A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zugrundeliegen
zugrundeliegende Überlegung
zugrundeliegender Sachverhalt
zugucken
zugunsten
zugunsten von
zugutekommen
zugänglich
zugänglicher werden
Search for:
ä
ö
ü
ß
3029 results for
zugunsten
Word division: zu·guns·ten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Auf
kurze
Sicht
ist
es
unter
Umständen
klüger
,
auf
den
Gewinn
zugunsten
des
Umsatzes
zu
verzichten
.
In
the
short
term
,
it
may
be
wiser
to
sacrifice
profit
in
favour
of
turnover
.
Daniel
spielte
früher
Orgel
,
gab
die
Musik
jedoch
zugunsten
des
Sports
auf
.
Daniel
used
to
play
(the)
organ
but
gave
his
music
up
for
his
sport
.
Der
Richter
urteilte
zugunsten
des
Angeklagten
.
The
judge
ruled
in
favour
of
the
defendant
.
Auffällig
ist
dabei
vielfach
eine
Abkehr
von
den
großen
gesellschaftskritischen
Themen
der
60-er
und
70-er
Jahre
zugunsten
einer
stärkeren
Hinwendung
zu
subjektiven
,
individuellen
und
biographischen
Formen
und
zu
den
verschiedensten
Experimenten
mit
hybriden
Mischformen
. [G]
What
is
often
noticeable
here
is
that
there
is
a
movement
away
from
the
major
socially
critical
issues
of
the
1960s
and
1970s
in
favour
of
a
greater
interest
in
subjective
,
individual
and
biographical
forms
and
a
tendency
towards
various
experiments
with
hybrid
mixed
forms
.
Deutlich
wird
bei
derartigen
Umfragen
aber
auch
,
dass
das
Votum
zugunsten
der
aktiven
Sterbehilfe
größtenteils
durch
Ängste
vor
einem
schmerzhaften
,
qualvollen
und
einsamen
Sterben
bedingt
sind
. [G]
However
,
these
surveys
also
reveal
that
the
decision
of
most
of
those
in
favour
of
active
assisted
dying
is
influenced
by
a
fear
of
a
painful
,
agonising
and
lonely
death
.
Die
Diskussion
dreht
sich
längst
um
die
Frage
,
ob
sich
das
wie
immer
geartete
"europäische
Sozialmodell"
auf
die
entstehende
Weltgesellschaft
übertragen
lässt
,
ob
dieses
in
einem
globalen
Wettbewerb
überhaupt
eine
Überlebenschance
hat
,
ob
es
sich
in
den
Verhandlungen
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
überhaupt
lohnt
,
nach
diesem
Ziel
zu
streben
,
wo
doch
weltweit
mehr
Menschen
daran
gewöhnt
sind
,
Abstriche
an
der
eigenen
sozialen
Absicherung
zu
machen
zugunsten
des
Arbeitsplatzerhalts
bzw
.
um
überhaupt
einen
Job
zu
bekommen
. [G]
For
a
long
time
the
debate
has
revolved
around
3
questions:
Whether
the
"European
social
model"
,
whatever
form
it
takes
,
can
be
applied
to
the
emerging
global
community
,
whether
it
even
has
a
chance
of
surviving
global
competition
,
whether
it
is
still
a
worthy
goal
in
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
negotiations
when
all
over
the
world
more
people
are
having
to
accept
cutbacks
in
social
security
in
order
to
keep
their
jobs
,
or
even
get
a
job
in
the
first
place
.
Entsprechend
führen
die
Spaziergänge
vorwiegend
an
solche
Orte
,
die
entweder
von
der
modernistischen
Stadtplanung
mit
ihren
Vorstellungen
von
technischem
und
kulturellem
Fortschritt
,
der
Funktionalisierung
des
Raumes
zugunsten
nationalstaatlicher
Repräsentation
und
moderner
Verkehrsmittel
sowie
der
Ökonomisierung
(
multi
)nationaler
Baukonzerne
noch
ausgespart
wurden
oder
unmittelbar
von
ihr
bedroht
sind
. [G]
This
is
why
the
walks
lead
the
reader
primarily
to
places
that
have
either
been
spared
from
or
were
not
directly
threatened
by
the
urban
planning
of
the
modern
age
with
its
ideas
on
technical
and
cultural
progress
,
redesigning
the
space
with
an
eye
to
nation-state
representation
and
modern
means
of
transport
,
as
well
as
the
economic
promotion
of
(multi)
national
building
groups
.
Es
geht
um
das
Gefühl
für
den
rechten
Moment
,
in
dem
die
zerebralen
Anteile
zurückgefahren
werden
müssen
,
in
dem
der
planerische
Zustrom
gekappt
werden
muss
zugunsten
der
Entfaltung
rein
malerischer
Abläufe
. [G]
It
is
a
question
of
the
feeling
for
the
right
moment
,
in
which
the
cerebral
element
must
be
shrunk
back
from
,
in
which
the
influx
of
plans
must
be
cut
off
in
favour
of
the
unfolding
of
purely
artistic
processes
.
In
seinem
jüngsten
kunsttheoretischen
Werk
,
den
Analysen
"Verwisch
die
Spuren"
,
beklagt
er
die
heutige
Fetischisierung
von
Kunst
und
ihre
Verdinglichung
zur
Kultur
,
mithin
also
eine
qualitative
Ausdünnung
zugunsten
einer
enormen
quantitativen
Präsenz
. [G]
In
his
latest
work
on
aesthetics
,
"Verwisch
die
Spuren"
("Erase
the
Traces"
),
he
laments
the
current-day
fetishization
of
art
and
its
reification
as
Kultur
-
in
other
words
a
qualitative
dilution
for
the
sake
of
a
huge
quantitative
presence
.
Und
damit
beschreibt
er
zugleich
eine
Strömung
,
die
sich
im
zeitgenössischen
Musiktheater
in
vielen
Versuchen
auffinden
lässt:
das
Bestreben
,
die
Kontinuität
von
Geschichte(n),
damit
das
Narrative
als
federführendes
.
stilbildendes
Element
von
Oper
aufzugeben
zugunsten
der
Momentaufnahme
,
der
Befragung
des
Augenblicks
. [G]
In
doing
so
,
he
simultaneously
delineates
a
current
that
can
be
found
in
many
experiments
going
on
within
the
field
of
contemporary
musical
theatre:
the
striving
to
abandon
the
continuity
of
(hi)story/ies -
and
therefore
narrative
as
a
dominant
element
of
opera
that
shapes
its
stylistic
development
-
in
favour
of
the
snapshot
and
the
interrogation
of
the
moment
.
Und
viele
Frauen
,
die
auf
dem
besten
Wege
sind
,
eine
erfolgreiche
Karriere
zu
absolvieren
,
treffen
diese
Entscheidung
zugunsten
der
Familie
. [G]
Many
women
who
are
on
the
path
to
having
a
successful
career
decide
in
favour
of
having
a
family
.
Wer
das
historisch
erworbene
Selbstverständnis
der
Menschen
zugunsten
einer
ihm
äußerlichen
Beschreibungsweise
auflöst
,
schert
auch
aus
dem
naturwissenschaftlichen
Verständnis
vom
Menschen
aus
. [G]
Whoever
dissolves
the
historically
acquired
self-understanding
of
man
into
an
external
method
of
describing
him
also
steps
out
of
the
scientific
understanding
of
man
.
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
oder
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
07
In
Versicherungssachen
Wohnsitz
des
Versicherungsnehmers
,
des
Versicherten
oder
des
Begünstigten
[EU]
06
Where
a
dispute
arises
concerning
the
payment
of
remuneration
claimed
in
respect
of
the
salvage
of
a
cargo
or
freight
,
the
place
of
the
court
under
the
authority
of
which
the
cargo
or
freight
is
or
could
have
been
arrested
07
Domicile
of
the
policyholder
,
the
insured
or
the
beneficiary
in
insurance
matters
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Where
a
dispute
arises
concerning
the
payment
of
remuneration
claimed
in
respect
of
the
salvage
of
a
cargo
or
freight
,
the
place
of
the
court
under
the
authority
of
which
the
cargo
or
freight
is
or
could
have
been
arrested
10
%
der
Gesamtmenge
sollten
im
Interesse
der
Solidarität
und
des
Wachstums
in
der
Gemeinschaft
zugunsten
bestimmter
Mitgliedstaaten
verteilt
und
zur
Reduzierung
von
Emissionen
und
zur
Anpassung
an
die
Klimaauswirkungen
verwendet
werden
. [EU]
10
%
of
the
total
quantity
should
be
distributed
to
the
benefit
of
certain
Member
States
for
the
purpose
of
solidarity
and
growth
in
the
Community
,
to
be
used
to
reduce
emissions
and
adapt
to
the
effects
of
climate
change
.
1996
war
ENEL
der
einzige
Stromerzeuger
und
-versorger
in
Italien
,
und
der
ermäßigte
Tarif
,
den
ENEL
Alcoa
gewährte
,
war
zugunsten
der
Alumix
Spa
anhand
der
durchschnittlichen
Grenzkosten
der
Stromerzeugung
im
relevanten
Zeitraum
festgelegt
worden
. [EU]
In
1996
,
ENEL
was
the
only
producer
and
distributor
of
energy
in
Italy
and
the
reduced
electricity
tariff
granted
by
ENEL
to
Alcoa
for
the
benefit
of
Alumix
SpA
was
compared
to
ENEL's
average
marginal
production
cost
for
electricity
for
the
period
concerned
.
2007-2012
Korrekturbeträge
zugunsten
des
VK
[EU]
2007-2012
UK
corrections
26980
(C
34/09
(
ex
N
588/08
)),
die
Portugal
zugunsten
von
Petrogal
gewähren
will
[EU]
26980
(C
34/09
(ex N
588/08
))
which
Portugal
is
planning
to
grant
to
Petrogal
[3]
Verordnung
(
EWG
,
Euratom
,
EGKS
)
Nr
.
260/68
des
Rates
vom
29
.
Februar
1968
zur
Festlegung
der
Bestimmungen
und
des
Verfahrens
für
die
Erhebung
der
Steuer
zugunsten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(
ABl
. L
56
vom
4.3.1968, S. 8). [EU]
Regulation
(EEC,
Euratom
,
ECSC
)
No
260/68
of
the
Council
of
29
February
1968
laying
down
the
conditions
and
procedure
for
applying
the
tax
for
the
benefit
of
the
European
Communities
(OJ L
56
, 4.3.1968, p. 8).
3 5 0 4
Ergebnis
der
endgültigen
Berechnung
der
Finanzierung
der
Korrektur
der
Haushaltsungleichgewichte
zugunsten
des
Vereinigten
Königreichs
[EU]
3 5 0 4
Result
of
the
definitive
calculation
of
the
financing
of
the
correction
of
budgetary
imbalances
for
the
United
Kingdom
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zugunsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners