A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
genetischer Gesamtbestand
genetischer Marker
genial
genialer Schachzug
genierlich
genießbar
genießen
genießerisch
genießerische Art
Search for:
ä
ö
ü
ß
171 results for genießt
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Kavalier
genießt
und
schweigt
.
[Sprw.]
Just
enjoy
it
and
be
quiet
.
Er
genießt
volle
diplomatische
Immunität
.
He
enjoys
full
diplomatic
immunity
.
Auf
einem
der
schönsten
Plätze
Deutschlands
-
am
Alten
Garten
-
genießt
man
einen
einmaligen
Blick
auf
die
Repräsentationsbauten
der
Landesregierung
,
das
Mecklenburgische
Staatstheater
,
die
Gemäldegalerie
des
Staatlichen
Museums
und
natürlich
den
See
mitsamt
der
Schlossinsel
. [G]
From
the
Old
Garden
(Alter
Garten
),
one
of
the
most
beautiful
spots
in
Germany
,
you
can
enjoy
the
stunning
view
of
the
government
buildings
,
Mecklenburg
State
Theatre
,
the
Art
Gallery
of
the
State
Museum
,
and
of
course
the
lake
with
its
island
and
castle
.
Da
aber
die
Malerei
derzeit
ein
stärkeres
öffentliches
Interesse
genießt
,
richtet
die
Kunstakademie
im
Rahmen
der
gigantischen
Ausstellung
Quadriennale
den
Fokus
auf
das
Plastische
. [G]
However
,
since
painting
presently
already
is
in
the
centre
of
public
attention
,
the
Academy
of
Arts
intends
to
focus
on
sculpture
as
a
part
of
the
gigantic
Quadriennale
exhibition
.
Die
Architektenausbildung
in
Deutschland
genießt
in
aller
Welt
einen
guten
Ruf
und
zieht
deshalb
auch
eine
große
Zahl
an
ausländischen
Studenten
an
. [G]
Well
reputed
the
world
over
,
architectural
studies
in
Germany
draw
plenty
of
foreign
students
.
Die
Fotografie
genießt
schon
seit
vielen
Jahren
wachsende
Aufmerksamkeit
und
Nachfrage
. [G]
For
many
years
photography
has
been
enjoying
increasing
attention
and
demand
.
Es
kann
auch
kein
Zweifel
bestehen
,
dass
die
jüdische
Gemeinschaft
von
der
Frage
der
Einwanderung
,
der
Baugenehmigungen
und
kulturellen
Projekten
bis
zu
Genehmigungen
von
Straßenfesten
das
besondere
Wohl
wollen
der
Behörden
genießt
. [G]
As
regards
immigration
,
construction
permits
and
cultural
projects
,
not
to
mention
permits
for
street
parties
,
there
is
no
doubt
that
the
Jewish
community
enjoys
a
particular
benevolence
on
the
part
of
the
authorities
.
Im
Biergarten
am
Chinesischen
Turm
genießt
man
seine
Maß
auf
einem
der
etwa
7.000
Sitzplätze
im
Herzen
des
Englischen
Gartens
und
zu
Füßen
des
berühmten
Holzturms
im
Stil
einer
chinesischen
Pagode
. [G]
In
the
beer
garden
by
the
Chinese
Tower
,
the
famous
wooden
tower
in
the
style
of
a
Chinese
pagoda
,
guests
enjoy
their
beer
in
one
of
the
around
7,000
seats
in
the
heart
of
the
Englische
Garten
.
Karl-Heinz
Stockhausen
sowie
die
von
Stockhausen-Schülern
gegründete
Band
Can
werden
gerne
als
Paten
der
Kölner
Minimal-Elektronik
bezeichnet
,
die
nicht
nur
,
aber
vor
allem
auch
in
globalen
Intellektuellen-Kreisen
hohe
Wertschätzung
genießt
. [G]
People
like
calling
Karl-Heinz
Stockhausen
and
Can
,
the
band
founded
by
Stockhausen
pupils
,
the
force
behind
Cologne
minimalist
electronics
,
which
are
highly
appreciated
in
intellectual
circles
across
the
world
and
not
only
there
.
Zwar
genießt
deutsches
Design
weltweit
einen
exzellenten
Ruf
,
aber
es
sind
eher
die
Kräfte
im
Verborgenen
,
die
diesen
Ruf
verantworten:
Deutsches
Design
funktioniert
,
ist
technisch
ausgereift
und
von
hoher
ästhetischer
Qualität
. [G]
Although
German
design
enjoys
world-wide
an
excellent
reputation
,
it
is
rather
unobtrusive
elements
that
have
brought
this
about:
German
design
works
,
is
technically
mature
and
of
high
aesthetic
quality
.
"Abbacchio
Romano"
ist
seit
langer
Zeit
eng
mit
dem
ländlichen
Charakter
der
Region
verknüpft
,
was
sich
nicht
nur
durch
die
Bedeutung
der
Schafzucht
für
die
Wirtschaft
und
die
Traditionen
der
gesamten
Region
Latium
zeigt
,
sondern
ganz
besonders
auch
durch
das
hohe
Ansehen
,
das
das
Erzeugnis
beim
Verbraucher
heutzutage
genießt
. [EU]
The
'Abbacchio
Romano'
has
had
,
since
time
immemorial
, a
strong
link
with
the
region's
countryside
,
which
is
proven
not
only
by
the
importance
of
sheep
raising
for
the
economy
and
traditions
of
the
Region
of
Lazio
as
a
whole
but
also
and
above
all
by
its
long-standing
reputation
with
consumers
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
steht
seit
langer
Zeit
für
die
Kultur
und
Geschichte
von
Modena
und
genießt
weltweit
einen
unzweifelhaft
guten
Ruf
. [EU]
'Aceto
Balsamico
di
Modena'
has
for
a
long
time
represented
the
culture
and
history
of
Modena
and
its
worldwide
reputation
is
undeniable
.
Als
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
mit
dem
Status
einer
öffentlich-rechtlichen
Aktiengesellschaft
genießt
die
SNCB
gegenüber
dem
belgischen
Staat
Verwaltungsautonomie
. [EU]
The
SNCB
,
being
an
autonomous
public
undertaking
,
which
has
the
status
of
a
public
limited
company
in
law
,
enjoys
management
independence
in
relation
to
Belgium
.
Angehöriger
eines
Drittstaats
,
der
aufgrund
von
Übereinkommen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
einerseits
und
den
betreffenden
Drittstaaten
andererseits
eine
der
Freizügigkeit
der
Bürger
der
Europäischen
Union
gleichwertige
Freizügigkeit
genießt
,
ist
[EU]
A
national
of
a
third
country
who
,
under
agreements
between
the
Community
and
its
Member
States
on
the
one
hand
,
and
these
countries
,
on
the
other
,
enjoys
rights
of
free
movement
equivalent
to
those
of
citizens
of
the
European
Union
Angesichts
des
Schutzes
,
den
die
geografische
Angabe
"Genièvre"
in
der
Europäischen
Union
genießt
,
und
der
von
der
Schweiz
geäußerten
Absicht
,
den
Namen
"Genièvre"
in
ihrem
Hoheitsgebiet
als
geografische
Angabe
zu
schützen
,
haben
die
Europäische
Union
und
die
Schweiz
vereinbart
,
den
Namen
"Genièvre"
in
die
Anlagen
1
und
2
von
Anhang
8
aufzunehmen
. [EU]
Considering
that
"Genièvre"
is
a
protected
geographical
indication
in
the
European
Union
and
that
Switzerland
has
expressed
its
intention
to
protect
the
name
"Genièvre"
as
a
geographical
indication
on
its
territory
,
the
European
Union
and
Switzerland
have
agreed
to
include
the
name
"Genièvre"
in
Appendices
1
and
2
of
Annex
8.
Auch
wenn
für
12
%
des
gesamten
Marktes
ein
garantierter
Preis
gilt
,
genießt
der
auf
dem
Markt
verkaufte
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
generell
Vorrang
beim
Netzanschluss
und
bei
der
Einspeisung
;
zudem
erhält
ein
Teil
der
Energieerzeuger
auch
eine
Unterstützung
in
anderer
Form
als
in
Form
von
garantierten
Preisen
(z. B.
im
Rahmen
des
CE-
und/oder
des
CV-Mechanimus
). [EU]
Even
if
only
12
%
of
the
total
market
is
subject
to
guaranteed
price
,
the
renewable
electricity
which
is
sold
on
the
market
generally
benefits
from
priority
connection
and
priority
feed
in
and
part
of
the
energy
producers
also
benefit
from
support
other
than
guaranteed
price
(e.g.
CE
and/or
CV
mechanisms
).
Aufgrund
der
anbieterunabhängigen
Merkmale
,
die
zu
implementieren
sind
,
um
Zugang
zu
den
Indexdatenbanken
mit
den
DNA-Profilen
zu
erhalten
,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Beschlusses
2008/615/JI
fallen
,
genießt
jeder
Mitgliedstaat
Entscheidungsfreiheit
bei
der
Wahl
seiner
Hardware
und
Software-Plattform
,
einschließlich
der
Datenbank-
und
Betriebssysteme
. [EU]
Because
of
the
independent
features
to
be
implemented
to
get
access
to
indexed
databases
containing
DNA
profiles
covered
by
Decision
2008/615/JHA
,
each
Member
State
can
freely
select
its
hardware
and
software
platform
,
including
database
and
operating
systems
.
Aufgrund
dieser
Merkmale
genießt
"Abbacchio
Romano"
in
der
regionalen
Gastronomie
hohes
Ansehen
und
spielt
in
der
Küche
Roms
und
Latiums
als
unverzichtbarer
Bestandteil
von
etwa
hundert
verschiedenen
Gerichten
eine
wichtige
Rolle
. [EU]
These
characteristics
have
made
'Abbacchio
Romano'
so
well
known
in
the
regional
gastronomy
that
it
plays
a
fundamental
role
in
the
cooking
of
Rome
and
the
Region
of
Lazio
and
has
spawned
about
a
hundred
different
dishes
.
auf
Konten
oder
von
Konten
einer
diplomatischen
Mission
oder
konsularischen
Vertretung
oder
einer
internationalen
Organisation
überwiesen
werden
sollen
,
die
nach
dem
Völkerrecht
Befreiungen
genießt
,
soweit
diese
Zahlungen
der
amtlichen
Tätigkeit
dieser
diplomatischen
Mission
oder
konsularischen
Vertretung
oder
internationalen
Organisation
zu
dienen
bestimmt
sind
." [EU]
to
be
paid
into
or
from
an
account
of
a
diplomatic
mission
or
consular
post
or
an
international
organisation
enjoying
immunities
in
accordance
with
international
law
,
in
so
far
as
such
payments
are
intended
to
be
used
for
official
purposes
of
the
diplomatic
mission
or
consular
post
or
international
organisation
.".
auf
Konten
oder
von
Konten
einer
diplomatischen
oder
konsularischen
Mission
oder
einer
internationalen
Organisation
überwiesen
werden
sollen
,
die
nach
dem
Völkerrecht
Immunität
genießt
,
sofern
diese
Zahlungen
der
amtlichen
Tätigkeit
dieser
diplomatischen
oder
konsularischen
Mission
oder
internationalen
Organisation
dienen
. [EU]
to
be
paid
into
or
from
an
account
of
a
diplomatic
or
consular
mission
or
an
international
organisation
enjoying
immunities
in
accordance
with
international
law
,
in
so
far
as
such
payments
are
intended
to
be
used
for
official
purposes
of
the
diplomatic
or
consular
mission
or
international
organisation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "genießt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners