DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

189 results for zurückgegeben
Word division: zu·rück·ge·ge·ben
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die Kaution verfällt, wenn das Schiff in verschmutzem Zustand zurückgegeben wird. The security deposit is forfeited if the boat is returned in a dirty condition.

Das Kennwort wird nicht an den Bildschirm zurückgegeben. The password will not be echoed to the screen.

Bereits vor dem formellen Beitritt der DDR zur Bundesrepublik Deutschland haben die Bürger ihrer Stadt im Mai 1990 ihren alten Namen zurückgegeben. [G] The citizens gave the city its old name back in May 1990, even before the GDR's formal accession to the Federal Republic of Germany.

Ein aufwändiges Sanierungsprogramm, das unter anderem von einem anonymen Spender mit Millionen-Beträgen unterstützt wird, hat der Stadt in den letzten Jahren viel von ihrem alten Glanz zurückgegeben. [G] A costly restoration programme, whose supporters include an anonymous donor who has given millions to the project, has restored the city to its much of its former glory in recent years.

ab dem 30. April des Jahres (X+1) Angaben zum Prozentanteil der Zertifikate, die in den einzelnen Mitgliedstaaten für das Jahr X zurückgegeben und vor ihrer Rückgabe nicht übertragen wurden [EU] from 30 April onwards of year (X+1) information indicating the percentage share of allowances surrendered in each Member State for year X that were not transferred prior to their surrender

Absatz 1 und 2 gilt nur für Bescheinigungen und Teilbescheinigungen, die der erteilenden Stelle spätestens bis zum 31. August des Haushaltsjahres, für das sie erteilt wurden, zurückgegeben werden. [EU] Paragraphs 1 and 2 shall apply only to certificates and extracts from certificates returned to the issuing authority during the budget period in respect of which the certificates have been issued, provided that they are returned no later than 31 August of that period.

Ähnliche Bestimmungen sind für den Fall zu treffen, dass eine Zulassung zurückgegeben oder ausgesetzt wird. [EU] Similar rules have to be provided in case a certificate is surrendered or suspended.

Alle Exemplare des Frachtbriefs CIM werden dem Beteiligten zurückgegeben. [EU] All copies of the CIM consignment note shall be returned to the party concerned.

Alle Exemplare des Übergabescheins TR werden dem Beteiligten zurückgegeben. [EU] All sheets of the TR transfer note shall be returned to the person concerned.

Am 8. Februar 2007 ging bei der Kommission eine Beschwerde ein, in der geltend gemacht wurde, dass die Autonome Region Sardinien beabsichtige: i) eine Ausschreibung zur Vergabe der Betriebskonzession für das Bergwerk "Genna Tres Montis" zu veröffentlichen, nachdem der früherer Betreiber, "Nuova Mineraria Silius" (nachstehend "NMS" genannt), diese Konzession am 25. Juli 2006 zurückgegeben hatte, ii) ein neues Unternehmen, Fluorite di Silius s.p.a., zu gründen, das sich an der betreffenden Ausschreibung beteiligen solle, und iii) das gesamte Personal von NMS von Fluorite di Silius s.p.a. weiterbeschäftigen zu lassen. [EU] On 8 February 2007 the Commission received a complaint alleging that the Region of Sardinia was planning: (i) to issue an invitation to tender for a mining concession in respect of the Genna Tres Montis mine, which had been given up by Nuova Mineraria Silius on 25 July 2006; (ii) to set up a new company, Fluorite di Silius SpA, which would take part in the tender; and (iii) to transfer all the former employees of Nuova Mineraria Silius to Fluorite di Silius.

Auch wenn die durch das Intelligente Banknoten-Neutralisationssystem (IBNS) mit Sicherheitsfarbe gefärbten Banknoten als gesetzliches Zahlungsmittel gelten, sollten die Mitgliedstaaten die Beteiligten (Banken, Einzelhändler, die allgemeine Öffentlichkeit) aktiv darüber informieren, dass gefärbte Banknoten an die nationalen Zentralbanken zurückgegeben werden müssen, da sie mit hoher Wahrscheinlichkeit gestohlen wurden. [EU] Even if euro banknotes stained with security ink by Intelligent Banknote Neutralisation Systems (IBNS) are legal tender, Member States should communicate actively towards stakeholders (banks, retailers, general public) that stained banknotes must be brought back to National Central Banks as it is very likely that they are the product of a theft.

Auf schriftlichen Antrag des Inhabers werden Bescheinigungen oder Teilbescheinigungen mit zehnmonatiger Gültigkeit, die zwischen dem 8. Juli und dem 7. November 2008 gemäß Artikel 33 Buchstabe a oder Artikel 38a der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 beantragt worden sind und die bereits vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung gemäß Artikel 45 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 an die erteilende Stelle zurückgegeben wurden, in Höhe der ungenutzten Beträge erneut ausgestellt, nachdem gegenüber der erteilenden Behörde eine entsprechende Sicherheit gestellt worden ist. [EU] At the written request of the titular holder, certificates or extracts thereof, with a 10 month validity period, applied for between 8 July and 7 November 2008, in compliance with point (a) of Article 33 or Article 38a of Regulation (EC) No 1043/2005, which have been returned to the issuing authority before the day of the entry into force of this Regulation in accordance with the first paragraph of Article 45 of Regulation (EC) No 1043/2005, shall be reissued in respect of the unused amounts remaining on the refund certificates upon the lodgement of the related security to the issuing authority.

Aus der Gruppe der Rundfunkanbieter, die ihre analogen Lizenzen zurückgegeben haben, erhält nur ProSiebenSat.1 eine Förderung im Rahmen der derzeitigen Regelung. In der von Deutschland vorgelegten Berechnung dieser Subvention wird der potenzielle Wert der verbleibenden Laufzeit der Lizenz nicht berücksichtigt. [EU] Among those broadcasters which have returned their analogue licences, only ProSiebenSat.1 is receiving a subsidy under the present measure and the calculation of the subsidy submitted by the German authorities does not take into account a possible value of the outstanding duration of the licences.

Ausgenommen Euro-Banknoten, die an NZBen zurückgegeben wurden. [EU] Euro banknotes that are returned to NCBs are excluded

Banknoten und Münzen, die auf eine Altwährung lauten und von den zugelassenen Geschäftspartnern zurückgegeben werden, werden ihren jeweiligen bei der künftigen NZB des Eurosystems geführten Konten nach der üblichen Praxis des Eurosystems gutgeschrieben. [EU] Banknotes and coins denominated in a legacy currency and returned by eligible counterparties shall be credited to their respective accounts with the future Eurosystem NCB in accordance with current Eurosystem practice.

Bei erfolgreicher Authentifizierung und Versionsprüfung wird als Ergebnis (result identifier) '1' ohne Antwortcodes zurückgegeben, der Inhalt des Antrags wird mit Hilfe der Funktion WriteToFile() in eine Datei geschrieben und der Antrag wird an eine Warteschlange angehängt. [EU] If authentication and version checks pass, a "1" result identifier is returned without any response codes, the contents of the request are written to a file by calling the WriteToFile() function and the request is put in a queue.

Bei Verwendung des Latest Debit Time Indicator wird der angenommene Zahlungsauftrag als nicht ausgeführt zurückgegeben, wenn er nicht bis zum angegebenen Belastungszeitpunkt abgewickelt werden konnte. [EU] When the Latest Debit Time Indicator is used, the accepted payment order shall be returned as non-settled if it cannot be settled by the indicated debit time.

Bei zur Ausfuhr überlassenen Waren, die nicht in ein Versandverfahren übergeführt, sondern nach Artikel 445 bzw. Artikel 448 mit einem einzigen Manifest als Versandanmeldung mit der Kurzbezeichnung nach Artikel 445 Absatz 3 Buchstabe e bzw. Artikel 448 Absatz 3 Buchstabe e zu einer Ausgangszollstelle versandt werden, wird das Exemplar Nr. 3 ebenfalls nach Absatz 1 Unterabsatz 1 des vorliegenden Artikels mit dem Vermerk versehen und zurückgegeben. [EU] The endorsement and return of the Copy 3 referred to in the first subparagraph of paragraph 1 of this Article shall also apply to goods released for export which are not placed under a transit procedure but are sent to a customs office of exit included in a single manifest transit declaration provided for by Article 445 or Article 448 and identified in accordance with Article 445(3)(e) or Article 448(3)(e).

bezeichnet ein Programm, das aus vertraglichen Regelungen zwischen der EZB, einer NZB und einzelnen Kreditinstituten ("ECI-Banken") besteht, durch welches die NZB i) den ECI-Banken Euro-Banknoten liefert, die diese außerhalb Europas verwahren, um sie in Umlauf zu bringen; und ii) den ECI-Banken Euro-Banknoten gutschreibt, die von deren Kunden eingezahlt werden, auf Echtheit und Umlauffähigkeit überprüft, verwahrt und der NZB gemeldet werden. Die von den ECI-Banken verwahrten Banknoten, einschließlich derjenigen, die sich im Transit zwischen der NZB und den ECI-Banken befinden, sind voll besichert, bis sie von den ECI-Banken in Umlauf gebracht oder an die NZB zurückgegeben werden. [EU] 'Cash centre'

bezeichnet Euro-Banknoten, die noch nicht von NZBen, NHTO-Banken oder ECI-Banken in Umlauf gegeben wurden oder vorzeitig an künftige NZBen des Eurosystems abgegeben wurden. Nicht bearbeitete Banknoten (unprocessed banknotes) bezeichnet i) Euro-Banknoten, die an NZBen zurückgegeben wurden, jedoch nicht auf Echtheit und Umlauffähigkeit gemäß einem gesonderten Rechtsakt der EZB über die Banknotenbearbeitung durch NZBen geprüft wurden; oder ii) Euro-Banknoten, die an Kreditinstitute einschließlich NHTO-Banken und ECI-Banken zurückgegeben wurden, jedoch nicht auf Echtheit und Umlauffähigkeit gemäß dem Handlungsrahmens geprüft wurden. [EU] means euro banknotes which have not yet been put into circulation by NCBs, NHTO banks or ECI banks, or frontloaded by future Eurosystem NCBs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners