DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

171 results for genießt
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Der Kavalier genießt und schweigt. [Sprw.] Just enjoy it and be quiet.

Er genießt volle diplomatische Immunität. He enjoys full diplomatic immunity.

Auf einem der schönsten Plätze Deutschlands - am Alten Garten - genießt man einen einmaligen Blick auf die Repräsentationsbauten der Landesregierung, das Mecklenburgische Staatstheater, die Gemäldegalerie des Staatlichen Museums und natürlich den See mitsamt der Schlossinsel. [G] From the Old Garden (Alter Garten), one of the most beautiful spots in Germany, you can enjoy the stunning view of the government buildings, Mecklenburg State Theatre, the Art Gallery of the State Museum, and of course the lake with its island and castle.

Da aber die Malerei derzeit ein stärkeres öffentliches Interesse genießt, richtet die Kunstakademie im Rahmen der gigantischen Ausstellung Quadriennale den Fokus auf das Plastische. [G] However, since painting presently already is in the centre of public attention, the Academy of Arts intends to focus on sculpture as a part of the gigantic Quadriennale exhibition.

Die Architektenausbildung in Deutschland genießt in aller Welt einen guten Ruf und zieht deshalb auch eine große Zahl an ausländischen Studenten an. [G] Well reputed the world over, architectural studies in Germany draw plenty of foreign students.

Die Fotografie genießt schon seit vielen Jahren wachsende Aufmerksamkeit und Nachfrage. [G] For many years photography has been enjoying increasing attention and demand.

Es kann auch kein Zweifel bestehen, dass die jüdische Gemeinschaft von der Frage der Einwanderung, der Baugenehmigungen und kulturellen Projekten bis zu Genehmigungen von Straßenfesten das besondere Wohl wollen der Behörden genießt. [G] As regards immigration, construction permits and cultural projects, not to mention permits for street parties, there is no doubt that the Jewish community enjoys a particular benevolence on the part of the authorities.

Im Biergarten am Chinesischen Turm genießt man seine Maß auf einem der etwa 7.000 Sitzplätze im Herzen des Englischen Gartens und zu Füßen des berühmten Holzturms im Stil einer chinesischen Pagode. [G] In the beer garden by the Chinese Tower, the famous wooden tower in the style of a Chinese pagoda, guests enjoy their beer in one of the around 7,000 seats in the heart of the Englische Garten.

Karl-Heinz Stockhausen sowie die von Stockhausen-Schülern gegründete Band Can werden gerne als Paten der Kölner Minimal-Elektronik bezeichnet, die nicht nur, aber vor allem auch in globalen Intellektuellen-Kreisen hohe Wertschätzung genießt. [G] People like calling Karl-Heinz Stockhausen and Can, the band founded by Stockhausen pupils, the force behind Cologne minimalist electronics, which are highly appreciated in intellectual circles across the world and not only there.

Zwar genießt deutsches Design weltweit einen exzellenten Ruf, aber es sind eher die Kräfte im Verborgenen, die diesen Ruf verantworten: Deutsches Design funktioniert, ist technisch ausgereift und von hoher ästhetischer Qualität. [G] Although German design enjoys world-wide an excellent reputation, it is rather unobtrusive elements that have brought this about: German design works, is technically mature and of high aesthetic quality.

"Abbacchio Romano" ist seit langer Zeit eng mit dem ländlichen Charakter der Region verknüpft, was sich nicht nur durch die Bedeutung der Schafzucht für die Wirtschaft und die Traditionen der gesamten Region Latium zeigt, sondern ganz besonders auch durch das hohe Ansehen, das das Erzeugnis beim Verbraucher heutzutage genießt. [EU] The 'Abbacchio Romano' has had, since time immemorial, a strong link with the region's countryside, which is proven not only by the importance of sheep raising for the economy and traditions of the Region of Lazio as a whole but also and above all by its long-standing reputation with consumers.

"Aceto Balsamico di Modena" steht seit langer Zeit für die Kultur und Geschichte von Modena und genießt weltweit einen unzweifelhaft guten Ruf. [EU] 'Aceto Balsamico di Modena' has for a long time represented the culture and history of Modena and its worldwide reputation is undeniable.

Als eigenständiges öffentliches Unternehmen mit dem Status einer öffentlich-rechtlichen Aktiengesellschaft genießt die SNCB gegenüber dem belgischen Staat Verwaltungsautonomie. [EU] The SNCB, being an autonomous public undertaking, which has the status of a public limited company in law, enjoys management independence in relation to Belgium.

Angehöriger eines Drittstaats, der aufgrund von Übereinkommen zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den betreffenden Drittstaaten andererseits eine der Freizügigkeit der Bürger der Europäischen Union gleichwertige Freizügigkeit genießt, ist [EU] A national of a third country who, under agreements between the Community and its Member States on the one hand, and these countries, on the other, enjoys rights of free movement equivalent to those of citizens of the European Union

Angesichts des Schutzes, den die geografische Angabe "Genièvre" in der Europäischen Union genießt, und der von der Schweiz geäußerten Absicht, den Namen "Genièvre" in ihrem Hoheitsgebiet als geografische Angabe zu schützen, haben die Europäische Union und die Schweiz vereinbart, den Namen "Genièvre" in die Anlagen 1 und 2 von Anhang 8 aufzunehmen. [EU] Considering that "Genièvre" is a protected geographical indication in the European Union and that Switzerland has expressed its intention to protect the name "Genièvre" as a geographical indication on its territory, the European Union and Switzerland have agreed to include the name "Genièvre" in Appendices 1 and 2 of Annex 8.

Auch wenn für 12 % des gesamten Marktes ein garantierter Preis gilt, genießt der auf dem Markt verkaufte Strom aus erneuerbaren Quellen generell Vorrang beim Netzanschluss und bei der Einspeisung; zudem erhält ein Teil der Energieerzeuger auch eine Unterstützung in anderer Form als in Form von garantierten Preisen (z. B. im Rahmen des CE- und/oder des CV-Mechanimus). [EU] Even if only 12 % of the total market is subject to guaranteed price, the renewable electricity which is sold on the market generally benefits from priority connection and priority feed in and part of the energy producers also benefit from support other than guaranteed price (e.g. CE and/or CV mechanisms).

Aufgrund der anbieterunabhängigen Merkmale, die zu implementieren sind, um Zugang zu den Indexdatenbanken mit den DNA-Profilen zu erhalten, die in den Anwendungsbereich des Beschlusses 2008/615/JI fallen, genießt jeder Mitgliedstaat Entscheidungsfreiheit bei der Wahl seiner Hardware und Software-Plattform, einschließlich der Datenbank- und Betriebssysteme. [EU] Because of the independent features to be implemented to get access to indexed databases containing DNA profiles covered by Decision 2008/615/JHA, each Member State can freely select its hardware and software platform, including database and operating systems.

Aufgrund dieser Merkmale genießt "Abbacchio Romano" in der regionalen Gastronomie hohes Ansehen und spielt in der Küche Roms und Latiums als unverzichtbarer Bestandteil von etwa hundert verschiedenen Gerichten eine wichtige Rolle. [EU] These characteristics have made 'Abbacchio Romano' so well known in the regional gastronomy that it plays a fundamental role in the cooking of Rome and the Region of Lazio and has spawned about a hundred different dishes.

auf Konten oder von Konten einer diplomatischen Mission oder konsularischen Vertretung oder einer internationalen Organisation überwiesen werden sollen, die nach dem Völkerrecht Befreiungen genießt, soweit diese Zahlungen der amtlichen Tätigkeit dieser diplomatischen Mission oder konsularischen Vertretung oder internationalen Organisation zu dienen bestimmt sind." [EU] to be paid into or from an account of a diplomatic mission or consular post or an international organisation enjoying immunities in accordance with international law, in so far as such payments are intended to be used for official purposes of the diplomatic mission or consular post or international organisation.".

auf Konten oder von Konten einer diplomatischen oder konsularischen Mission oder einer internationalen Organisation überwiesen werden sollen, die nach dem Völkerrecht Immunität genießt, sofern diese Zahlungen der amtlichen Tätigkeit dieser diplomatischen oder konsularischen Mission oder internationalen Organisation dienen. [EU] to be paid into or from an account of a diplomatic or consular mission or an international organisation enjoying immunities in accordance with international law, in so far as such payments are intended to be used for official purposes of the diplomatic or consular mission or international organisation.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners