wie vor aus klar voneinander abgegrenzten nationalen Branchen und bietet nicht das Bild eines europaweit integrierten Wirtschaftszweigs. Dies zeigt sich auch an dem geringen Anteil der Exporte am Umsatz der Branche. [EU] 'The European sector of typography and publishing continues to be more a juxtaposition of national markets than an integrated market at the European level, as indicated by the share of exports in the sector as a percentage of turnover.

Den französischen Behörden zufolge waren seit mehreren Jahren europaweit wachsende Produktionskapazitäten entstanden, was sich in erhöhten Schlachtungszahlen äußerte. [EU] According to the French authorities, production capacity at Community level had been growing for several years, leading to an increase in the number of animals slaughtered.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners